Ciat Splitciat ISEV 18L [6/27] Dismounting of the indoor unit casing

Ciat Splitciat ISEV 12L [6/27] Dismounting of the indoor unit casing
6
   
  
Afin de réaliser les raccordements frigorifiques et électriques, il
est nécessaire de démonter la carrosserie de l’unité intérieure.
Démontage de la carrosserie de l’unité
intérieure :
    

It is necessary to disassemble the internal unit casing in order
to proceed to the refrigerant and electrical connections.
Dismounting of the indoor unit
casing :
1) Version infrarouge : démonter le
capot récepteur (d) et débrancher
les leds
2) Enlever les capuchons protège
vis (rep. a) situés derrière la grille
de soufflage + les capuchons
(rep. b) pour les modèles 18 et 24.
3) Dévisser les vis.
4) Faire pivoter la carrosserie afin
de dégager les ergots de maintien
(rep. c).
1) Infra-red model : dismount the
infra-red receiver (d) and
disconnect the leds.
2) Withdraw the screws protecting
caps (ref. a) located behind the
discharge grille + the screws (ref.
b) for models 18 and 24.
3) Untighten the screws.
4) Rotate the casing in order to
disengage the holding pins (ref. c).
Fixation et raccordement de l’unité
intérieure - montage “console” :
Tous modèles
Fixation and connection of the indoor
unit - “console” mounting :
All models
a) Fixer au mur à l’aide de vis et
chevilles (rep. a) la (les) plaque(s)
support fournie(s) avec l’unité inté-
rieure. On veillera particulièrement
à placer celle-ci de niveau. Les er-
gots (rep. b et c) ouverts vers le
haut.
Un gabarit de perçage est fourni
avec l’appareil.
Pour les modèles (10 à 12), on
positionnera les deux capuchons
(rep. d), fournis en dotation, sur les
ergots inférieurs (rep. c).
On respectera les côtes minimums
définis page 4.
b) Après avoir enlevé la carrosse-
rie, accrocher l’unité sur les deux
ergots inférieurs (rep. c). Laisser
pivoter le climatiseur sur les ergots,
afin que l’unité s’écarte du mur
dans sa partie supérieure.
c) Procéder alors au raccordement
frigorifique (voir page 13) en com-
mençant par le tube de diamètre in-
férieur. Celui-ci sera ensuite rangé
dans l’arrière du climatiseur. Pro-
céder de même pour le deuxième
tube, le passage des tubes liaisons
frigorifiques sera réalisé suivant
l’un des trois modes définis à la
page 13.
d) Effectuer les liaisons électriques
(voir page 16).
e) Décrocher l’appareil et le reposi-
tionner sur les quatre ergots (rep. b
et c) de la plaque support.
f) Procéder au raccordement des
condensats (consignes de raccor-
dements page 17).
a) Fix to the wall, using screws and
pegs (ref. a), the support plate(s)
provided with the indoor unit.
Make sure to position this (these)
plate(s) levelled , pins (ref b and c)
open upwards.
A drilling gauge is supplied with the
unit.
For models (10 to 12), the two caps
(ref. d) provided will be positioned
on the lower pins (ref.c).
Respect the minimum dimensions
mentioned page 4.
b) After removing the casing, hook
the unit on the two lower pins (ref
c). Let the air conditioner rotate on
the pins, so as the unit withdraws
from the wall at the upper part.
c) Proceed then with the refrigerant
connection (see page 13), starting
with the smaller diameter tube ; this
tube will then be stored at the rear
of the air conditioner. Do the same
with the second tube. The passage
of the refrigerant connection tubes
will be made following one of the 3
methods described page 13.
d) Do the electrical connections,
(see page 16).
e) Unhook the unit and re.position
it on the four pins (ref. b and c) of
the support plate.
f) Proceed to the condensates
connection (connection recom-
mendations page 17).
18L
24L
10L
12L
g) Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil avant de remet-
tre la carrosserie.
g) Check the satisfactory operation of the unit before
re-positioning the casing.

Содержание

Скачать