Jacob Delafon Singulier E10867-CP хром [2/6] Conseils a l installation installation instructions
![Jacob Delafon Singulier E10867-CP хром [2/6] Conseils a l installation installation instructions](/views2/1443521/page2/bg2.png)
Содержание
- Avec rosaces 1
- Aérateur 1
- Cartouche à disques céramique 1
- Clapet anti retour 1
- Coupelle 1
- Douille avec joint 1
- Ensemble bec d évier 1
- Ensemble bec de lavabo 1
- Ensemble de fixation 1
- Ensemble inverseur 1
- Ensemble tirette 1
- Fixation de bec 1
- Fixation de tirette 1
- Levier avec cache 1
- Mitigeur monocommande 1
- Paire de colonnettes 1
- Paire de flexibles 1
- Paire de raccords excentriques 1
- Rotule 1
- Single control lever mixer 1
- Singulier 1
- Support douchette 1
- Écrou 1
- Équerre de renfort 1
- Chauffe eau à gaz instantané 2
- Conseils a l installation installation instructions 2
- Entretien des clapets anti retour maintenance of check valves 2
- Finish 2
- Instantaneous gas water heater 2
- Montage des robinetteries murales wall installation 2
- Montage des robinetteries sur gorge deck mount installation 2
- Reglage de la temperature adjusting temperature 2
- Remplacement de l aérateur replacement of the aerator 2
- Remplacement de la cartouche replacement of the valve 2
- Revêtement 2
- Shower 2
- Utilisation 2
- Griferiamonomando 3
- Mistufiadora monocomando 3
- Noticia tecnica 3
- Nstrucciones 3
- Singulier 3
- Aquecedor de água com gás instantâneo 4
- Calentador de agua de gas instantáneo 4
- Cambio del aireador mudança do arejador 4
- Cambio del cartucho mudança do cartucho 4
- Consejos de instalacion conselhos de instalação 4
- Mantenimiento válvulas anti retorno para manter válvulas anti volta 4
- Montaje de griferias murales montagem das torneiras murales 4
- Montaje de griferias sobre playa montagem das torneiras sobre colunitas 4
- Reglaje de la temperatura afinação da temperatura 4
- Revestimento 4
- Revestimiento 4
- Utilizacion utilização 4
- Singulier 5
- Однорычажный смеситель 5
- Техническое описание 5
- Замена картриджа 6
- Использование смесителя 6
- Техническое обслуживание 6
- Указания по установке 6
- Установка настенных смесителей 6
- Установка смесителей на деку 6
- Установка температуры 6
Похожие устройства
- Jacob Delafon Cuff 051E37045-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon July 051E16028-4-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Cuff E37301-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Spacio 170х75 без гидромассажа Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo 051E72352-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Stomb 051E71070-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Kumin 051E99456-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Toobi 051E8961-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Brive C3 E75759 хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Symbol E19774-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation E18870-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Singulier 051E10865-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo+ 051E72316-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation 051E18877-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Brive C3 E75760 хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Fairfax E72090-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation 051E18876-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo+ хром E72319-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Symbol E72680-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation E18874-CP хром Инструкция по эксплуатации
MONTAGE DES ROBINETTERIES MURALES WALL INSTALLATION Appliquer un joint d étanchéité sur les raccords Régler l horizontalité des raccords en respectant la cote d entr axes de 150 mm avec un dépassement de 40 à 45 mm depuis le mur fini Visser les rosaces positionner les joints d étanchéité visser les écrous à l aide d une clé plate de 32 40 à 45 Bloquer Install eccentric fittings horizontally 150 mm apart They should extend 40 to 45 mm from finished wall Screw on escutcheons position washers and then tighten nuts with an open end wrench 32 Lock in place E10862 MONTAGE DES ROBINETTERIES SUR GORGE DECK MOUNT INSTALLATION Emboîter les colonnettes sur la robinetterie Serrer sans bloquer les vis de fixation à la clé 6 pans mâle de 3 Présenter l ensemble sur la baignoire visser et bloquer les écrous de colonnettes Bloquer les vis de fixation Raccorder GB Fix deck mount connections to faucet Insert fixing screws with an alien wrench Position faucet on bathtub screw and tighten nuts on connections Tighten fixing screws Connect faucet to water supply REGLAGE DE LA TEMPERATURE ADJUSTING TEMPERATURE CONSEILS A L INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS Avant l installation purger soigneuse ment les canalisations La robinetterie instal lée démonter l aérateur avant sa mise en eau Ouvrir l eau Pousser le levier à gauche eau chaude droite eau froide au maximum afin d éliminer toutes les impuretés par un écoulementabondant Remonter l aérateur Revêtement la finition de ce mitigeur exige une attention particulière pour conserver l as pect de votre robinetterie nettoyer régulièrementsasurfaceavecuneéponge savonneuse non abrasive bien rincer et essuyer avec un lingedoux Eviter formellement l utilisation des produits contenant de l alcool méthylique des acides des solvants ou des abrasifs qui en dommageraient le revêtement Chauffe eau à gaz instantané Pour son bon fonctionnement il est conseillé De régler le sélecteur de température au maximum D utiliser une eau à une pression statique de 1 bar minimum 10 bars maximum 3 à 5 bars conseillés GB Drain pipes thoroughly before installing Afterinstalling faucet remove aerator Turn on water supply Push lèveras far to the left hot water and to the right cold water as possi ble to remove all deposits with astrongflowofwater Deinstall aerator Finish This mixer has a finish which requires special care Tomaintainitsshineand luster clean regularly with a non abrasive sponge and soap rinse thoroughly and dry with a soft cloth Do not use harsh products containing methyl alcohol acids solvents or abrasives that can damage the finish Instantaneous gas water heater Recommandations Set temperature regulator at maximum position Ha ve static water pressure of at least 1 bar 10 bars maximum 3 to 5 bars advised UTILISATION T Les modèles bain douche sont équipésd un inverseur revenant automatiquement en position bain Lorsque le mitigeur coule en position bain pour passer en position douche SHOWER coulisserla bague de l inverseur vers le bas après fermeture et réouverturedu débit l eau coulera a nouveau en bain GB The bath showermixers feature a flowdiverterthat automatically returns to the bath position When the mixer runs in the bath position pull do wn the di verter ring to go to the showerposition after flow is shutandreopen water will run again in the bath position GB Une bague limiteur de température A clipsée sur la cartouche permet de limiter le déplace ment du levier vers la gauche et de diminuer ainsi la température de l eau chaude selon 2X3 A temperature control ring A attached to the cartridge will control leftward lever movement and thus adjust the temperature of hot and cold water according to REMPLACEMENT DE L AÉRATEUR REPLACEMENT OF THE AERATOR ENTRETIEN DES CLAPETS ANTI RETOUR MAINTENANCE OF CHECK VALVES Àl aided unecléhexagonalede 12 dévisser la douille contenant le clapet anti retour dans le sens des aiguillesd une montre GB Using a 12mm socket wrench unscrew the pin containing the check valve by turning the wrench clockwise F Avec la clé fournie ou avec un aérateur neuf GB With the supplied tool or with a new aerator Anti retour Check valve REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE REPLACEMENT OF THE VALVE 1 Fermer les arrivées d eau Turn offthe water supplies to the faucet 2 Ôter le cache Removethecap 3 Désserrer la vis du levier Loosen the setcrew 4 Enlever le levier Lift the handle 5 Dévisser la coupelle Loosen the bonnet 6 Dévisser l écrou Loosen the nut Levier _______ ____ Lever Vis Screw Cache Cap Coupelle Bonnet Ecrou Nut Cartouche Valve 1 Déboîter la cartouche Lift the valve 8 Inserrer la nouvelle cartouche Install the new valve 9 Visser l écrou Tighten the nut 10 Visser la coupelle Tighten the bonnet 11 Remonter le levier serrer la vis Reinstall the lever tighten the setscrew 12 Emboîter le cache Fit the cap and the lever together 13 Ouvrir l eau vérifier le fonctionnement Turn on the water supplies check the faucet