Jacob Delafon Singulier E10867-CP хром [4/6] Cambio del aireador mudança do arejador
![Jacob Delafon Singulier E10867-CP хром [4/6] Cambio del aireador mudança do arejador](/views2/1443521/page4/bg4.png)
Содержание
- Avec rosaces 1
- Aérateur 1
- Cartouche à disques céramique 1
- Clapet anti retour 1
- Coupelle 1
- Douille avec joint 1
- Ensemble bec d évier 1
- Ensemble bec de lavabo 1
- Ensemble de fixation 1
- Ensemble inverseur 1
- Ensemble tirette 1
- Fixation de bec 1
- Fixation de tirette 1
- Levier avec cache 1
- Mitigeur monocommande 1
- Paire de colonnettes 1
- Paire de flexibles 1
- Paire de raccords excentriques 1
- Rotule 1
- Single control lever mixer 1
- Singulier 1
- Support douchette 1
- Écrou 1
- Équerre de renfort 1
- Chauffe eau à gaz instantané 2
- Conseils a l installation installation instructions 2
- Entretien des clapets anti retour maintenance of check valves 2
- Finish 2
- Instantaneous gas water heater 2
- Montage des robinetteries murales wall installation 2
- Montage des robinetteries sur gorge deck mount installation 2
- Reglage de la temperature adjusting temperature 2
- Remplacement de l aérateur replacement of the aerator 2
- Remplacement de la cartouche replacement of the valve 2
- Revêtement 2
- Shower 2
- Utilisation 2
- Griferiamonomando 3
- Mistufiadora monocomando 3
- Noticia tecnica 3
- Nstrucciones 3
- Singulier 3
- Aquecedor de água com gás instantâneo 4
- Calentador de agua de gas instantáneo 4
- Cambio del aireador mudança do arejador 4
- Cambio del cartucho mudança do cartucho 4
- Consejos de instalacion conselhos de instalação 4
- Mantenimiento válvulas anti retorno para manter válvulas anti volta 4
- Montaje de griferias murales montagem das torneiras murales 4
- Montaje de griferias sobre playa montagem das torneiras sobre colunitas 4
- Reglaje de la temperatura afinação da temperatura 4
- Revestimento 4
- Revestimiento 4
- Utilizacion utilização 4
- Singulier 5
- Однорычажный смеситель 5
- Техническое описание 5
- Замена картриджа 6
- Использование смесителя 6
- Техническое обслуживание 6
- Указания по установке 6
- Установка настенных смесителей 6
- Установка смесителей на деку 6
- Установка температуры 6
Похожие устройства
- Jacob Delafon Cuff 051E37045-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon July 051E16028-4-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Cuff E37301-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Spacio 170х75 без гидромассажа Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo 051E72352-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Stomb 051E71070-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Kumin 051E99456-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Toobi 051E8961-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Brive C3 E75759 хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Symbol E19774-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation E18870-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Singulier 051E10865-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo+ 051E72316-CP Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation 051E18877-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Brive C3 E75760 хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Fairfax E72090-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation 051E18876-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Aleo+ хром E72319-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Symbol E72680-CP хром Инструкция по эксплуатации
- Jacob Delafon Elevation E18874-CP хром Инструкция по эксплуатации
MONTAJE DE GRIFERIAS MURALES MONTAGEM DAS TORNEIRAS MURALES Colocar la junta de estanquiedad sobre los racores Regular la horizontalidad de los racores repetando una cota entre ejes de 150 mm y con una separación de la pared de 40 45 mm Roscar losrosetonesoembellecedores colocarias juntas de entanquiedad y apretar las tuercas con una llave plana de 32 Apretar al máximo Colocar uma válvula de estanqueidade nos ajustamentos Regrara horizontalidade dos ajustamentos respeitando os 150 mm entre os eixos com um excesso de 40 a 45 mm despois da parede acabada Enroscar as rosáceas pôr em posição as válvulas de estanqueidade aparafusaras porcas com uma chave francesa de 32 Bloquear MONTAJE DE GRIFERIAS SOBRE PLAYA MONTAGEM DAS TORNEIRAS SOBRE COLUNITAS E10862 Ajustar los rácores a la grifería Apretar sin llegara fijar lostornillosde fijación con la llave hexagonal suministada Montar la grifería sobre la playa apretar y fijar las tuercas Fijar los tornillos de fijación Conectar el agua Encaixar as colunitas sobre a torneira Apertar sem bloquear os parafusos de fixação com a chave hexàgonal de 3 Apresentar o conjunto sobre a banheira aparafusar e bloquear as porcas de colunitas Bloquear os parafusos de fixaçãon Liguar REGLAJE DE LA TEMPERATURA AFINAÇÃO DA TEMPERATURA Una anilla limitadora de temperatura A insertada en el cartucho de discos cerámicos permitirá limitar mediante un pequeño punto de resistencia el movimiento de la maneta de accionamiento a la izquierda lo que provocará una disminución de la temperaturadel agua según CONSEJOS DE INSTALACION CONSELHOS DE INSTALAÇÃO É Antes de la instalación purgar bien las canalizaciones Una vez instalada la grifería y antes de abrir el agua desmontarel aireador Abrir el agua Mover la maneta de accionamiento a la izquierda agua caliente y a la derecha fría hasta el máximo para así eliminar todas las impurezas gracias a un flujo de agua abundante Volver a montar el aireador Revestimiento Para conservar el aspecto de la grifería limpiarcon una esponja jabonosa aclarar bien ysecar con unpaño suave Evitar la utilización de productos que contengan alcohol metílico disolventes y abrasivos que podrían dañarel revestimiento Calentador de agua de gas instantáneo Para su buen funcionamiento se recomienda Regular a nivel máximo el selector de temperatura Utilizar agua a una presión estática de 1 bar mínimo 10 bares máximo La medida aconsejable es de 4 5 bares d Antes da instalação purgar com cuidado as canalizações A torneira instalada retirar o arejador antes da sua ligação a água Abrir a água Empurar a alavanca a esquerda água quente a direita água fria ao máximo no fim de eliminar todas a impurezas com um escoamente abundante Pôr de novo o arejador d CAMBIO DEL AIREADOR MUDANÇA DO AREJADOR Revestimento Para conservar o aspecto da sua torneira limpar regularmente a sua superfície cóm uma esponja saponácea não abrasiva bém enxaguar e enxugar com uma roupa macia Evitar formalmente a utilização de produtos com álcool metílico ácidos solventes o abrasivos que prejudicariam o revestimento Aquecedor de água com gás instantâneo Para o seubóm funcionamente é aconselhado Regular oselector de temperatura ao máximo Utilizar uma água de pressão estática de 1 bar mínimo 10 bar máximo 4 5 bar aconselhados UTILIZACION UTILIZAÇÃO d Los modelos baño ducha están equipados con un inversor que retorna automáticamente a posición baño Cuando el caudal fluye en posición baño para pasara posición ducha deslizarseelanillodel inversor haciaabajo depuésdecerrary volver aabrir el caudal el agua fluirá de nuevo en posición bano Os modelos banho duche estão aparelhados dum inversorque vêm atrás automaticamente em posição banho Quando a misturadora corre em posição banho deslizar o anel do inverso r para baixo despois de fechar e abrir de novo o caudal a água corre de novo ao banho d Um anel verificadorde temperatura máxima A fixada no cartucho permite de limitar a transferencia da alavanca na esquerda e de diminuir de este modo a temperatura de água quente segundo DUCHE Con la llave suministrada o con un nuevo aerador Com a chave fornecida ou com um arejador novo MANTENIMIENTO VÁLVULAS ANTI RETORNO PARA MANTER VÁLVULAS ANTI VOLTA Conlaayudadeunallavehexago nal de 12 aflojar la anilla o casquillo que contiene el filtro y la válvula anti retorno en el sentido de las agujas del reloj p Com uma chave hexàgonal de 12 desenroscar o olhai contendo a válvula anti volta no sentido das agulhas dum relógio Anti retorno Anti volta CAMBIO DEL CARTUCHO MUDANÇA DO CARTUCHO 1 Cerrar la llave de paso Fechar as entradas de água 2 Quitar el tapón embellecedor Tirar o tapa parafuso 3 Aflojar el tornillo de la maneta Desapertar o parafuso da alavanca 4 Quitar la maneta Retirar a alavanca 5 Aflojar la caperuza Desenroscar a copela 6 Aflojar la tuerca Desaparafusar a porca 7 Quitar el cartucho Deslocar o cartucho Maneta A la vanea Tornillo Parafuso Tapón Esconderijo Caperuza Copela Tuerca Porca Cartucho Cartucho 8 Instalar el nuevo cartucho Inserir o novo cartucho 9 Apretar la tuerca Aparafusar a porca 10 Apretar la caperuza Enroscar a copela 11 Instalar la maneta apretar el tornillo Por de novo a alavanca apertar o parafuso 12 Poner el tapón embellecedor Encaixar o tapa parafuso 13 Abrir la llave de paso y comprobar Abrir a água verificar o funcionamente