Karcher K2 Basic 1.673-153.0 [172/244] Spotrebič sa nezapína
![Karcher K2 Basic 1.673-153.0 [172/244] Spotrebič sa nezapína](/views2/1393607/page172/bgac.png)
– 9
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-
tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-
cou vodou.
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
cou vodou.
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
ľahko odstrániť drobné poruchy.
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
na autorizovanú servisnú službu.
Nebezpečenstvo
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
autorizovaný zákaznícky servis.
Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-
tole sa zariadenie zapne.
Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-
robnom štítku súhlasí s napätím napá-
jacieho zdroja.
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
siete poškodený.
Skontrolujte zásobovanie vodou na do-
statočné prepravované množstvo.
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
cou vodou.
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-
pnite bez vysokotlakovej hadice a po-
čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-
stupuje na vysokotlakovej prípojke bez
bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-
pojte vysokotlakovú hadicu.
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-
stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-
pláchnite vodou smerom dopredu.
Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-
dy.
Malá netesnosť zariadenia je technicky
normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-
ráťte na autorizovanú servisnú službu.
Trysku odpojte od ručnej striekacej piš-
tole. Pracujte len s ručnou striekacou
pištoľou.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
tiaceho prostriedku.
Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-
ho prostriedku, či nie je zlomená.
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti
použitia zariadenia. Bližšie informácie vám
poskytne predajca zariadení značky KÄR-
CHER.
Používajte výhradne originálne náhradné
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
kového návodu.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Adresy nájdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
Ošetrovanie
Údržba
Pomoc pri poruchách
Spotrebič sa nezapína
Zariadenie nedosahuje požadovaný
tlak
Silné výkyvy tlaku
Zariadenie netesní
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
Príslušenstvo a náhradné
diely
Špeciálne príslušenstvo
Náhradné diely
Záruka
172 SK
Содержание
- K 2 basic 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bedeutung der hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Lieferumfang 3
- Sicherheit 3
- Umweltschutz 3
- Elektrische komponenten 4
- Sicherer umgang 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Geräteschalter 5
- Persönliche schutzausrüstung 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sonstige gefahren 5
- Standsicherheit 5
- Verriegelung handspritzpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Gerätebeschreibung 6
- Gerätebeschreibung vor inbetriebnahme 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Wasserversorgung 6
- Zubehör montieren 6
- Arbeiten mit reinigungsmittel 7
- Betrieb 7
- Inbetriebnahme 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Pflege 8
- Pflege und wartung 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sonderzubehör 9
- Starke druckschwankungen 9
- Wartung 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Eg konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Meaning of the notes 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Scope of delivery 11
- Electric components 12
- Safe handling 12
- Symbols on the machine 12
- Appliance switch 13
- Lock trigger gun 13
- Other risks 13
- Overflow valve with pressure switch 13
- Personal protective equipment 13
- Safety devices 13
- Stability 13
- Attaching the accessories 14
- Before startup 14
- Description of the appliance 14
- Start up 14
- Water supply 14
- Interrupting operation 15
- Operation 15
- Recommended cleaning method 15
- Working with detergent 15
- Finish operation 16
- Frost protection 16
- Maintenance 16
- Maintenance and care 16
- Storage 16
- Storing the appliance 16
- Transport 16
- When transporting by hand 16
- When transporting in vehicles 16
- Accessories and spare parts 17
- Appliance is leaking 17
- Appliance is not running 17
- No detergent infeed 17
- Pressure does not build up in the appliance 17
- Spare parts 17
- Special accessories 17
- Strong pressure fluctuations 17
- Troubleshooting 17
- Warranty 17
- Ec declaration of conformity 18
- Technical specifications 18
- Contenu de livraison 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Signification des remarques 19
- Sécurité 19
- Table des matières 19
- Utilisation conforme 19
- Composants électriques 20
- Manipulation fiable 20
- Symboles sur l appareil 20
- Autres dangers 21
- Équipements de protection personnels 21
- Avant la mise en service 22
- Clapet de décharge avec pressostat 22
- Description de l appareil 22
- Dispositifs de sécurité 22
- Interrupteur principal 22
- Montage des accessoires 22
- Stabilité 22
- Verrouillage poignée pistolet 22
- Alimentation en eau 23
- Fonctionnement 23
- Mise en service 23
- Fin de l utilisation 24
- Interrompre le fonctionnement 24
- Méthode de nettoyage conseillée 24
- Transport 24
- Transport dans des véhicules 24
- Transport manuel 24
- Travail avec le détergent 24
- Assistance en cas de panne 25
- Entreposage 25
- Entretien 25
- Entretien et maintenance 25
- L appareil ne fonctionne pas 25
- Maintenance 25
- Protection antigel 25
- Ranger l appareil 25
- Accessoires en option 26
- Accessoires et pièces de rechange 26
- Appareil non étanche 26
- Fluctuations de pression importantes 26
- Garantie 26
- L appareil ne monte pas en pression 26
- Le détergent n est pas aspirée 26
- Pièces de rechange 26
- Caractéristiques techniques 27
- Déclaration de conformité ce 27
- Fornitura 28
- Indice 28
- Italiano 28
- Protezione dell ambiente 28
- Sicurezza 28
- Significato delle avvertenze 28
- Uso conforme a destinazione 28
- Componenti elettrici 29
- Simboli riportati sull apparecchio 29
- Uso sicuro 29
- Altri pericoli 30
- Dispositivi di protezione individuale 30
- Stabilità dell apparecchio 30
- Alimentazione dell acqua 31
- Blocco della pistola a spruzzo 31
- Descrizione dell apparecchio 31
- Dispositivi di sicurezza 31
- Interruttore dell apparecchio 31
- Montaggio degli accessori 31
- Prima della messa in funzione 31
- Valvola di troppopieno con pressostato 31
- Funzionamento 32
- Messa in funzione 32
- Operare con detergente 32
- Deposito dell apparecchio 33
- Interrompere il funzionamento 33
- Metodo di pulizia consigliato 33
- Posizione in veicoli 33
- Posizione manuale 33
- Supporto 33
- Terminare il lavoro 33
- Trasporto 33
- Antigelo 34
- Cura e manutenzione 34
- Forti variazioni di pressione 34
- Guida alla risoluzione dei guasti 34
- L apparecchio non funziona 34
- L apparecchio non raggiunge pressione 34
- Manutenzione 34
- Accessori e ricambi 35
- Accessori optional 35
- Dati tecnici 35
- Garanzia 35
- Il detergente non viene aspirato 35
- L apparecchio perde 35
- Ricambi 35
- Dichiarazione di conformità ce 36
- Betekenis van de instructies 37
- Inhoud 37
- Leveringsomvang 37
- Nederlands 37
- Reglementair gebruik 37
- Veiligheid 37
- Zorg voor het milieu 37
- Elektrische componenten 38
- Symbolen op het toestel 38
- Veilige omgang 38
- Andere gevaren 39
- Apparaatschakelaar 39
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 39
- Stabiliteit 39
- Veiligheidsinrichtingen 39
- Beschrijving apparaat 40
- Overstroomklep met drukschakelaar 40
- Toebehoren monteren 40
- Vergrendeling handspuitpistool 40
- Voor de inbedrijfstelling 40
- Watertoevoer 40
- Inbedrijfstelling 41
- Werken met reinigingsmiddelen 41
- Werking 41
- Aanbevolen reinigingsmethode 42
- Apparaat opslaan 42
- Opslag 42
- Transport in voertuigen 42
- Transport met de hand 42
- Vervoer 42
- Werking onderbreken 42
- Werking stopzetten 42
- Apparaat draait niet 43
- Apparaat komt niet op druk 43
- Apparaat ondicht 43
- Hulp bij storingen 43
- Onderhoud 43
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 43
- Sterke drukschommelingen 43
- Vorstbescherming 43
- Bijzondere toebehoren 44
- Garantie 44
- Reserveonderdelen 44
- Technische gegevens 44
- Toebehoren en reserveonderdelen 44
- Eg conformiteitsverklaring 45
- Español 46
- Protección del medio ambiente 46
- Seguridad 46
- Significado de los avisos 46
- Uso previsto 46
- Volumen del suministro 46
- Índice de contenidos 46
- Componentes eléctricos 47
- Manipulación segura 47
- Símbolos en el aparato 47
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 48
- Dispositivos de seguridad 48
- Equipo protector personal 48
- Estabilidad 48
- Interruptor del equipo 48
- Otros peligros 48
- Antes de la puesta en marcha 49
- Descripción del aparato 49
- Montaje de los accesorios 49
- Suministro de agua 49
- Válvula de derivación con presostato 49
- Funcionamiento 50
- Puesta en marcha 50
- Trabajo con detergentes 50
- Almacenamiento 51
- Almacenamiento del aparato 51
- Finalización del funcionamiento 51
- Interrupción del funcionamiento 51
- Método de limpieza recomendado 51
- Transporte 51
- Transporte en vehículos 51
- Transporte manual 51
- Ayuda en caso de avería 52
- Cuidado del aparato 52
- Cuidados y mantenimiento 52
- El aparato no alcanza la presión necesaria 52
- El aparato no funciona 52
- Grandes oscilaciones de la presión 52
- Mantenimiento 52
- Protección antiheladas 52
- Accesorios especiales 53
- Accesorios y piezas de repuesto 53
- Datos técnicos 53
- El aparato no aspira detergente 53
- El aparato presenta fugas 53
- Garantía 53
- Piezas de repuesto 53
- Declaración de conformidad ce 54
- Português 55
- Proteção do meio ambiente 55
- Segurança 55
- Significado dos avisos 55
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 55
- Volume do fornecimento 55
- Índice 55
- Componentes elétricos 56
- Manuseamento seguro 56
- Símbolos no aparelho 56
- Equipamento de protecção pessoal 57
- Outros perigos 57
- Segurança de estabilidade 57
- Antes de colocar em funcionamento 58
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 58
- Descrição da máquina 58
- Equipamento de segurança 58
- Interruptor do aparelho 58
- Montar os acessórios 58
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 58
- Alimentação de água 59
- Colocação em funcionamento 59
- Funcionamento 59
- Armazenamento 60
- Desligar o aparelho 60
- Interromper o funcionamento 60
- Métodos de limpeza recomendados 60
- Trabalhar com detergentes 60
- Transporte 60
- Transporte em veículos 60
- Transporte manual 60
- A máquina não atinge a pressão de serviço 61
- A máquina não funciona 61
- Ajuda em caso de avarias 61
- Conservação 61
- Conservação e manutenção 61
- Guardar a máquina 61
- Manutenção 61
- Protecção contra o congelamento 61
- Acessórios e peças sobressalentes 62
- Acessórios especiais 62
- Aparelho com fuga 62
- Dados técnicos 62
- Fortes variações de pressão 62
- Garantia 62
- O detergente não é aspirado 62
- Peças sobressalentes 62
- Declaração de conformidade ce 63
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 64
- Henvisningernes betydning 64
- Indholdsfortegnelse 64
- Leveringsomfang 64
- Miljøbeskyttelse 64
- Sikkerhed 64
- Elektriske komponenter 65
- Sikker brug 65
- Symboler på maskinen 65
- Afbryder 66
- Andre farer 66
- Beskrivelse af apparatet 66
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 66
- Overstrømsventil med trykafbryder 66
- Personligt beskyttelsesudstyr 66
- Sikkerhedsanordninger 66
- Stabilitet 66
- Ibrugtagning 67
- Inden ibrugtagning 67
- Montering af tilbehør 67
- Vandforsyning 67
- Afbrydelse af driften 68
- Anbefalet rensemetode 68
- Arbejde med rensemidler 68
- Efter brug 68
- Manuel transport 68
- Transport 68
- Frostbeskyttelse 69
- Hjælp ved fejl 69
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 69
- Maskinen kører ikke 69
- Opbevaring 69
- Opbevaring af damprenseren 69
- Pleje og vedligeholdelse 69
- Transport i køretøjer 69
- Vedligeholdelse 69
- Ekstratilbehør 70
- Garanti 70
- Kraftige trykudsving 70
- Maskinen er utæt 70
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 70
- Reservedele 70
- Tekniske data 70
- Tilbehør og reservedele 70
- Eu overensstemmelses erklæring 71
- Betydning av anvisningene 72
- Forskriftsmessig bruk 72
- Innholdsfortegnelse 72
- Leveringsomfang 72
- Miljøvern 72
- Sikkerhet 72
- Elektriske komponenter 73
- Sikker håndtering 73
- Symboler på maskinen 73
- Andre farer 74
- Apparatbryter 74
- Beskrivelse av apparatet 74
- Låsin høytrykkspistol 74
- Overstrømsventil med trykkbryter 74
- Personlig verneutstyr 74
- Sikkerhetsinnretninger 74
- Stabilitet 74
- Før den tas i bruk 75
- Montere tilbehør 75
- Ta i bruk 75
- Vanntilførsel 75
- Anbefalt rengjøringsmetode 76
- Arbeide med rengjøringsmiddel 76
- Etter bruk 76
- Opphold i arbeidet 76
- Transport 76
- Transport for hånd 76
- Transport i kjøretøy 76
- Apparatet er utett 77
- Apparatet går ikke 77
- Feilretting 77
- Frostbeskyttelse 77
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 77
- Lagring 77
- Oppbevaring av apparatet 77
- Pleie og vedlikehold 77
- Sterke trykksvingninger 77
- Vedlikehold 77
- Garanti 78
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 78
- Reservedeler 78
- Tekniske data 78
- Tilbehør og reservedeler 78
- Tilleggsutstyr 78
- Eu samsvarserklæring 79
- Hänvisningarnas betydelse 80
- Innehållsförteckning 80
- Leveransens innehåll 80
- Miljöskydd 80
- Svenska 80
- Säkerhet 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Elektriska komponenter 81
- Symboler på aggregatet 81
- Säker hantering 81
- Beskrivning av aggregatet 82
- Maskinens strömbrytare 82
- Personlig skyddsutrustning 82
- Spärr spolhandtag 82
- Stabilitet 82
- Säkerhetsanordningar 82
- Överströmningsventil med tryckbrytare 82
- Övriga faror 82
- Före ibruktagande 83
- Idrifttagning 83
- Montera tillbehör 83
- Vattenförsörjning 83
- Arbeten med rengöringsmedel 84
- Avbryta driften 84
- Avsluta driften 84
- Rekommenderade rengöringsmetoder 84
- Transport 84
- Transport för hand 84
- Aggregatet ger inget tryck 85
- Apparaten arbetar inte 85
- Frostskydd 85
- Förvara aggregatet 85
- Förvaring 85
- Skötsel och underhåll 85
- Transport i fordon 85
- Underhåll 85
- Åtgärder vid störningar 85
- Aggregatet ej tätt 86
- Garanti 86
- Kraftiga tryckvariationer 86
- Rengöringsmedel sugs inte in 86
- Reservdelar 86
- Specialtillbehör 86
- Tekniska data 86
- Tillbehör och reservdelar 86
- Försäkran om eu överensstämmelse 87
- Huomautusten merkitykset 88
- Käyttötarkoitus 88
- Sisällysluettelo 88
- Toimitus 88
- Turvallisuus 88
- Ympäristönsuojelu 88
- Laitteessa olevat symbolit 89
- Sähköiset komponentit 89
- Turvallinen käyttö 89
- Henkilökohtainen suojavarustus 90
- Laitekytkin 90
- Muita vaaroja 90
- Seisontavakavuus 90
- Suihkupistoolin lukitus 90
- Turvalaitteet 90
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 90
- Ennen käyttöönottoa 91
- Käyttöönotto 91
- Laitekuvaus 91
- Varusteiden asennus 91
- Vedensyöttö 91
- Käyttö 92
- Käytön keskeytys 92
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 92
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 92
- Hoito ja huolto 93
- Huolto 93
- Häiriöapu 93
- Kuljetus 93
- Kuljetus ajoneuvoissa 93
- Kuljetus käsin 93
- Käytön lopetus 93
- Laitteen säilytys 93
- Suojaaminen pakkaselta 93
- Säilytys 93
- Erikoisvarusteet 94
- Laite ei ime puhdistusainetta 94
- Laite ei ole tiivis 94
- Laite ei toimi 94
- Laitteeseen ei tule painetta 94
- Suuret paineenvaihtelut 94
- Varaosat 94
- Varusteet ja varaosat 94
- Eu standardinmukaisuu stodistus 95
- Tekniset tiedot 95
- Ελληνικά 96
- Πίνακας περιεχομένων 96
- Προστασία περιβάλλοντος 96
- Συσκευασία 96
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 96
- Ασφάλεια 97
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 97
- Σημασία των υποδείξεων 97
- Σύμβολα στη συσκευή 97
- Ασφαλής χρήση 98
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 99
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 99
- Διακόπτης συσκευής 99
- Ευστάθεια 99
- Λοιποί κίνδυνοι 99
- Μέσα ατομικής προστασίας 99
- Μηχανισμοί ασφάλειας 99
- Περιγραφή συσκευής 99
- Έναρξη λειτουργίας 100
- Παροχή νερού 100
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 100
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 100
- Διακοπή λειτουργίας 101
- Εργασία με απορρυπαντικό 101
- Λειτουργία 101
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 101
- Αντιπαγετική προστασία 102
- Αποθήκευση 102
- Μεταφορά 102
- Μεταφορά με το χέρι 102
- Μεταφορά σε οχήματα 102
- Τερματισμός λειτουργίας 102
- Φροντίδα και συντήρηση 102
- Φύλαξη της συσκευής 102
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 103
- Αντιμετώπιση βλαβών 103
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 103
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 103
- Συντήρηση 103
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 103
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 103
- Φροντίδα 103
- Ανταλλακτικά 104
- Εγγύηση 104
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 104
- Πρόσθετα εξαρτήματα 104
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 104
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 105
- Güvenlik 106
- I çindekiler 106
- Kurallara uygun kullanım 106
- Teslimat kapsamı 106
- Türkçe 106
- Uyarıların anlamı 106
- Çevre koruma 106
- Cihazdaki semboller 107
- Elektrikli bileşenler 107
- Güvenli kullanım 107
- Basınç şalterli taşma valfı 108
- Cihaz şalteri 108
- Devrilme emniyeti 108
- Diğer tehlikeler 108
- El püskürtme tabancasının kilidi 108
- Güvenlik tertibatları 108
- Kişisel koruma donanımı 108
- Aksesuarların monte edilmesi 109
- Cihaz tanımı 109
- Cihaz tanımı cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 109
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 109
- Su beslemesi 109
- I şletime alma 110
- Temizlik maddesi ile çalışma 110
- Çalıştırma 110
- Antifriz koruma 111
- Araçlarda taşıma 111
- Cihazın saklanması 111
- Depolama 111
- Elle taşıma 111
- Koruma ve bakım 111
- Taşıma 111
- Çalışmanın tamamlanması 111
- Çalışmaya ara verme 111
- Önerilen temizlik yöntemleri 111
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 112
- Arızalarda yardım 112
- Bakım 112
- Cihaz basınca gelmiyor 112
- Cihaz sızdırıyor 112
- Cihaz çalışmıyor 112
- Garanti 112
- Güçlü basınç dalgalanmaları 112
- Temizlik 112
- Temizlik maddesi emilmiyor 112
- Yedek parçalar 112
- Özel aksesuar 112
- Ab uygunluk bildirisi 113
- Teknik bilgiler 113
- Защита окружающей среды 114
- Использование по назначению 114
- Комплект поставки 114
- Оглавление 114
- Русский 114
- Безопасность 115
- Значение указаний 115
- Символы на приборе 115
- Электрические компоненты 115
- Безопасное обслуживание 116
- Блокировка ручного пистолета распылителя 117
- Защитные устройства 117
- Индивидуальное защитное снаряжение 117
- Коэффициент устойчивости 117
- Перепускной клапан с пневматическим реле 117
- Приборный выключатель 117
- Прочие опасности 117
- Описание прибора 118
- Описание прибора перед началом работы 118
- Перед началом работы 118
- Подача воды 118
- Установка принадлежностей 118
- Начало работы 119
- Эксплуатация 119
- Окончание работы 120
- Перерыв в работе 120
- Работа с моющим средством 120
- Рекомендуемый способ мойки 120
- Транспортировка 120
- Транспортировка вручную 120
- Защита от замерзания 121
- Помощь в случае неполадок 121
- Техническое обслуживание 121
- Транспортировка на транспортных средствах 121
- Уход 121
- Уход и техническое обслуживание 121
- Хранение 121
- Хранение прибора 121
- Гарантия 122
- Давление в приборе не увеличивается 122
- Запасные части 122
- Прибор не работает 122
- Прибор негерметичен 122
- Принадлежности и запасные детали 122
- Сильные перепады давления 122
- Специальные принадлежности 122
- Чистящее средство не всасывается 122
- 30190 3 0 1 9 0 123
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 123
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 123
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 123
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 123
- Технические данные 123
- Заявление о соответствии ес 124
- A figyelmezetések jelentése 125
- Biztonság 125
- Környezetvédelem 125
- Magyar 125
- Rendeltetésszerű használat 125
- Szállítási tétel 125
- Tartalomjegyzék 125
- Biztonságos használat 126
- Elektromos komponensek 126
- Szimbólumok a készüléken 126
- Biztonsági berendezések 127
- Egyéb veszélyek 127
- Készülék kapcsoló 127
- Kézi szórópisztoly zárja 127
- Stabilitás 127
- Személyes védőfelszerelés 127
- Készülék leírása 128
- Tartozékok felszerelése 128
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 128
- Vízellátás 128
- Üzembevétel előtt 128
- Munkavégzés tisztítószerrel 129
- Üzembevétel 129
- A használat megszakítása 130
- A készülék tárolása 130
- Fagyás elleni védelem 130
- Használat befejezése 130
- Javasolt tisztítási módszer 130
- Szállítás 130
- Szállítás járműben 130
- Szállítás kézzel 130
- Tárolás 130
- Ápolás 130
- Ápolás és karbantartás 130
- A készülék nem megy 131
- A készülék nem termel nyomást 131
- A készülék szivárog 131
- Alkatrészek 131
- Erős nyomásingadozások 131
- Garancia 131
- Karbantartás 131
- Különleges tartozékok 131
- Nem szívja fel a tisztítószert 131
- Segítség üzemzavar esetén 131
- Tartozékok és alkatrészek 131
- Ek konformitási nyiltakozat 132
- Műszaki adatok 132
- Bezpečnost 133
- Obsah dodávky 133
- Ochrana životního prostředí 133
- Používání v souladu s určením 133
- Význam upozornění 133
- Čeština 133
- Bezpečné zacházení 134
- Elektrické komponenty 134
- Symboly na zařízení 134
- Bezpečnostní prvky 135
- Jiná nebezpečí 135
- Osobní ochranné prostředky 135
- Přístrojový spínač 135
- Stabilita 135
- Zajištění ruční stříkací pistole 135
- Montáž příslušenství 136
- Popis zařízení 136
- Před uvedením do provozu 136
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 136
- Přívod vody 136
- Doporučovaná metoda čištění 137
- Provoz 137
- Práce s čisticím prostředkem 137
- Uvedení do provozu 137
- Ochrana proti zamrznutí 138
- Ošetřování a údržba 138
- Péče 138
- Přeprava 138
- Přeprava ve vozidle 138
- Přerušení provozu 138
- Ruční přeprava 138
- Ukládání 138
- Ukončení provozu 138
- Uložení přístroje 138
- Údržba 138
- Náhradní díly 139
- Pomoc při poruchách 139
- Příslušenství a náhradní díly 139
- Přístroj neběží 139
- Silné kolísání tlaku 139
- Zařízení je netěsné 139
- Zařízení nelze natlakovat 139
- Zvláštní příslušenství 139
- Záruka 139
- Čisticí prostředek není nasáván 139
- Prohlášení o shodě pro es 140
- Technické údaje 140
- Dobavni obseg 141
- Namenska uporaba 141
- Pomen opozoril 141
- Slovenščina 141
- Varnost 141
- Varstvo okolja 141
- Vsebinsko kazalo 141
- Električni sestavni deli 142
- Simboli na napravi 142
- Varno ravnanje 142
- Druge nevarnosti 143
- Opis naprave 143
- Osebna zaščitna oprema 143
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 143
- Stabilnost 143
- Stikalo naprave 143
- Varnostne naprave 143
- Zapah ročne brizgalne pištole 143
- Montaža pribora 144
- Oskrba z vodo 144
- Pred zagonom 144
- Delo s čistilnimi sredstvi 145
- Obratovanje 145
- Prekinitev obratovanja 145
- Priporočljiva metoda čiščenja 145
- Transport 145
- Zaključek obratovanja 145
- Naprava ne deluje 146
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 146
- Nega in vzdrževanje 146
- Pomoč pri motnjah 146
- Ročni transport 146
- Shranjevanje naprave 146
- Skladiščenje 146
- Transport v vozilih 146
- Vzdrževanje 146
- Zaščita pred zamrznitvijo 146
- Garancija 147
- Močna nihanja tlaka 147
- Nadomestni deli 147
- Naprava je netesna 147
- Poseben pribor 147
- Pribor in nadomestni deli 147
- Tehnični podatki 147
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 147
- Es izjava o skladnosti 148
- Ochrona środowiska 149
- Polski 149
- Spis treści 149
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 149
- Zakres dostawy 149
- Bezpieczeństwo pewność 150
- Bezpieczna obsługa 150
- Komponenty elektryczne 150
- Symbole na urządzeniu 150
- Znaczenie wskazówek 150
- Inne niebezpieczeństwa 151
- Osobiste wyposażenia ochronne 151
- Blokada pistoletu natryskowego 152
- Montaż akcesoriów 152
- Opis urządzenia 152
- Przed pierwszym uruchomieniem 152
- Stateczność 152
- Wyłącznik urządzenia 152
- Zabezpieczenia 152
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 152
- Doprowadzenie wody 153
- Działanie 153
- Uruchamianie 153
- Praca ze środkiem czyszczącym 154
- Przechowywanie 154
- Przerwanie pracy 154
- Transport 154
- Transport ręczny 154
- Transport w pojazdach 154
- Zakończenie pracy 154
- Zalecana metoda czyszczenia 154
- Czyszczenie i konserwacja 155
- Konserwacja 155
- Ochrona przeciwmrozowa 155
- Przechowywanie urządzenia 155
- Silne wahania ciśnienia 155
- Urządzenie nie działa 155
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 155
- Usuwanie usterek 155
- Części zamienne 156
- Dane techniczne 156
- Gwarancja 156
- Nieszczelne urządzenie 156
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 156
- Wyposażenie specjalne 156
- Środek czyszczący nie jest zasysany 156
- Deklaracja zgodności ue 157
- Articolele livrate 158
- Cuprins 158
- Protecţia mediului înconjurător 158
- Româneşte 158
- Semnificaţia indicaţiilor 158
- Siguranţa 158
- Utilizarea corectă 158
- Componente electrice 159
- Manipulare în siguranţă 159
- Simboluri pe aparat 159
- Alte pericole 160
- Comutator principal 160
- Dispozitive de siguranţă 160
- Echipament de protecţie personală 160
- Stabilitate 160
- Zăvor pistol de pulverizat 160
- Alimentarea cu apă 161
- Descrierea aparatului 161
- Montarea accesoriilor 161
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 161
- Înainte de punerea în funcţiune 161
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 162
- Funcţionarea 162
- Punerea în funcţiune 162
- Depozitarea 163
- Depozitarea aparatului 163
- Metoda de curăţare recomandată 163
- Protecţia împotriva îngheţului 163
- Transport 163
- Transportul manual 163
- Transportul în vehicule 163
- Încheierea utilizării 163
- Îngrijirea şi întreţinerea 163
- Întreruperea utilizării 163
- Accesorii opţionale 164
- Accesorii şi piese de schimb 164
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 164
- Aparatul nu este etanş 164
- Aparatul nu funcţionează 164
- Garanţie 164
- Oscilaţii puternice de presiune 164
- Piese de schimb 164
- Remedierea defecţiunilor 164
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 164
- Îngrijirea 164
- Întreţinere 164
- Date tehnice 165
- Declaraţie de conformitate ce 165
- Bezpečnosť 166
- Ochrana životného prostredia 166
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 166
- Rozsah dodávky 166
- Slovenčina 166
- Význam upozornení 166
- Bezpečná manipulácia 167
- Elektrické súčiastky 167
- Symboly na prístroji 167
- Bezpečnostné prvky 168
- Bezpečná stabilita stroja 168
- Iné nebezpečenstvá 168
- Osobné ochranné vybavenie 168
- Vypínač prístroja 168
- Montáž príslušenstva 169
- Napájanie vodou 169
- Popis prístroja 169
- Pred uvedením do prevádzky 169
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 169
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 169
- Prevádzka 170
- Práce s čistiacim prostriedkom 170
- Uvedenie do prevádzky 170
- Ochrana proti zamrznutiu 171
- Odporúčaný spôsob čistenia 171
- Preprava vo vozidlách 171
- Prerušenie prevádzky 171
- Ručná preprava 171
- Starostlivosť a údržba 171
- Transport 171
- Ukončenie prevádzky 171
- Uskladnenie 171
- Uskladnenie prístroja 171
- Náhradné diely 172
- Ošetrovanie 172
- Pomoc pri poruchách 172
- Príslušenstvo a náhradné diely 172
- Silné výkyvy tlaku 172
- Spotrebič sa nezapína 172
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 172
- Zariadenie netesní 172
- Záruka 172
- Údržba 172
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 172
- Špeciálne príslušenstvo 172
- Technické údaje 173
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 173
- Hrvatski 174
- Namjensko korištenje 174
- Opseg isporuke 174
- Pregled sadržaja 174
- Sigurnost 174
- Zaštita okoliša 174
- Značenje napomena 174
- Električne komponente 175
- Siguran rad 175
- Simboli na uređaju 175
- Opis uređaja 176
- Osobna zaštitna oprema 176
- Ostale opasnosti 176
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 176
- Sigurnosni uređaji 176
- Sklopka uređaja 176
- Statička stabilnost 176
- Zapor ručne prskalice 176
- Dovod vode 177
- Montaža pribora 177
- Prije prve uporabe 177
- Stavljanje u pogon 177
- Kraj rada 178
- Prekid rada 178
- Preporučena metoda čišćenja 178
- Rad sa sredstvom za pranje 178
- Transport 178
- U radu 178
- Njega i održavanje 179
- Održavanje 179
- Otklanjanje smetnji 179
- Ručni transport 179
- Skladištenje 179
- Stroj ne radi 179
- Transport vozilima 179
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 179
- Zaštita od smrzavanja 179
- Čuvanje uređaja 179
- Jaka kolebanja tlaka 180
- Jamstvo 180
- Poseban pribor 180
- Pribor i pričuvni dijelovi 180
- Pričuvni dijelovi 180
- Sredstvo za pranje se ne usisava 180
- Tehnički podaci 180
- Uređaj ne brtvi 180
- Ez izjava o usklađenosti 181
- Namensko korišćenje 182
- Obim isporuke 182
- Pregled sadržaja 182
- Sigurnost 182
- Srpski 182
- Zaštita životne sredine 182
- Značenje napomena 182
- Električne komponente 183
- Sigurno ophođenje 183
- Simboli na uređaju 183
- Bravica ručne prskalice 184
- Lična zaštitna oprema 184
- Ostale opasnosti 184
- Prekidač uređaja 184
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 184
- Sigurnosni elementi 184
- Statička stabilnost 184
- Montaža pribora 185
- Opis uređaja 185
- Opis uređaja pre upotrebe 185
- Pre upotrebe 185
- Snabdevanje vodom 185
- Rad sa deterdžentom 186
- Stavljanje u pogon 186
- Kraj rada 187
- Nega i održavanje 187
- Prekid rada 187
- Preporučena metoda čišćenja 187
- Ručni transport 187
- Skladištenje 187
- Skladištenje uređaja 187
- Transport 187
- Transport u vozilima 187
- Zaštita od smrzavanja 187
- Deterdžent se ne usisava 188
- Garancija 188
- Jaka kolebanja pritiska 188
- Održavanje 188
- Otklanjanje smetnji 188
- Poseban pribor 188
- Pribor i rezervni delovi 188
- Rezervni delovi 188
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 188
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 188
- Uređaj ne radi 188
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 189
- Tehnički podaci 189
- Български 190
- Обем на доставката 190
- Опазване на околната среда 190
- Съдържание 190
- Употреба по предназначение 190
- Електрически компоненти 191
- Значение на указанията 191
- Сигурност 191
- Символи на уреда 191
- Други опасности 192
- Сигурно боравене 192
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 193
- Лично защитно оборудване 193
- Описание на уреда 193
- Предпазни приспособления 193
- Прекъсвач на уреда 193
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 193
- Устойчивост 193
- Захранване с вода 194
- Монтирайте принадлежностите 194
- Преди пускане в експлоатация 194
- Пускане в експлоатация 194
- Експлоатация 195
- Прекъсване на работа 195
- Препоръчителен метод на почистване 195
- Работа с почистващо средство 195
- Tранспoрт 196
- Грижи и поддръжка 196
- Защита от замръзване 196
- Край на работата 196
- Ръчен транспорт 196
- Съхранение 196
- Съхранение на уреда 196
- Транспорт в превозни средства 196
- Поддръжка 197
- Помощ при неизправности 197
- Почистващото средство не се засмуква 197
- Силни колебания в налягането 197
- Уредът не достига налягане 197
- Уредът не е херметичен 197
- Уредът не работи 197
- Гаранция 198
- Елементи от специалната окомплектовка 198
- Принадлежности и резервни части 198
- Резервни части 198
- Технически данни 198
- Декларация за съответствие на ео 199
- Keskkonnakaitse 200
- Märkuste tähendused 200
- Ohutus 200
- Sihipärane kasutamine 200
- Sisukord 200
- Tarnekomplekt 200
- Elektrilised komponendid 201
- Ohutu käsitsemine 201
- Seadmel olevad sümbolid 201
- Isiklik kaitsevarustus 202
- Muud ohud 202
- Ohutusseadised 202
- Pesupüstoli lukustus 202
- Seadme lüliti 202
- Seadme osad 202
- Stabiilne asend 202
- Survelülitiga ülevooluventiil 202
- Enne seadme kasutuselevõttu 203
- Kasutuselevõtt 203
- Tarvikute paigaldamine 203
- Veevarustus 203
- Käitamine 204
- Soovitatav puhastusmeetod 204
- Töö katkestamine 204
- Töö lõpetamine 204
- Töötamine puhastusvahendiga 204
- Abi häirete korral 205
- Hoiulepanek 205
- Hooldus 205
- Jäätumiskaitse 205
- Korrashoid ja tehnohooldus 205
- Käsitsi transportimine 205
- Seade ei tööta 205
- Seadme ladustamine 205
- Tehnohooldus 205
- Transport 205
- Transportimine sõidukites 205
- Erivarustus 206
- Garantii 206
- Lisavarustus ja varuosad 206
- Puhastusainet ei võeta sisse 206
- Seade lekib 206
- Seadmes puudub surve 206
- Surve tugev kõikumine 206
- Varuosad 206
- Eü vastavusdeklaratsioon 207
- Tehnilised andmed 207
- Drošība 208
- Latviešu 208
- Norāžu nozīme 208
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 208
- Piegādes komplekts 208
- Satura rādītājs 208
- Vides aizsardzība 208
- Droša lietošana 209
- Elektriskie komponenti 209
- Simboli uz aparāta 209
- Citas bīstamības 210
- Drošības ierīces 210
- Ierīces slēdzis 210
- Personīgais aizsargaprīkojums 210
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 210
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 210
- Stabilitāte 210
- Aparāta apraksts 211
- Aparāta apraksts pirms ekspluatācijas uzsākšanas 211
- Pierīču montāža 211
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 211
- Ūdens padeve 211
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 212
- Darbība 212
- Ekspluatācijas uzsākšana 212
- Aizsardzība pret aizsalšanu 213
- Aparāta uzglabāšana 213
- Darba beigšana 213
- Darba pārtraukšana 213
- Glabāšana 213
- Ieteicamā tīrīšanas metode 213
- Kopšana un tehniskā apkope 213
- Transportēšana 213
- Transportēšana ar rokām 213
- Transportēšana automašīnās 213
- Aparāts nerada spiedienu 214
- Aparāts nestrādā 214
- Garantija 214
- Kopšana 214
- Neblīvs aparāts 214
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 214
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 214
- Piederumi un rezerves daļas 214
- Rezerves daļas 214
- Speciālie piederumi 214
- Spēcīgas spiediena maiņas 214
- Tehniskā apkope 214
- Ek atbilstības deklarācija 215
- Tehniskie dati 215
- Aplinkos apsauga 216
- Komplektacija 216
- Lietuviškai 216
- Naudojimas pagal paskirtį 216
- Nuorodų paaiškinimas 216
- Turinys 216
- Elektros įrangos komponentai 217
- Elektros įrangos komponentai saugus naudojimas 217
- Saugus naudojimas 217
- Simboliai ant prietaiso 217
- Asmeninės saugos priemonės 218
- Kiti pavojai 218
- Prietaiso jungiklis 218
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 218
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 218
- Saugos įranga 218
- Stovėjimo stabilumas 218
- Priedų pritvirtinimas 219
- Prietaiso aprašymas 219
- Prietaiso aprašymas prieš pradedant naudoti 219
- Prieš pradedant naudoti 219
- Vandens tiekimas 219
- Naudojimas 220
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 220
- Naudojimo pradžia 220
- Apsauga nuo šalčio 221
- Darbo nutraukimas 221
- Darbo pabaiga 221
- Laikymas 221
- Prietaiso laikymas 221
- Priežiūra ir aptarnavimas 221
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 221
- Transportavimas 221
- Transportavimas rankomis 221
- Transportavimas transporto priemonėmis 221
- Atsarginės dalys 222
- Garantija 222
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 222
- Nesusidaro slėgis 222
- Pagalba gedimų atveju 222
- Priedai ir atsarginės dalys 222
- Prietaisas nesandarus 222
- Prietaisas neveikia 222
- Priežiūra 222
- Specialūs priedai 222
- Stiprūs slėgio svyravimai 222
- Techninė priežiūra 222
- Eb atitikties deklaracija 223
- Techniniai duomenys 223
- Безпека 224
- Захист навколишнього середовища 224
- Зміст 224
- Значення вказівок 224
- Комплект постачання 224
- Правильне застосування 224
- Українська 224
- Безпечне обслуговування 225
- Електричні компоненти 225
- Символи на пристрої 225
- Інші небезпеки 226
- Індивідуальне захисне спорядження 227
- Блокування ручного пістолету розпилювача 227
- Вимикач пристрою 227
- Захисні засоби 227
- Коефіцієнт стійкості 227
- Опис пристрою 227
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 227
- Введення в експлуатацію 228
- Встановіть запасні частини 228
- Перед початком роботи 228
- Подавання води 228
- Експлуатація 229
- Закінчення роботи 229
- Припинити експлуатацію 229
- Рекомендовані методи очищення 229
- Робота з мийним засобом 229
- Догляд 230
- Догляд та технічне обслуговування 230
- Захист від морозів 230
- Зберігання 230
- Зберігати пристрій 230
- Технічне обслуговування 230
- Транспортування 230
- Транспортування вручну 230
- Транспортування транспортними засобами 230
- Апарат негерметичний 231
- Великі перепади тиску 231
- Гарантія 231
- Допомога у випадку неполадок 231
- Запасні частини 231
- Очисний засіб не всмоктується 231
- Приладдя й запасні деталі 231
- Пристрій не працює 231
- Пристрій не працює під тиском 231
- Спеціальне допоміжне обладнання 231
- Заява при відповідність європейського співтовариства 232
- Технічні характеристики 232
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 233
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 233
- Мазмұны 233
- Қазақша 233
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 233
- Қоршаған ортаны қорғау 233
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 234
- Нұсқаудың анықтамасы 234
- Электрлік құрамдастар 234
- Қауіпсіздік 234
- Басқа тəуекелдер 235
- Басқа тәуекелдер 235
- Қауіпсіз қолдану 235
- Бұйым сипаттамасы 236
- Бұйым қосқышы 236
- Жеке қорғаныс құралдары 236
- Тұрақтылық 236
- Қауіпсіздік құралдары 236
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 236
- Құлпы бар қол бүріккіші 236
- Іске қосу алдынан 237
- Бұйым керек жарақтарын орнату 237
- Бұйымды іске қосу 237
- Су беру жүйесі 237
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 238
- Қолдану 238
- Қолдануды уақытша тоқтату 238
- Ұсынылған тазалау тәсілі 238
- Аяздан қорғаныс 239
- Бұйымды сақтау 239
- Бұйымның сақталынуы 239
- Жұмысты аяқтау 239
- Күту 239
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 239
- Тасымалдау 239
- Қолмен тасымалдау 239
- Ұшақтарда тасымалдау 239
- Арнайы жабдықтар 240
- Бұйым бітеулігі жоқ 240
- Бұйым жұмыс істемегенде 240
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 240
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 240
- Кедергілер болғанда көмек алу 240
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 240
- Қатты қысым іркілістері 240
- Қосалқы бөлшектер 240
- Қызмет көрсету 240
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 241
- Кепілдеме 241
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 241
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 241
- Техникалық мағлұматтар 241
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 241
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 242
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 242
Похожие устройства
- Huter W105-AR 70/8/8 Инструкция по эксплуатации
- Huter W135-AR 70/8/9 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-G 70/8/5 Инструкция по эксплуатации
- Huter W165-AR 70/8/10 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-GS 70/8/4 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-QD 70/8/2 Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 4100 SGC 4100 Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 2000E SGC 2000E Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 6 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ВП 80 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 24 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 8 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 35 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 18 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 10 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ОС 107-127/32 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 12 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 100 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ГП 35 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ОС 127-140/40 Инструкция по эксплуатации