Karcher K2 Basic 1.673-153.0 [6/244] Zubehör montieren
![Karcher K2 Basic 1.673-153.0 [6/244] Zubehör montieren](/views2/1393607/page6/bg6.png)
– 6
In dieser Betriebsanleitung wird die maxi-
male Ausstattung beschrieben. Je nach
Modell gibt es Unterschiede im Lieferum-
fang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Seite 2
1 Hochdruckanschluss
2 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
3 Aufbewahrungshaken für Hochdruck-
schlauch und Netzanschlussleitung
4 Tragegriff
5 Aufbewahrung für Strahlrohr
6 Aufbewahrung für Handspritzpistole
7 Wasseranschluss mit eingebautem
Sieb
8 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit
Filter)
9 Kupplung für Wasseranschluss
10 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
11 Handspritzpistole
12 Verriegelung Handspritzpistole
13 Klammer für Hochdruckschlauch
14 Hochdruckschlauch
———————————————––––
Optionales Zubehör
15 Strahlrohr mit Dreckfräser
Für hartnäckige Verschmutzungen
16 Strahlrohr mit Hochdruckdüse
Für normale Reinigungsaufgaben.
———————————————––––
Nicht im Lieferumfang
17 Wasserzulaufschlauch
Einen gewebeverstärkten Wasser-
schlauch mit einer handelsüblichen
Kupplung verwenden. Durchmesser
mindestens 13 mm (1/2 Zoll); Länge
mindestens 7,5 m.
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-
triebnahme montieren.
Abbildungen siehe Seite 2
Abbildung
Transportgriff befestigen.
Abbildung
Klammer für Hochdruckschlauch aus
Handspritzpistole herausziehen (z.B.
mit Schlitz-Schraubendreher).
Abbildung
Hochdruckschlauch in Handspritzpisto-
le stecken.
Klammer eindrücken, bis sie einrastet.
Sichere Verbindung durch Ziehen am
Hochdruckschlauch prüfen.
Abbildung
Kupplung auf Wasseranschluss des
Gerätes schrauben.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
Vorschriften des Wasserversorgungsunter-
nehmens beachten.
몇 Warnung
Gemäß gültigen Vorschriften darf das Ge-
rät nie ohne Systemtrenner am Trinkwas-
sernetz betrieben werden. Es ist ein geeig-
neter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER
oder alternativ ein Systemtrenner gemäß
EN 12729 Typ BA zu verwenden.
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge-
flossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser.
Achtung
Systemtrenner immer an der Wasserversor-
gung, niemals direkt am Gerät anschließen.
Achtung
Verunreinigungen im Wasser können die
Hochdruckpumpe und das Zubehör be-
schädigen. Zum Schutz wird die Verwen-
dung des KÄRCHER-Wasserfilters (Son-
derzubehör, Bestellnummer 4.730-059)
empfohlen.
Gerätebeschreibung Vor Inbetriebnahme
Zubehör montieren
Wasserversorgung
6 DE
Содержание
- K 2 basic 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bedeutung der hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Lieferumfang 3
- Sicherheit 3
- Umweltschutz 3
- Elektrische komponenten 4
- Sicherer umgang 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Geräteschalter 5
- Persönliche schutzausrüstung 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sonstige gefahren 5
- Standsicherheit 5
- Verriegelung handspritzpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Gerätebeschreibung 6
- Gerätebeschreibung vor inbetriebnahme 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Wasserversorgung 6
- Zubehör montieren 6
- Arbeiten mit reinigungsmittel 7
- Betrieb 7
- Inbetriebnahme 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Pflege 8
- Pflege und wartung 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sonderzubehör 9
- Starke druckschwankungen 9
- Wartung 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Eg konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Meaning of the notes 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Scope of delivery 11
- Electric components 12
- Safe handling 12
- Symbols on the machine 12
- Appliance switch 13
- Lock trigger gun 13
- Other risks 13
- Overflow valve with pressure switch 13
- Personal protective equipment 13
- Safety devices 13
- Stability 13
- Attaching the accessories 14
- Before startup 14
- Description of the appliance 14
- Start up 14
- Water supply 14
- Interrupting operation 15
- Operation 15
- Recommended cleaning method 15
- Working with detergent 15
- Finish operation 16
- Frost protection 16
- Maintenance 16
- Maintenance and care 16
- Storage 16
- Storing the appliance 16
- Transport 16
- When transporting by hand 16
- When transporting in vehicles 16
- Accessories and spare parts 17
- Appliance is leaking 17
- Appliance is not running 17
- No detergent infeed 17
- Pressure does not build up in the appliance 17
- Spare parts 17
- Special accessories 17
- Strong pressure fluctuations 17
- Troubleshooting 17
- Warranty 17
- Ec declaration of conformity 18
- Technical specifications 18
- Contenu de livraison 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Signification des remarques 19
- Sécurité 19
- Table des matières 19
- Utilisation conforme 19
- Composants électriques 20
- Manipulation fiable 20
- Symboles sur l appareil 20
- Autres dangers 21
- Équipements de protection personnels 21
- Avant la mise en service 22
- Clapet de décharge avec pressostat 22
- Description de l appareil 22
- Dispositifs de sécurité 22
- Interrupteur principal 22
- Montage des accessoires 22
- Stabilité 22
- Verrouillage poignée pistolet 22
- Alimentation en eau 23
- Fonctionnement 23
- Mise en service 23
- Fin de l utilisation 24
- Interrompre le fonctionnement 24
- Méthode de nettoyage conseillée 24
- Transport 24
- Transport dans des véhicules 24
- Transport manuel 24
- Travail avec le détergent 24
- Assistance en cas de panne 25
- Entreposage 25
- Entretien 25
- Entretien et maintenance 25
- L appareil ne fonctionne pas 25
- Maintenance 25
- Protection antigel 25
- Ranger l appareil 25
- Accessoires en option 26
- Accessoires et pièces de rechange 26
- Appareil non étanche 26
- Fluctuations de pression importantes 26
- Garantie 26
- L appareil ne monte pas en pression 26
- Le détergent n est pas aspirée 26
- Pièces de rechange 26
- Caractéristiques techniques 27
- Déclaration de conformité ce 27
- Fornitura 28
- Indice 28
- Italiano 28
- Protezione dell ambiente 28
- Sicurezza 28
- Significato delle avvertenze 28
- Uso conforme a destinazione 28
- Componenti elettrici 29
- Simboli riportati sull apparecchio 29
- Uso sicuro 29
- Altri pericoli 30
- Dispositivi di protezione individuale 30
- Stabilità dell apparecchio 30
- Alimentazione dell acqua 31
- Blocco della pistola a spruzzo 31
- Descrizione dell apparecchio 31
- Dispositivi di sicurezza 31
- Interruttore dell apparecchio 31
- Montaggio degli accessori 31
- Prima della messa in funzione 31
- Valvola di troppopieno con pressostato 31
- Funzionamento 32
- Messa in funzione 32
- Operare con detergente 32
- Deposito dell apparecchio 33
- Interrompere il funzionamento 33
- Metodo di pulizia consigliato 33
- Posizione in veicoli 33
- Posizione manuale 33
- Supporto 33
- Terminare il lavoro 33
- Trasporto 33
- Antigelo 34
- Cura e manutenzione 34
- Forti variazioni di pressione 34
- Guida alla risoluzione dei guasti 34
- L apparecchio non funziona 34
- L apparecchio non raggiunge pressione 34
- Manutenzione 34
- Accessori e ricambi 35
- Accessori optional 35
- Dati tecnici 35
- Garanzia 35
- Il detergente non viene aspirato 35
- L apparecchio perde 35
- Ricambi 35
- Dichiarazione di conformità ce 36
- Betekenis van de instructies 37
- Inhoud 37
- Leveringsomvang 37
- Nederlands 37
- Reglementair gebruik 37
- Veiligheid 37
- Zorg voor het milieu 37
- Elektrische componenten 38
- Symbolen op het toestel 38
- Veilige omgang 38
- Andere gevaren 39
- Apparaatschakelaar 39
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 39
- Stabiliteit 39
- Veiligheidsinrichtingen 39
- Beschrijving apparaat 40
- Overstroomklep met drukschakelaar 40
- Toebehoren monteren 40
- Vergrendeling handspuitpistool 40
- Voor de inbedrijfstelling 40
- Watertoevoer 40
- Inbedrijfstelling 41
- Werken met reinigingsmiddelen 41
- Werking 41
- Aanbevolen reinigingsmethode 42
- Apparaat opslaan 42
- Opslag 42
- Transport in voertuigen 42
- Transport met de hand 42
- Vervoer 42
- Werking onderbreken 42
- Werking stopzetten 42
- Apparaat draait niet 43
- Apparaat komt niet op druk 43
- Apparaat ondicht 43
- Hulp bij storingen 43
- Onderhoud 43
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 43
- Sterke drukschommelingen 43
- Vorstbescherming 43
- Bijzondere toebehoren 44
- Garantie 44
- Reserveonderdelen 44
- Technische gegevens 44
- Toebehoren en reserveonderdelen 44
- Eg conformiteitsverklaring 45
- Español 46
- Protección del medio ambiente 46
- Seguridad 46
- Significado de los avisos 46
- Uso previsto 46
- Volumen del suministro 46
- Índice de contenidos 46
- Componentes eléctricos 47
- Manipulación segura 47
- Símbolos en el aparato 47
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 48
- Dispositivos de seguridad 48
- Equipo protector personal 48
- Estabilidad 48
- Interruptor del equipo 48
- Otros peligros 48
- Antes de la puesta en marcha 49
- Descripción del aparato 49
- Montaje de los accesorios 49
- Suministro de agua 49
- Válvula de derivación con presostato 49
- Funcionamiento 50
- Puesta en marcha 50
- Trabajo con detergentes 50
- Almacenamiento 51
- Almacenamiento del aparato 51
- Finalización del funcionamiento 51
- Interrupción del funcionamiento 51
- Método de limpieza recomendado 51
- Transporte 51
- Transporte en vehículos 51
- Transporte manual 51
- Ayuda en caso de avería 52
- Cuidado del aparato 52
- Cuidados y mantenimiento 52
- El aparato no alcanza la presión necesaria 52
- El aparato no funciona 52
- Grandes oscilaciones de la presión 52
- Mantenimiento 52
- Protección antiheladas 52
- Accesorios especiales 53
- Accesorios y piezas de repuesto 53
- Datos técnicos 53
- El aparato no aspira detergente 53
- El aparato presenta fugas 53
- Garantía 53
- Piezas de repuesto 53
- Declaración de conformidad ce 54
- Português 55
- Proteção do meio ambiente 55
- Segurança 55
- Significado dos avisos 55
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 55
- Volume do fornecimento 55
- Índice 55
- Componentes elétricos 56
- Manuseamento seguro 56
- Símbolos no aparelho 56
- Equipamento de protecção pessoal 57
- Outros perigos 57
- Segurança de estabilidade 57
- Antes de colocar em funcionamento 58
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 58
- Descrição da máquina 58
- Equipamento de segurança 58
- Interruptor do aparelho 58
- Montar os acessórios 58
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 58
- Alimentação de água 59
- Colocação em funcionamento 59
- Funcionamento 59
- Armazenamento 60
- Desligar o aparelho 60
- Interromper o funcionamento 60
- Métodos de limpeza recomendados 60
- Trabalhar com detergentes 60
- Transporte 60
- Transporte em veículos 60
- Transporte manual 60
- A máquina não atinge a pressão de serviço 61
- A máquina não funciona 61
- Ajuda em caso de avarias 61
- Conservação 61
- Conservação e manutenção 61
- Guardar a máquina 61
- Manutenção 61
- Protecção contra o congelamento 61
- Acessórios e peças sobressalentes 62
- Acessórios especiais 62
- Aparelho com fuga 62
- Dados técnicos 62
- Fortes variações de pressão 62
- Garantia 62
- O detergente não é aspirado 62
- Peças sobressalentes 62
- Declaração de conformidade ce 63
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 64
- Henvisningernes betydning 64
- Indholdsfortegnelse 64
- Leveringsomfang 64
- Miljøbeskyttelse 64
- Sikkerhed 64
- Elektriske komponenter 65
- Sikker brug 65
- Symboler på maskinen 65
- Afbryder 66
- Andre farer 66
- Beskrivelse af apparatet 66
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 66
- Overstrømsventil med trykafbryder 66
- Personligt beskyttelsesudstyr 66
- Sikkerhedsanordninger 66
- Stabilitet 66
- Ibrugtagning 67
- Inden ibrugtagning 67
- Montering af tilbehør 67
- Vandforsyning 67
- Afbrydelse af driften 68
- Anbefalet rensemetode 68
- Arbejde med rensemidler 68
- Efter brug 68
- Manuel transport 68
- Transport 68
- Frostbeskyttelse 69
- Hjælp ved fejl 69
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 69
- Maskinen kører ikke 69
- Opbevaring 69
- Opbevaring af damprenseren 69
- Pleje og vedligeholdelse 69
- Transport i køretøjer 69
- Vedligeholdelse 69
- Ekstratilbehør 70
- Garanti 70
- Kraftige trykudsving 70
- Maskinen er utæt 70
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 70
- Reservedele 70
- Tekniske data 70
- Tilbehør og reservedele 70
- Eu overensstemmelses erklæring 71
- Betydning av anvisningene 72
- Forskriftsmessig bruk 72
- Innholdsfortegnelse 72
- Leveringsomfang 72
- Miljøvern 72
- Sikkerhet 72
- Elektriske komponenter 73
- Sikker håndtering 73
- Symboler på maskinen 73
- Andre farer 74
- Apparatbryter 74
- Beskrivelse av apparatet 74
- Låsin høytrykkspistol 74
- Overstrømsventil med trykkbryter 74
- Personlig verneutstyr 74
- Sikkerhetsinnretninger 74
- Stabilitet 74
- Før den tas i bruk 75
- Montere tilbehør 75
- Ta i bruk 75
- Vanntilførsel 75
- Anbefalt rengjøringsmetode 76
- Arbeide med rengjøringsmiddel 76
- Etter bruk 76
- Opphold i arbeidet 76
- Transport 76
- Transport for hånd 76
- Transport i kjøretøy 76
- Apparatet er utett 77
- Apparatet går ikke 77
- Feilretting 77
- Frostbeskyttelse 77
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 77
- Lagring 77
- Oppbevaring av apparatet 77
- Pleie og vedlikehold 77
- Sterke trykksvingninger 77
- Vedlikehold 77
- Garanti 78
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 78
- Reservedeler 78
- Tekniske data 78
- Tilbehør og reservedeler 78
- Tilleggsutstyr 78
- Eu samsvarserklæring 79
- Hänvisningarnas betydelse 80
- Innehållsförteckning 80
- Leveransens innehåll 80
- Miljöskydd 80
- Svenska 80
- Säkerhet 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Elektriska komponenter 81
- Symboler på aggregatet 81
- Säker hantering 81
- Beskrivning av aggregatet 82
- Maskinens strömbrytare 82
- Personlig skyddsutrustning 82
- Spärr spolhandtag 82
- Stabilitet 82
- Säkerhetsanordningar 82
- Överströmningsventil med tryckbrytare 82
- Övriga faror 82
- Före ibruktagande 83
- Idrifttagning 83
- Montera tillbehör 83
- Vattenförsörjning 83
- Arbeten med rengöringsmedel 84
- Avbryta driften 84
- Avsluta driften 84
- Rekommenderade rengöringsmetoder 84
- Transport 84
- Transport för hand 84
- Aggregatet ger inget tryck 85
- Apparaten arbetar inte 85
- Frostskydd 85
- Förvara aggregatet 85
- Förvaring 85
- Skötsel och underhåll 85
- Transport i fordon 85
- Underhåll 85
- Åtgärder vid störningar 85
- Aggregatet ej tätt 86
- Garanti 86
- Kraftiga tryckvariationer 86
- Rengöringsmedel sugs inte in 86
- Reservdelar 86
- Specialtillbehör 86
- Tekniska data 86
- Tillbehör och reservdelar 86
- Försäkran om eu överensstämmelse 87
- Huomautusten merkitykset 88
- Käyttötarkoitus 88
- Sisällysluettelo 88
- Toimitus 88
- Turvallisuus 88
- Ympäristönsuojelu 88
- Laitteessa olevat symbolit 89
- Sähköiset komponentit 89
- Turvallinen käyttö 89
- Henkilökohtainen suojavarustus 90
- Laitekytkin 90
- Muita vaaroja 90
- Seisontavakavuus 90
- Suihkupistoolin lukitus 90
- Turvalaitteet 90
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 90
- Ennen käyttöönottoa 91
- Käyttöönotto 91
- Laitekuvaus 91
- Varusteiden asennus 91
- Vedensyöttö 91
- Käyttö 92
- Käytön keskeytys 92
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 92
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 92
- Hoito ja huolto 93
- Huolto 93
- Häiriöapu 93
- Kuljetus 93
- Kuljetus ajoneuvoissa 93
- Kuljetus käsin 93
- Käytön lopetus 93
- Laitteen säilytys 93
- Suojaaminen pakkaselta 93
- Säilytys 93
- Erikoisvarusteet 94
- Laite ei ime puhdistusainetta 94
- Laite ei ole tiivis 94
- Laite ei toimi 94
- Laitteeseen ei tule painetta 94
- Suuret paineenvaihtelut 94
- Varaosat 94
- Varusteet ja varaosat 94
- Eu standardinmukaisuu stodistus 95
- Tekniset tiedot 95
- Ελληνικά 96
- Πίνακας περιεχομένων 96
- Προστασία περιβάλλοντος 96
- Συσκευασία 96
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 96
- Ασφάλεια 97
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 97
- Σημασία των υποδείξεων 97
- Σύμβολα στη συσκευή 97
- Ασφαλής χρήση 98
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 99
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 99
- Διακόπτης συσκευής 99
- Ευστάθεια 99
- Λοιποί κίνδυνοι 99
- Μέσα ατομικής προστασίας 99
- Μηχανισμοί ασφάλειας 99
- Περιγραφή συσκευής 99
- Έναρξη λειτουργίας 100
- Παροχή νερού 100
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 100
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 100
- Διακοπή λειτουργίας 101
- Εργασία με απορρυπαντικό 101
- Λειτουργία 101
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 101
- Αντιπαγετική προστασία 102
- Αποθήκευση 102
- Μεταφορά 102
- Μεταφορά με το χέρι 102
- Μεταφορά σε οχήματα 102
- Τερματισμός λειτουργίας 102
- Φροντίδα και συντήρηση 102
- Φύλαξη της συσκευής 102
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 103
- Αντιμετώπιση βλαβών 103
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 103
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 103
- Συντήρηση 103
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 103
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 103
- Φροντίδα 103
- Ανταλλακτικά 104
- Εγγύηση 104
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 104
- Πρόσθετα εξαρτήματα 104
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 104
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 105
- Güvenlik 106
- I çindekiler 106
- Kurallara uygun kullanım 106
- Teslimat kapsamı 106
- Türkçe 106
- Uyarıların anlamı 106
- Çevre koruma 106
- Cihazdaki semboller 107
- Elektrikli bileşenler 107
- Güvenli kullanım 107
- Basınç şalterli taşma valfı 108
- Cihaz şalteri 108
- Devrilme emniyeti 108
- Diğer tehlikeler 108
- El püskürtme tabancasının kilidi 108
- Güvenlik tertibatları 108
- Kişisel koruma donanımı 108
- Aksesuarların monte edilmesi 109
- Cihaz tanımı 109
- Cihaz tanımı cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 109
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 109
- Su beslemesi 109
- I şletime alma 110
- Temizlik maddesi ile çalışma 110
- Çalıştırma 110
- Antifriz koruma 111
- Araçlarda taşıma 111
- Cihazın saklanması 111
- Depolama 111
- Elle taşıma 111
- Koruma ve bakım 111
- Taşıma 111
- Çalışmanın tamamlanması 111
- Çalışmaya ara verme 111
- Önerilen temizlik yöntemleri 111
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 112
- Arızalarda yardım 112
- Bakım 112
- Cihaz basınca gelmiyor 112
- Cihaz sızdırıyor 112
- Cihaz çalışmıyor 112
- Garanti 112
- Güçlü basınç dalgalanmaları 112
- Temizlik 112
- Temizlik maddesi emilmiyor 112
- Yedek parçalar 112
- Özel aksesuar 112
- Ab uygunluk bildirisi 113
- Teknik bilgiler 113
- Защита окружающей среды 114
- Использование по назначению 114
- Комплект поставки 114
- Оглавление 114
- Русский 114
- Безопасность 115
- Значение указаний 115
- Символы на приборе 115
- Электрические компоненты 115
- Безопасное обслуживание 116
- Блокировка ручного пистолета распылителя 117
- Защитные устройства 117
- Индивидуальное защитное снаряжение 117
- Коэффициент устойчивости 117
- Перепускной клапан с пневматическим реле 117
- Приборный выключатель 117
- Прочие опасности 117
- Описание прибора 118
- Описание прибора перед началом работы 118
- Перед началом работы 118
- Подача воды 118
- Установка принадлежностей 118
- Начало работы 119
- Эксплуатация 119
- Окончание работы 120
- Перерыв в работе 120
- Работа с моющим средством 120
- Рекомендуемый способ мойки 120
- Транспортировка 120
- Транспортировка вручную 120
- Защита от замерзания 121
- Помощь в случае неполадок 121
- Техническое обслуживание 121
- Транспортировка на транспортных средствах 121
- Уход 121
- Уход и техническое обслуживание 121
- Хранение 121
- Хранение прибора 121
- Гарантия 122
- Давление в приборе не увеличивается 122
- Запасные части 122
- Прибор не работает 122
- Прибор негерметичен 122
- Принадлежности и запасные детали 122
- Сильные перепады давления 122
- Специальные принадлежности 122
- Чистящее средство не всасывается 122
- 30190 3 0 1 9 0 123
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 123
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 123
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 123
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 123
- Технические данные 123
- Заявление о соответствии ес 124
- A figyelmezetések jelentése 125
- Biztonság 125
- Környezetvédelem 125
- Magyar 125
- Rendeltetésszerű használat 125
- Szállítási tétel 125
- Tartalomjegyzék 125
- Biztonságos használat 126
- Elektromos komponensek 126
- Szimbólumok a készüléken 126
- Biztonsági berendezések 127
- Egyéb veszélyek 127
- Készülék kapcsoló 127
- Kézi szórópisztoly zárja 127
- Stabilitás 127
- Személyes védőfelszerelés 127
- Készülék leírása 128
- Tartozékok felszerelése 128
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 128
- Vízellátás 128
- Üzembevétel előtt 128
- Munkavégzés tisztítószerrel 129
- Üzembevétel 129
- A használat megszakítása 130
- A készülék tárolása 130
- Fagyás elleni védelem 130
- Használat befejezése 130
- Javasolt tisztítási módszer 130
- Szállítás 130
- Szállítás járműben 130
- Szállítás kézzel 130
- Tárolás 130
- Ápolás 130
- Ápolás és karbantartás 130
- A készülék nem megy 131
- A készülék nem termel nyomást 131
- A készülék szivárog 131
- Alkatrészek 131
- Erős nyomásingadozások 131
- Garancia 131
- Karbantartás 131
- Különleges tartozékok 131
- Nem szívja fel a tisztítószert 131
- Segítség üzemzavar esetén 131
- Tartozékok és alkatrészek 131
- Ek konformitási nyiltakozat 132
- Műszaki adatok 132
- Bezpečnost 133
- Obsah dodávky 133
- Ochrana životního prostředí 133
- Používání v souladu s určením 133
- Význam upozornění 133
- Čeština 133
- Bezpečné zacházení 134
- Elektrické komponenty 134
- Symboly na zařízení 134
- Bezpečnostní prvky 135
- Jiná nebezpečí 135
- Osobní ochranné prostředky 135
- Přístrojový spínač 135
- Stabilita 135
- Zajištění ruční stříkací pistole 135
- Montáž příslušenství 136
- Popis zařízení 136
- Před uvedením do provozu 136
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 136
- Přívod vody 136
- Doporučovaná metoda čištění 137
- Provoz 137
- Práce s čisticím prostředkem 137
- Uvedení do provozu 137
- Ochrana proti zamrznutí 138
- Ošetřování a údržba 138
- Péče 138
- Přeprava 138
- Přeprava ve vozidle 138
- Přerušení provozu 138
- Ruční přeprava 138
- Ukládání 138
- Ukončení provozu 138
- Uložení přístroje 138
- Údržba 138
- Náhradní díly 139
- Pomoc při poruchách 139
- Příslušenství a náhradní díly 139
- Přístroj neběží 139
- Silné kolísání tlaku 139
- Zařízení je netěsné 139
- Zařízení nelze natlakovat 139
- Zvláštní příslušenství 139
- Záruka 139
- Čisticí prostředek není nasáván 139
- Prohlášení o shodě pro es 140
- Technické údaje 140
- Dobavni obseg 141
- Namenska uporaba 141
- Pomen opozoril 141
- Slovenščina 141
- Varnost 141
- Varstvo okolja 141
- Vsebinsko kazalo 141
- Električni sestavni deli 142
- Simboli na napravi 142
- Varno ravnanje 142
- Druge nevarnosti 143
- Opis naprave 143
- Osebna zaščitna oprema 143
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 143
- Stabilnost 143
- Stikalo naprave 143
- Varnostne naprave 143
- Zapah ročne brizgalne pištole 143
- Montaža pribora 144
- Oskrba z vodo 144
- Pred zagonom 144
- Delo s čistilnimi sredstvi 145
- Obratovanje 145
- Prekinitev obratovanja 145
- Priporočljiva metoda čiščenja 145
- Transport 145
- Zaključek obratovanja 145
- Naprava ne deluje 146
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 146
- Nega in vzdrževanje 146
- Pomoč pri motnjah 146
- Ročni transport 146
- Shranjevanje naprave 146
- Skladiščenje 146
- Transport v vozilih 146
- Vzdrževanje 146
- Zaščita pred zamrznitvijo 146
- Garancija 147
- Močna nihanja tlaka 147
- Nadomestni deli 147
- Naprava je netesna 147
- Poseben pribor 147
- Pribor in nadomestni deli 147
- Tehnični podatki 147
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 147
- Es izjava o skladnosti 148
- Ochrona środowiska 149
- Polski 149
- Spis treści 149
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 149
- Zakres dostawy 149
- Bezpieczeństwo pewność 150
- Bezpieczna obsługa 150
- Komponenty elektryczne 150
- Symbole na urządzeniu 150
- Znaczenie wskazówek 150
- Inne niebezpieczeństwa 151
- Osobiste wyposażenia ochronne 151
- Blokada pistoletu natryskowego 152
- Montaż akcesoriów 152
- Opis urządzenia 152
- Przed pierwszym uruchomieniem 152
- Stateczność 152
- Wyłącznik urządzenia 152
- Zabezpieczenia 152
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 152
- Doprowadzenie wody 153
- Działanie 153
- Uruchamianie 153
- Praca ze środkiem czyszczącym 154
- Przechowywanie 154
- Przerwanie pracy 154
- Transport 154
- Transport ręczny 154
- Transport w pojazdach 154
- Zakończenie pracy 154
- Zalecana metoda czyszczenia 154
- Czyszczenie i konserwacja 155
- Konserwacja 155
- Ochrona przeciwmrozowa 155
- Przechowywanie urządzenia 155
- Silne wahania ciśnienia 155
- Urządzenie nie działa 155
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 155
- Usuwanie usterek 155
- Części zamienne 156
- Dane techniczne 156
- Gwarancja 156
- Nieszczelne urządzenie 156
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 156
- Wyposażenie specjalne 156
- Środek czyszczący nie jest zasysany 156
- Deklaracja zgodności ue 157
- Articolele livrate 158
- Cuprins 158
- Protecţia mediului înconjurător 158
- Româneşte 158
- Semnificaţia indicaţiilor 158
- Siguranţa 158
- Utilizarea corectă 158
- Componente electrice 159
- Manipulare în siguranţă 159
- Simboluri pe aparat 159
- Alte pericole 160
- Comutator principal 160
- Dispozitive de siguranţă 160
- Echipament de protecţie personală 160
- Stabilitate 160
- Zăvor pistol de pulverizat 160
- Alimentarea cu apă 161
- Descrierea aparatului 161
- Montarea accesoriilor 161
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 161
- Înainte de punerea în funcţiune 161
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 162
- Funcţionarea 162
- Punerea în funcţiune 162
- Depozitarea 163
- Depozitarea aparatului 163
- Metoda de curăţare recomandată 163
- Protecţia împotriva îngheţului 163
- Transport 163
- Transportul manual 163
- Transportul în vehicule 163
- Încheierea utilizării 163
- Îngrijirea şi întreţinerea 163
- Întreruperea utilizării 163
- Accesorii opţionale 164
- Accesorii şi piese de schimb 164
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 164
- Aparatul nu este etanş 164
- Aparatul nu funcţionează 164
- Garanţie 164
- Oscilaţii puternice de presiune 164
- Piese de schimb 164
- Remedierea defecţiunilor 164
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 164
- Îngrijirea 164
- Întreţinere 164
- Date tehnice 165
- Declaraţie de conformitate ce 165
- Bezpečnosť 166
- Ochrana životného prostredia 166
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 166
- Rozsah dodávky 166
- Slovenčina 166
- Význam upozornení 166
- Bezpečná manipulácia 167
- Elektrické súčiastky 167
- Symboly na prístroji 167
- Bezpečnostné prvky 168
- Bezpečná stabilita stroja 168
- Iné nebezpečenstvá 168
- Osobné ochranné vybavenie 168
- Vypínač prístroja 168
- Montáž príslušenstva 169
- Napájanie vodou 169
- Popis prístroja 169
- Pred uvedením do prevádzky 169
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 169
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 169
- Prevádzka 170
- Práce s čistiacim prostriedkom 170
- Uvedenie do prevádzky 170
- Ochrana proti zamrznutiu 171
- Odporúčaný spôsob čistenia 171
- Preprava vo vozidlách 171
- Prerušenie prevádzky 171
- Ručná preprava 171
- Starostlivosť a údržba 171
- Transport 171
- Ukončenie prevádzky 171
- Uskladnenie 171
- Uskladnenie prístroja 171
- Náhradné diely 172
- Ošetrovanie 172
- Pomoc pri poruchách 172
- Príslušenstvo a náhradné diely 172
- Silné výkyvy tlaku 172
- Spotrebič sa nezapína 172
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 172
- Zariadenie netesní 172
- Záruka 172
- Údržba 172
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 172
- Špeciálne príslušenstvo 172
- Technické údaje 173
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 173
- Hrvatski 174
- Namjensko korištenje 174
- Opseg isporuke 174
- Pregled sadržaja 174
- Sigurnost 174
- Zaštita okoliša 174
- Značenje napomena 174
- Električne komponente 175
- Siguran rad 175
- Simboli na uređaju 175
- Opis uređaja 176
- Osobna zaštitna oprema 176
- Ostale opasnosti 176
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 176
- Sigurnosni uređaji 176
- Sklopka uređaja 176
- Statička stabilnost 176
- Zapor ručne prskalice 176
- Dovod vode 177
- Montaža pribora 177
- Prije prve uporabe 177
- Stavljanje u pogon 177
- Kraj rada 178
- Prekid rada 178
- Preporučena metoda čišćenja 178
- Rad sa sredstvom za pranje 178
- Transport 178
- U radu 178
- Njega i održavanje 179
- Održavanje 179
- Otklanjanje smetnji 179
- Ručni transport 179
- Skladištenje 179
- Stroj ne radi 179
- Transport vozilima 179
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 179
- Zaštita od smrzavanja 179
- Čuvanje uređaja 179
- Jaka kolebanja tlaka 180
- Jamstvo 180
- Poseban pribor 180
- Pribor i pričuvni dijelovi 180
- Pričuvni dijelovi 180
- Sredstvo za pranje se ne usisava 180
- Tehnički podaci 180
- Uređaj ne brtvi 180
- Ez izjava o usklađenosti 181
- Namensko korišćenje 182
- Obim isporuke 182
- Pregled sadržaja 182
- Sigurnost 182
- Srpski 182
- Zaštita životne sredine 182
- Značenje napomena 182
- Električne komponente 183
- Sigurno ophođenje 183
- Simboli na uređaju 183
- Bravica ručne prskalice 184
- Lična zaštitna oprema 184
- Ostale opasnosti 184
- Prekidač uređaja 184
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 184
- Sigurnosni elementi 184
- Statička stabilnost 184
- Montaža pribora 185
- Opis uređaja 185
- Opis uređaja pre upotrebe 185
- Pre upotrebe 185
- Snabdevanje vodom 185
- Rad sa deterdžentom 186
- Stavljanje u pogon 186
- Kraj rada 187
- Nega i održavanje 187
- Prekid rada 187
- Preporučena metoda čišćenja 187
- Ručni transport 187
- Skladištenje 187
- Skladištenje uređaja 187
- Transport 187
- Transport u vozilima 187
- Zaštita od smrzavanja 187
- Deterdžent se ne usisava 188
- Garancija 188
- Jaka kolebanja pritiska 188
- Održavanje 188
- Otklanjanje smetnji 188
- Poseban pribor 188
- Pribor i rezervni delovi 188
- Rezervni delovi 188
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 188
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 188
- Uređaj ne radi 188
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 189
- Tehnički podaci 189
- Български 190
- Обем на доставката 190
- Опазване на околната среда 190
- Съдържание 190
- Употреба по предназначение 190
- Електрически компоненти 191
- Значение на указанията 191
- Сигурност 191
- Символи на уреда 191
- Други опасности 192
- Сигурно боравене 192
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 193
- Лично защитно оборудване 193
- Описание на уреда 193
- Предпазни приспособления 193
- Прекъсвач на уреда 193
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 193
- Устойчивост 193
- Захранване с вода 194
- Монтирайте принадлежностите 194
- Преди пускане в експлоатация 194
- Пускане в експлоатация 194
- Експлоатация 195
- Прекъсване на работа 195
- Препоръчителен метод на почистване 195
- Работа с почистващо средство 195
- Tранспoрт 196
- Грижи и поддръжка 196
- Защита от замръзване 196
- Край на работата 196
- Ръчен транспорт 196
- Съхранение 196
- Съхранение на уреда 196
- Транспорт в превозни средства 196
- Поддръжка 197
- Помощ при неизправности 197
- Почистващото средство не се засмуква 197
- Силни колебания в налягането 197
- Уредът не достига налягане 197
- Уредът не е херметичен 197
- Уредът не работи 197
- Гаранция 198
- Елементи от специалната окомплектовка 198
- Принадлежности и резервни части 198
- Резервни части 198
- Технически данни 198
- Декларация за съответствие на ео 199
- Keskkonnakaitse 200
- Märkuste tähendused 200
- Ohutus 200
- Sihipärane kasutamine 200
- Sisukord 200
- Tarnekomplekt 200
- Elektrilised komponendid 201
- Ohutu käsitsemine 201
- Seadmel olevad sümbolid 201
- Isiklik kaitsevarustus 202
- Muud ohud 202
- Ohutusseadised 202
- Pesupüstoli lukustus 202
- Seadme lüliti 202
- Seadme osad 202
- Stabiilne asend 202
- Survelülitiga ülevooluventiil 202
- Enne seadme kasutuselevõttu 203
- Kasutuselevõtt 203
- Tarvikute paigaldamine 203
- Veevarustus 203
- Käitamine 204
- Soovitatav puhastusmeetod 204
- Töö katkestamine 204
- Töö lõpetamine 204
- Töötamine puhastusvahendiga 204
- Abi häirete korral 205
- Hoiulepanek 205
- Hooldus 205
- Jäätumiskaitse 205
- Korrashoid ja tehnohooldus 205
- Käsitsi transportimine 205
- Seade ei tööta 205
- Seadme ladustamine 205
- Tehnohooldus 205
- Transport 205
- Transportimine sõidukites 205
- Erivarustus 206
- Garantii 206
- Lisavarustus ja varuosad 206
- Puhastusainet ei võeta sisse 206
- Seade lekib 206
- Seadmes puudub surve 206
- Surve tugev kõikumine 206
- Varuosad 206
- Eü vastavusdeklaratsioon 207
- Tehnilised andmed 207
- Drošība 208
- Latviešu 208
- Norāžu nozīme 208
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 208
- Piegādes komplekts 208
- Satura rādītājs 208
- Vides aizsardzība 208
- Droša lietošana 209
- Elektriskie komponenti 209
- Simboli uz aparāta 209
- Citas bīstamības 210
- Drošības ierīces 210
- Ierīces slēdzis 210
- Personīgais aizsargaprīkojums 210
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 210
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 210
- Stabilitāte 210
- Aparāta apraksts 211
- Aparāta apraksts pirms ekspluatācijas uzsākšanas 211
- Pierīču montāža 211
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 211
- Ūdens padeve 211
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 212
- Darbība 212
- Ekspluatācijas uzsākšana 212
- Aizsardzība pret aizsalšanu 213
- Aparāta uzglabāšana 213
- Darba beigšana 213
- Darba pārtraukšana 213
- Glabāšana 213
- Ieteicamā tīrīšanas metode 213
- Kopšana un tehniskā apkope 213
- Transportēšana 213
- Transportēšana ar rokām 213
- Transportēšana automašīnās 213
- Aparāts nerada spiedienu 214
- Aparāts nestrādā 214
- Garantija 214
- Kopšana 214
- Neblīvs aparāts 214
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 214
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 214
- Piederumi un rezerves daļas 214
- Rezerves daļas 214
- Speciālie piederumi 214
- Spēcīgas spiediena maiņas 214
- Tehniskā apkope 214
- Ek atbilstības deklarācija 215
- Tehniskie dati 215
- Aplinkos apsauga 216
- Komplektacija 216
- Lietuviškai 216
- Naudojimas pagal paskirtį 216
- Nuorodų paaiškinimas 216
- Turinys 216
- Elektros įrangos komponentai 217
- Elektros įrangos komponentai saugus naudojimas 217
- Saugus naudojimas 217
- Simboliai ant prietaiso 217
- Asmeninės saugos priemonės 218
- Kiti pavojai 218
- Prietaiso jungiklis 218
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 218
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 218
- Saugos įranga 218
- Stovėjimo stabilumas 218
- Priedų pritvirtinimas 219
- Prietaiso aprašymas 219
- Prietaiso aprašymas prieš pradedant naudoti 219
- Prieš pradedant naudoti 219
- Vandens tiekimas 219
- Naudojimas 220
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 220
- Naudojimo pradžia 220
- Apsauga nuo šalčio 221
- Darbo nutraukimas 221
- Darbo pabaiga 221
- Laikymas 221
- Prietaiso laikymas 221
- Priežiūra ir aptarnavimas 221
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 221
- Transportavimas 221
- Transportavimas rankomis 221
- Transportavimas transporto priemonėmis 221
- Atsarginės dalys 222
- Garantija 222
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 222
- Nesusidaro slėgis 222
- Pagalba gedimų atveju 222
- Priedai ir atsarginės dalys 222
- Prietaisas nesandarus 222
- Prietaisas neveikia 222
- Priežiūra 222
- Specialūs priedai 222
- Stiprūs slėgio svyravimai 222
- Techninė priežiūra 222
- Eb atitikties deklaracija 223
- Techniniai duomenys 223
- Безпека 224
- Захист навколишнього середовища 224
- Зміст 224
- Значення вказівок 224
- Комплект постачання 224
- Правильне застосування 224
- Українська 224
- Безпечне обслуговування 225
- Електричні компоненти 225
- Символи на пристрої 225
- Інші небезпеки 226
- Індивідуальне захисне спорядження 227
- Блокування ручного пістолету розпилювача 227
- Вимикач пристрою 227
- Захисні засоби 227
- Коефіцієнт стійкості 227
- Опис пристрою 227
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 227
- Введення в експлуатацію 228
- Встановіть запасні частини 228
- Перед початком роботи 228
- Подавання води 228
- Експлуатація 229
- Закінчення роботи 229
- Припинити експлуатацію 229
- Рекомендовані методи очищення 229
- Робота з мийним засобом 229
- Догляд 230
- Догляд та технічне обслуговування 230
- Захист від морозів 230
- Зберігання 230
- Зберігати пристрій 230
- Технічне обслуговування 230
- Транспортування 230
- Транспортування вручну 230
- Транспортування транспортними засобами 230
- Апарат негерметичний 231
- Великі перепади тиску 231
- Гарантія 231
- Допомога у випадку неполадок 231
- Запасні частини 231
- Очисний засіб не всмоктується 231
- Приладдя й запасні деталі 231
- Пристрій не працює 231
- Пристрій не працює під тиском 231
- Спеціальне допоміжне обладнання 231
- Заява при відповідність європейського співтовариства 232
- Технічні характеристики 232
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 233
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 233
- Мазмұны 233
- Қазақша 233
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 233
- Қоршаған ортаны қорғау 233
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 234
- Нұсқаудың анықтамасы 234
- Электрлік құрамдастар 234
- Қауіпсіздік 234
- Басқа тəуекелдер 235
- Басқа тәуекелдер 235
- Қауіпсіз қолдану 235
- Бұйым сипаттамасы 236
- Бұйым қосқышы 236
- Жеке қорғаныс құралдары 236
- Тұрақтылық 236
- Қауіпсіздік құралдары 236
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 236
- Құлпы бар қол бүріккіші 236
- Іске қосу алдынан 237
- Бұйым керек жарақтарын орнату 237
- Бұйымды іске қосу 237
- Су беру жүйесі 237
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 238
- Қолдану 238
- Қолдануды уақытша тоқтату 238
- Ұсынылған тазалау тәсілі 238
- Аяздан қорғаныс 239
- Бұйымды сақтау 239
- Бұйымның сақталынуы 239
- Жұмысты аяқтау 239
- Күту 239
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 239
- Тасымалдау 239
- Қолмен тасымалдау 239
- Ұшақтарда тасымалдау 239
- Арнайы жабдықтар 240
- Бұйым бітеулігі жоқ 240
- Бұйым жұмыс істемегенде 240
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 240
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 240
- Кедергілер болғанда көмек алу 240
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 240
- Қатты қысым іркілістері 240
- Қосалқы бөлшектер 240
- Қызмет көрсету 240
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 241
- Кепілдеме 241
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 241
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 241
- Техникалық мағлұматтар 241
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 241
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 242
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 242
Похожие устройства
- Huter W105-AR 70/8/8 Инструкция по эксплуатации
- Huter W135-AR 70/8/9 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-G 70/8/5 Инструкция по эксплуатации
- Huter W165-AR 70/8/10 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-GS 70/8/4 Инструкция по эксплуатации
- Huter W105-QD 70/8/2 Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 4100 SGC 4100 Инструкция по эксплуатации
- Huter SGC 2000E SGC 2000E Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 6 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ВП 80 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 24 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 8 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 35 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 18 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 10 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ОС 107-127/32 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 12 F Инструкция по эксплуатации
- Джилекс В 100 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ГП 35 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ОС 127-140/40 Инструкция по эксплуатации