Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/56] 372166
![Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/56] 372166](/views2/1444320/page39/bg27.png)
IT
GARANZIA
Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto
da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data
in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata
da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato
e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene
invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la
possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra
registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto
a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le
condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione
verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà
utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente
rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il
periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla
data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione
e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o
consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato
come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non
corretta. La garanzia non si applica a:
– qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta
manutenzione
– qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato
– qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio
registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata
danneggiata o alterata
– qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni
– qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE
– qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato
di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle
Techtronisianoc Industries
– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp,
voltaggio, frequenza)
– qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da
sostanze estranee
– normale usura di parti di ricambio
– utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili
– utilizzo non approvato di accessori o parti
– carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi
– elettroutensili forniti con l'utensile o separatamente. Tali esclusioni
comprendono ma non sono limitate a punte per giraviti, punte per
trapani, dischi abrasivi, carta vetrata e lame, guida laterale
– componenti (parti e accessori) soggetti a naturale usura, compreso
ma non limitatamente a spazzole al carbonio, mandrino, cavo
dell'alimentazione, manico ausiliario, piastra di levigazione, sacchetto
pr la polvere, tubo di scarico polvere
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato
presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella
seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare
il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a
un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato
senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con
l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve
descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è
coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una
estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile
cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o
invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste
aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per
determinare se si applica un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
it.services.ryobitools.eu.
NL
GARANTIE
Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint
vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet
worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De
garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik.
2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een
mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als
deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website
www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk
aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar
nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren.
De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn
verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer
deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming
geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen
tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het
ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden,
en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van
de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd.
3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de
garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de
aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging
en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot,
incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd
misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief
werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
– schade aan het product als gevolg van foutief onderhoud
– als het product op enigerlei wijze werd gewijzigd
– als originele markeringen ter identificatie (handelsmerk, serienummer)
van het product werden verwijderd of gewijzigd
– voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing
– een niet EC-product
– een product, waaraan een niet-gekwalificeerde vakman reparaties
uitvoerde of waaraan reparaties werden uitgevoerd zonder
voorafgaande toestemming van Techtronic Industries
– een product dat werd aangesloten aan een foutieve krachtbron (amps,
spanning, frequentie)
– schade veroorzaakt door externe invloeden (chemische, fysieke
schokken) of vreemde stoffen
– normale slijtage van reserve-onderdelen
– foutief gebruik, overbelasting van het werktuig
– gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
– de carburator na 6 maanden, carburatorafstellingen na 6 maanden
– gereedschapsaccessoires die met het werktuig worden meegeleverd
of afzonderlijk worden aangekocht. Deze uitsluitingen omvatten,
maar zijn niet beperkt tot schroevendraaiers, boorstiften, slijpschijven,
schuurpapier en –bladen, laterale geleiders
– componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
natuurlijke slijtage met inbegrip van, maar niet beperkt tot, koolborstels,
boorhouders, stroomsnoeren, bijkomende handvatten, schuurplaten,
stofzakken, stofuitlaatbuizen
4. Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBI-
onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de
adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde
landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de
RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI-
onderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt
zonder gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met aanduiding van het adres
van de verzender en met inbegrip van een korte beschrijving van de fout.
5. Een reparatie/vervanging onder deze garantie is gratis. Dit heeft geen
gevolgen voor de duur van deze garantie of betekent niet dat de garantie
wordt verlengd of opnieuw begint. Vervangen onderdelen of werktuigen
worden onze eigendom. In bepaalde landen moeten verzendings- of
leveringskosten door de verzender worden betaald.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Unie, Zwitserland, IJsland,
Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze landen neemt u
contact op met uw geautoriseerde RYOBI-verdeler om te bepalen of er een
andere garantie geldig is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http://
www.ryobitools.eu/service-support/service-agents.
Содержание
- Rcd1802 1
- Drill driver saftey warnings 3
- English 3
- Environmental protection 3
- Intended use 3
- Maintenance 3
- Symbols 3
- Warning 3
- Avertissements de sécurité relatifs à la perceuse visseuse 4
- Entretien 4
- Français 4
- Protection de l environnement 4
- Symboles 4
- Utilisation prévue 4
- Warning 4
- Bohrer sicherheitswarnungen 5
- Deutsch 5
- Symbole 5
- Umweltschutz 5
- Vorgesehene verwendung 5
- Warnung 5
- Wartung und pflege 5
- Advertencia 6
- Avisos de seguridad del taladro atornillador 6
- Español 6
- Mantenimiento 6
- Protección del medio ambiente 6
- Símbolos 6
- Uso previsto 6
- Avvertenza 7
- Avvertenze di sicurezza trapano avvitatore 7
- Italiano 7
- Manutenzione 7
- Simboli 7
- Tutela dell ambiente 7
- Utilizzo 7
- Beoogd gebruik 8
- Milieubescherming 8
- Nederlands 8
- Onderhoud 8
- Symbolen 8
- Veiligheidswaarschuwingen schroefboormachine 8
- Waarschuwing 8
- Avisos de segurança do berbequim 9
- Manutenção 9
- Português 9
- Protecção do ambiente 9
- Símbolos 9
- Utilização prevista 9
- Advarsel 10
- Miljøbeskyttelse 10
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 10
- Symboler 10
- Tiltænkt anvendelsesformål 10
- Vedligeholdelse 10
- Användningsområde 11
- Miljöskydd 11
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 11
- Svenska 11
- Symboler 11
- Underhåll 11
- Varning 11
- Huolto 12
- Käyttötarkoitus 12
- Ruuvinvääntimen turvallisuusvaroitukset 12
- Symbolit 12
- Varoitus 12
- Ympäristönsuojelu 12
- Advarsel 13
- Miljøvern 13
- Sikkerhetsadvarsler for driller 13
- Symboler 13
- Tiltenkt bruk 13
- Vedlikehold 13
- Ϛϔϭϝϧϔ ϣϟϥϧϛϔϲϭϙϝ ϥϥϙϙϯ 14
- Ϡϔϛϡϔϫϙϡϝϙ 14
- Ϣϥϧϣϥϣϛϡϣ 14
- Ϧϙхϡϝϫϙϥϟϣϙ ϣϕϥϟϧϛϝϖϔϡϝϙ 14
- Ϧϥϟϣϖϡϯϙ ϣϕϣϛϡϔϫϙϡϝϳ 14
- Русский 14
- Konserwacja 15
- Ochrona rodowiska 15
- Ostrze enia bezpieczeństwa dotycz ce wiertarko wkr tarki 15
- Ostrze enie 15
- Polski 15
- Przeznaczenie 15
- Symbole 15
- Bezpeζnostní varování k vrtacímu šroubováku 16
- Ochrana životního prost edí 16
- Symboly 16
- Upozorn ní 16
- Zamýšlené použití 16
- Údržba 16
- Čeština 16
- Figyelmeztetés 17
- Fúró csavarbehajtó biztonsági figyelmeztetések 17
- Karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Magyar 17
- Rendeltetésszer használat 17
- Szimbólumok 17
- Avertisment 18
- Avertiz ri de siguran bormaαin 18
- Domeniu de aplica ii 18
- Protec ia mediului înconjur tor 18
- Română 18
- Simboluri 18
- Între inerea 18
- Apkope 19
- Apz m jumi 19
- Br din jums 19
- Latviski 19
- Paredz t lietošana 19
- Urbja piedzi as droš bas br din jumi 19
- Vides aizsardz ba 19
- Aplinkos apsauga 20
- Lietuviškai 20
- Naudojimo paskirtis 20
- Perforatoriaus kūjo saugos persp jimai 20
- Priežiūra 20
- Sp jimas 20
- Ženklai 20
- Hoiatus 21
- Hooldus 21
- Keskkonnakaitse 21
- Otstarbekohane kasutamine 21
- Sümbolid 21
- Trelli ohuhoiatused 21
- Hrvatski 22
- Namjena 22
- Održavanje 22
- Sigurnosna upozorenja za bušilicu odvijaζ 22
- Simboli 22
- Upozorenje 22
- Zaštita okoliša 22
- Namen uporabe 23
- Opozorilo 23
- Simboli 23
- Slovensko 23
- Varnostna opozorila glede vrtalnika 23
- Vzdrževanje 23
- Zašζita okolja 23
- Bezpeζnostné výstrahy pre v tací skrutkovaζ 24
- Ochrana životného prostredia 24
- Slovenčina 24
- Symboly 24
- Varovanie 24
- Údržba 24
- Úζel použitia 24
- Ελληνικά 25
- Προ ι οποι 25
- Προ ι οποι ι φ λ ι γι σον ο γο σοτ σρτπ νιοτ 25
- Προ σ ι σοτ π ρι λλονσο 25
- Προορι ομ ν χρ 25
- Τμ ολ 25
- Τνσ ρ 25
- Baki m 26
- Kullanim amaci 26
- Matkap güvenli k uyarilari 26
- Semboller 26
- Türkçe 26
- Çevreni n korunmasi 26
- Türkçe 27
- Getting started 28
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 min 30
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 min 30
- Bota hız delme modu 30
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 30
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 30
- English français deutsch español italiano nederlands русский 30
- Hi speed vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 min 30
- Lo speed vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 min 30
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 30
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 30
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 30
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 30
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 30
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 30
- Neodređenost nedoloč odchýlka αβεβαιότητα belirsizlik 30
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 30
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 30
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai slovenčina ελληνικά 30
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 30
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 30
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 30
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 30
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 30
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 30
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 30
- Usikkerhed osäkerhet epätarkkuus usikkerhet разброс 30
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 30
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 30
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 30
- Belirsizlik 31
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 mi 31
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 mi 31
- Bota hız delme modu 31
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 31
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 31
- Epätarkkuus 31
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 31
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 31
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 31
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 31
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 31
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 18 v 31
- Nedoloč 31
- Neodređenost 31
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 31
- Odchýlka 31
- Osäkerhet 31
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 31
- Português dansk svenska suomi norsk русский 31
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 31
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 31
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 31
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 31
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova sidur spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 31
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 31
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 31
- Usikkerhed 31
- Usikkerhet 31
- Vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 mi 31
- Vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 mi 31
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 18 v 31
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 31
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 31
- Čeština română lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 31
- Αβεβαιότητα 31
- Разброс 31
- English français deutsch español italiano nederlands português 32
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti 32
- Dansk svenska suomi norsk русский 33
- Hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 33
Похожие устройства
- Metabo FSX 200 609225500 Инструкция по сборке
- Metabo SE 18 LTX 6000 620049890 Инструкция по сборке
- Metabo MFE 30 601119000 Инструкция по сборке
- Metabo BS 14.4 LT 602100500 Инструкция по сборке
- AEG BR1218C-0 4935451539 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 14CLI-202C 4935443974 Инструкция по сборке
- AEG BS14CLI-202C 4935443971 Инструкция по сборке
- AEG BS18G2LI-152C 4935433950 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB14G3LI-202C 4935451532 Инструкция по сборке
- Kitfort KT-529 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D03 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D02 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D01 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D04 Инструкция по эксплуатации
- Lego BrickHeadz Железный человек MK50 41604 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Чубакка 41609 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Танос 41605 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Хан Соло 41608 Инструкция по сборке
- Midland XT10 Инструкция по эксплуатации
- Lego Фоторамка из кубиков Инструкция по эксплуатации