Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [40/56] 372166
![Ryobi RCD18-LL20S Drill Driver IN2 5133002869 Инструкция по эксплуатации онлайн [40/56] 372166](/views2/1444320/page40/bg28.png)
PT
GARANTIA
Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está
coberto com a seguinte garantia.
1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa
a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada
com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e
destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se
2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas)
existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período
descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools.
eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na
poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se
este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida.
se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os
electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão
como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários
permanecerão intactos.
3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do
produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na
data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e
não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar
a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez
um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de
instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:
– qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada
– qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
– qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca
comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou
eliminadas
– qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
– qualquer produto que no seja CE
– qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado
reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries
– qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado
(ampérios, tensão, frequência)
– qualquer dano causado por influências externas (de produtos
químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas
– desgaste ou ruptura normal das peças de substituição
– uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
– uso de acessórios ou peças não homologadas
– carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses
– acessórios das ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou adquiridos em separado. Ditas exclusões incluem, embora sem se
limitarem a tal, pontas de chave de fendas, brocas, discos abrasivos,
lixas de papel e lâminas, guia lateral
– componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e ruptura
natural, incluindo, mas sem limitar a eles, escovas de carvão,
portabrocas, cabo de alimentação, mangueira auxiliar, bolsa para o
pó, tubo de saída do pó
4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de
serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte
lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor
local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do
serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico
RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha
qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do
remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.
5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma
gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de
garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa
propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá
pagá-los o remitente.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com
o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra
garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http://www.
ryobitools.eu/service-support/service-agents.
DA
GARANTI
Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en
garanti som angivet nedenfor.
1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor
produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller
andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er
ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug.
2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed
for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere
produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt
i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/
hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen.
Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det
er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give
deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind
på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på
modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale
faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede
garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret.
3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan
føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien
begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre
forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader.
Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug,
anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert.
Denne garanti dækker ikke:
– Enhver skade på produktet som følge af ukorrekt vedligeholdelse
– Ethvert produkt, som er blevet ændret eller modificeret
– Ethvert produkt, hvor de originale identifikationsmærker (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet
– Enhver skade, der skyldes manglende overholdelse af
brugsanvisningen
– Ethvert produkt uden CE-mærkning
– Ethvert produkt, som har været udsat for forsøg på reparation af en
uautoriseret fagmand eller uden accept fra Techtronic Industries
– Ethvert produkt, der har været sluttet til forkert strømforsyning
(ampere, spænding, frekvens)
– Enhver skade, der skyldes udefra kommende påvirkninger (kemisk,
fysisk, stød) eller fremmedlegemer
– normal slitage på reservedele
– Forkert anvendelse, overbelastning af produktet
– Brug af ikke-godkendt tilbehør eller (reserve)dele
– Karburator efter 6 måneder, karburatorjusteringer efter 6 måneder
– Tilbehør til elprodukter, der er forsynet med værktøj eller købt
separat. Sådanne undtagelser inkluderer, men er ikke begrænset til,
skruetrækkerbits, borebits, slibeskiver, sandpapir og knive, sideføring
– komponenter (dele og tilbehør), der udsættes for naturlig slitage,
inklusive, men ikke begrænset til, kulbørster, spændepatron,
strømforsyningskabel, hjælpehåndtag, slibeplade, støvsugerpose,
støvudsugningsrør
4. Til servicering skal produktet indleveres til eller forevises et autoriseret
RYOBI serviceværksted for det pågældende land. I nogle lande vil din
lokale RYOBI-forhandler sende produktet til RYOBI’s serviceorganisation.
Når et produkt indleveres til et RYOBI serviceværksted, skal det emballeres
forsvarligt uden farligt indhold (som f.eks. benzin), være forsynet med
afsenderadresse og ledsaget af en kort beskrivelse af fejlen.
5. Reparation/udskiftning i henhold til denne garanti er gratis. Den medfører ikke
forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer
overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller
porto betales af afsenderen.
6. Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Uden for disse områder bedes man venligst kontakte sin
autoriserede RYOBI-forhandler for at få opklaret, om evt. andre garantier
er gældende.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på
http://www.ryobitools.eu/service-
support/service-agents
.
Содержание
- Rcd1802 1
- Drill driver saftey warnings 3
- English 3
- Environmental protection 3
- Intended use 3
- Maintenance 3
- Symbols 3
- Warning 3
- Avertissements de sécurité relatifs à la perceuse visseuse 4
- Entretien 4
- Français 4
- Protection de l environnement 4
- Symboles 4
- Utilisation prévue 4
- Warning 4
- Bohrer sicherheitswarnungen 5
- Deutsch 5
- Symbole 5
- Umweltschutz 5
- Vorgesehene verwendung 5
- Warnung 5
- Wartung und pflege 5
- Advertencia 6
- Avisos de seguridad del taladro atornillador 6
- Español 6
- Mantenimiento 6
- Protección del medio ambiente 6
- Símbolos 6
- Uso previsto 6
- Avvertenza 7
- Avvertenze di sicurezza trapano avvitatore 7
- Italiano 7
- Manutenzione 7
- Simboli 7
- Tutela dell ambiente 7
- Utilizzo 7
- Beoogd gebruik 8
- Milieubescherming 8
- Nederlands 8
- Onderhoud 8
- Symbolen 8
- Veiligheidswaarschuwingen schroefboormachine 8
- Waarschuwing 8
- Avisos de segurança do berbequim 9
- Manutenção 9
- Português 9
- Protecção do ambiente 9
- Símbolos 9
- Utilização prevista 9
- Advarsel 10
- Miljøbeskyttelse 10
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 10
- Symboler 10
- Tiltænkt anvendelsesformål 10
- Vedligeholdelse 10
- Användningsområde 11
- Miljöskydd 11
- Sikkerhedsadvarsler vedr bore skruemaskine 11
- Svenska 11
- Symboler 11
- Underhåll 11
- Varning 11
- Huolto 12
- Käyttötarkoitus 12
- Ruuvinvääntimen turvallisuusvaroitukset 12
- Symbolit 12
- Varoitus 12
- Ympäristönsuojelu 12
- Advarsel 13
- Miljøvern 13
- Sikkerhetsadvarsler for driller 13
- Symboler 13
- Tiltenkt bruk 13
- Vedlikehold 13
- Ϛϔϭϝϧϔ ϣϟϥϧϛϔϲϭϙϝ ϥϥϙϙϯ 14
- Ϡϔϛϡϔϫϙϡϝϙ 14
- Ϣϥϧϣϥϣϛϡϣ 14
- Ϧϙхϡϝϫϙϥϟϣϙ ϣϕϥϟϧϛϝϖϔϡϝϙ 14
- Ϧϥϟϣϖϡϯϙ ϣϕϣϛϡϔϫϙϡϝϳ 14
- Русский 14
- Konserwacja 15
- Ochrona rodowiska 15
- Ostrze enia bezpieczeństwa dotycz ce wiertarko wkr tarki 15
- Ostrze enie 15
- Polski 15
- Przeznaczenie 15
- Symbole 15
- Bezpeζnostní varování k vrtacímu šroubováku 16
- Ochrana životního prost edí 16
- Symboly 16
- Upozorn ní 16
- Zamýšlené použití 16
- Údržba 16
- Čeština 16
- Figyelmeztetés 17
- Fúró csavarbehajtó biztonsági figyelmeztetések 17
- Karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Magyar 17
- Rendeltetésszer használat 17
- Szimbólumok 17
- Avertisment 18
- Avertiz ri de siguran bormaαin 18
- Domeniu de aplica ii 18
- Protec ia mediului înconjur tor 18
- Română 18
- Simboluri 18
- Între inerea 18
- Apkope 19
- Apz m jumi 19
- Br din jums 19
- Latviski 19
- Paredz t lietošana 19
- Urbja piedzi as droš bas br din jumi 19
- Vides aizsardz ba 19
- Aplinkos apsauga 20
- Lietuviškai 20
- Naudojimo paskirtis 20
- Perforatoriaus kūjo saugos persp jimai 20
- Priežiūra 20
- Sp jimas 20
- Ženklai 20
- Hoiatus 21
- Hooldus 21
- Keskkonnakaitse 21
- Otstarbekohane kasutamine 21
- Sümbolid 21
- Trelli ohuhoiatused 21
- Hrvatski 22
- Namjena 22
- Održavanje 22
- Sigurnosna upozorenja za bušilicu odvijaζ 22
- Simboli 22
- Upozorenje 22
- Zaštita okoliša 22
- Namen uporabe 23
- Opozorilo 23
- Simboli 23
- Slovensko 23
- Varnostna opozorila glede vrtalnika 23
- Vzdrževanje 23
- Zašζita okolja 23
- Bezpeζnostné výstrahy pre v tací skrutkovaζ 24
- Ochrana životného prostredia 24
- Slovenčina 24
- Symboly 24
- Varovanie 24
- Údržba 24
- Úζel použitia 24
- Ελληνικά 25
- Προ ι οποι 25
- Προ ι οποι ι φ λ ι γι σον ο γο σοτ σρτπ νιοτ 25
- Προ σ ι σοτ π ρι λλονσο 25
- Προορι ομ ν χρ 25
- Τμ ολ 25
- Τνσ ρ 25
- Baki m 26
- Kullanim amaci 26
- Matkap güvenli k uyarilari 26
- Semboller 26
- Türkçe 26
- Çevreni n korunmasi 26
- Türkçe 27
- Getting started 28
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 min 30
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 min 30
- Bota hız delme modu 30
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 30
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 30
- English français deutsch español italiano nederlands русский 30
- Hi speed vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 min 30
- Lo speed vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 min 30
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 30
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 30
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 30
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 30
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 30
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 30
- Neodređenost nedoloč odchýlka αβεβαιότητα belirsizlik 30
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 30
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 30
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai slovenčina ελληνικά 30
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 30
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 30
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 30
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 30
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 30
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 30
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 30
- Usikkerhed osäkerhet epätarkkuus usikkerhet разброс 30
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 30
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 30
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 30
- Belirsizlik 31
- Bieg niski lo nízká rychlost lo lo alacsony fordulatszám viteză redusă mazi apgriezieni mažas greitis madal kiirus lo lo brzina mala nizka hitrost lo rýchlosť lo nízka ταχύτητα lo χαμηλή düşük hız 0 440 mi 31
- Bieg wysoki hi vysoká rychlost hi hi magas fordulatszám viteză înaltă lieli apgriezieni didelis greitis kõrge kiirus hi hi brzina velika visoka hitrost hi rýchlosť hi vysoká ταχύτητα hi υψηλή yüksek hız 0 1600 mi 31
- Bota hız delme modu 31
- Chuck mandrin bohrfutter mandril de sujeción mandrino boorhouder mandril spændepatron chuck istukka chuck зажимной патрон 2 13 mm 31
- Clutch réglage de couple kupplung embrague mandrino draaimoment embraiagem kobling koppling kytkin clutch регулировка крутящего момента 24 positions 31
- Epätarkkuus 31
- Maksimaalne pöördemoment iso 5393 maksimalni zakretni moment iso 5393 maksimalni navor iso 5393 maximálny moment iso 5393 μέγιστη στρεπτική ροπή iso 5393 maksimum tork iso 5393 50 nm 31
- Maksymalna średnica wiertła piórkowego maximální šířka plochého vrtáku maximális ásó betét burghiu pentru lemn maxim maksimāla platuma urbja uzgalis maksimalus plunksnos dydis labapuuri maksimaalsuurus maksimalna duljina svrdla za glodanje največji rezkalni sveder maximálny plochý vrták μέγιστο εξάρτημα φτυαριού maksimum yaprak uç 38 mm 31
- Maksymalny moment obrotowy iso 5393 maximální utahovací moment iso 5393 maximális nyomaték iso 5393 cuplu maxim iso 5393 maksimālais griezes moments iso 5393 maksimali sukimo galia iso 5393 31
- Maximum spade bit taille maximum de foret à lames größter spatenbohrer agujero de pala máxima ampiezza massima punta a lancia maximum speedboorstift broca de pá máxima max spadebor maximum spad bit puuporan maksimikoko maks spissbor долотчатый бур максимального размера 38 mm 31
- Maximum torque iso 5393 couple maximum iso 5393 größtes drehmoment iso 5393 torsión máxima iso 5393 torsione massima iso 5393 maximum koppel iso 5393 binário máximo iso 5393 max moment iso 5393 maximum vridmoment iso 5393 maksimimomentti iso 5393 maks dreiemoment iso 5393 максимальный крутящий момент iso 5393 50 nm 31
- Napięcie elektrické napětí feszültség tensiune spriegums įtampa pinge napon napetost napätie τάση gerilim 18 v 31
- Nedoloč 31
- Neodređenost 31
- No load speed drill mode vitesse à vide mode perçage leerlaufdrehzahl bohren velocidad sin carga modo de taladrado velocità a vuoto modalità perforatore toerental bij nullast boorstand velocidade em vazio modo de perfuração tomgangshastighed boretilstand tomgångshastighet borrningsläge tyhjäkäyntinopeus poraustila hastighet ubelastet drill modus скорость на холостом ходу режим сверления 31
- Odchýlka 31
- Osäkerhet 31
- Parametry techniczne technické údaje produktu termék műszaki adatai speciicaţiile produsului produkta speciikācijas gaminio techninės savybės toote tehnilised andmed speciikacije proizvoda speciikacije izdelka špeciikácie produktu προδιαγραφές προϊόντος ürün özellikleri 31
- Português dansk svenska suomi norsk русский 31
- Product speciications caractéristiques de l appareil produkt speziikationen especiicaciones del producto speciiche prodotto productspeciicaties especiicações do produto produktspeciikationer produktspeciikationer tuotteen tekniset tiedot produktspesiikasjoner характеристики изделия 31
- Przełącznik spínač kapcsoló comutator slēdzis jungiklis lüliti sklopka stikalo spínač διακόπτης anahtar variable speed 31
- Prędkość bez obciążenia tryb wiercenia otáčky naprázdno režim vrtání üresjárati fordulatszám fúrás üzemmód viteză în gol mod găurire apgriezieni bez slodzes urbšanas režīms greitis be apkrovimo gręžimo režimas 31
- Rýchlosť bez záťaže režim vŕtania 31
- Sprzęgło spojka tengelykapcsoló strângere sajūgs mova sidur spojka sklopka spojka συμπλέκτης kavrama 24 positions 31
- Switch interrupteur schalter interruptor interruttore schakelaar interruptor kontakt strömbrytare katkaisin bryter выключатель variable speed 31
- Uchwyt wiertarski sklíčidlo tokmány mandrină patrona laikiklis padrun stezna glava pritezalnik skľučovadlo τσοκ mandren 2 13 mm 31
- Usikkerhed 31
- Usikkerhet 31
- Vitesse lente lo niedrige drehzahl baja velocidad bassa velocità lo lage snelheid velocidade baixa lo lo lav hastighed låg hastighet matala lo nopeus lav hastighet низкое количество оборотов 0 440 mi 31
- Vitesse rapide hi hohe drehzahl alta velocidad alta velocità hi hoge snelheid velocidade alta hi hi høj hastighed hög hastighet suuri hi nopeus høy hastighet высокое количество оборотов 0 1600 mi 31
- Voltage tension spannung tensión voltaggio spanning voltagem spænding spänning jännite spenning напряжение 18 v 31
- Waga bez akumulatora hmotnost bez baterie tömeg akkumulátor nélkül greutate exclusiv acumulatorul svars izņemot akumulatora iepakojumu svoris neįskaitant baterijos paketo mass välja arvatud akupakett težina baterija nije uključena teža razen baterij hmotnosť okrem jednotky akumulátora βάρος χωρίς μπαταρία ağırlık harici batarya takımı 1 21 kg 31
- Weight excluding battery pack poids sauf pack batterie gewicht ohne akkupack peso excluyendo conjunto de batería peso senza gruppo batteria gewicht exclusief accupack peso excluindo conjunto de bateria vægt batteri medfølger ikke vikt batteri medföljer ej paino ilman akkua vekt uten batteripakke вес без аккумуляторной батареи 1 21 kg 31
- Čeština română lietuviškai eesti hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 31
- Αβεβαιότητα 31
- Разброс 31
- English français deutsch español italiano nederlands português 32
- Polski čeština magyar română latviski lietuviškai eesti 32
- Dansk svenska suomi norsk русский 33
- Hrvatski slovensko slovenčina ελληνικά türkçe 33
Похожие устройства
- Metabo FSX 200 609225500 Инструкция по сборке
- Metabo SE 18 LTX 6000 620049890 Инструкция по сборке
- Metabo MFE 30 601119000 Инструкция по сборке
- Metabo BS 14.4 LT 602100500 Инструкция по сборке
- AEG BR1218C-0 4935451539 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB 14CLI-202C 4935443974 Инструкция по сборке
- AEG BS14CLI-202C 4935443971 Инструкция по сборке
- AEG BS18G2LI-152C 4935433950 Инструкция по эксплуатации
- AEG BSB14G3LI-202C 4935451532 Инструкция по сборке
- Kitfort KT-529 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D03 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D02 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D01 Инструкция по эксплуатации
- KREZ P3D04 Инструкция по эксплуатации
- Lego BrickHeadz Железный человек MK50 41604 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Чубакка 41609 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Танос 41605 Инструкция по сборке
- Lego BrickHeadz Хан Соло 41608 Инструкция по сборке
- Midland XT10 Инструкция по эксплуатации
- Lego Фоторамка из кубиков Инструкция по эксплуатации