Hansa BHC 66506 — wichtige Hinweise zur Elektroinstallation und Anschluss von Geräten [39/76]
![Hansa BHC66505 [39/76] Installation](/views2/1447125/page39/bg27.png)
39
Die Stromleitung ist am Entlaster zu befestigen.
INSTALLATION
Vor dem Anschluss der Platte an die Elektroinstallation müssen die auf der Nenntafel und
dem Verbindungsschema enthaltenen Informationen zur Kenntnis genommen werden.
ACHTUNG! Der Installateur ist verpichtet, dem Anwender ein „Anschlusszeugnis des Herdes
an die Elektroinstallation“ (bendet sich in der Garantiekarte) auszustellen.
Eine andere Art des Anschlusses der Platte, als auf dem Verbindungsschema dargestellt,
kann zu ihrer Beschädigung führen.
Anschluss der Platte an die Elektroinstallation
Achtung!
Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualizierten Installa-
teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine
eigenmächtige Durchführung von Modikationen oder Änderungen in der elektrischen
Installation ist verboten.
Hinweise für den Installateur
Die Platte ist fabrikseitig zur Versorgung mit dreiphasigem Wechselstrom (400V 3N ~ 50 Hz)
vorbereitet. Die Anpassung der Platte an die Versorgung mit einphasigem Strom (230 V)
ist durch entsprechende Überbrückung an der Anschlussleiste nach dem beigefügten
Verbindungsschema möglich. Das Verbindungsschema ist ebenfalls auf der Unterseite der
unteren Verkleidung aufgedruckt. Der Zugang zur Anschlussleiste ist nach Abnahme der
Abdeckung an der unteren Verkleidung möglich. Es ist an eine entsprechende Auswahl der
Versorgungsleitung unter Berücksichtigung der Anschlussart und der Nennleistung der Platte
zu denken.
Achtung!
Es ist an die Notwendigkeit des Anschlusses des Schutzstromkreises an die mit
dem Zeichen gekennzeichnete Klemme der Anschlussleiste zu denken. Die
Stromversorgungsinstallation muss mit einer entsprechend ausgewählten Sicherung
oder nach der Sicherung der Stromversorgungslinie mit einem entsprechenden
Ausschalter zu sichern, der die Abschaltung der Stromzufuhr in Störungssituationen
ermöglicht.
Содержание
- Bhc6 bhc9 p.1
- Уважаемый покупатель p.2
- Производитель свидетельствует p.2
- Содержание p.3
- Примечания по безопасности p.6
- Примечания по безопасности p.7
- Распаковка p.8
- Как экономить энергию p.8
- Устранение изношенных устройств p.8
- Панель управления p.9
- Описание изделия p.9
- Описание плиты p.9
- Установка p.11
- Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты p.11
- Установка p.12
- Монтаж плиты в столешнице мебели p.13
- Установка p.13
- Приключение плиты к электропроводке p.14
- Установка p.14
- Указания для электромонтажника p.14
- Эксплуатация p.15
- Схема возможных p.15
- Соединений p.15
- Операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопас ности p.15
- До первоначального пуска p.15
- Установка p.15
- Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту с керамической плитой следует обращаться как со стеклянной поверхностью p.15
- При первоначальном пуске могут временно выделяться запахи и по этому следует включить вентиляцию в помещении или открыть окно p.15
- Эксплуатация p.16
- Подбор соответствующей посуды для варки p.16
- Величина кастрюли p.16
- Днище кастрюли p.16
- Крышки кастрюли p.16
- Включение варочной поверхности p.17
- Включение зоны нагрева p.17
- Панель управления p.17
- Эксплуатация p.17
- Функция двойной зоны нагрева p.18
- Установка уровня мощности нагревания p.18
- Эксплуатация p.18
- Система автоматического снижения мощности нагрева p.19
- Эксплуатация p.19
- Выключение одной зоны нагрева p.20
- Блокировка варочной поверхности p.20
- Функция блокировки от детей p.20
- Разблокирование варочной поверхности p.20
- Эксплуатация p.20
- Эксплуатация p.21
- Ограничение времени работы p.21
- Индикатор остаточного нагрева p.21
- Эксплуатация p.22
- Выключение всей варочной поверхности p.22
- Функция часов p.22
- Устранение пятен p.23
- Очистка и уход p.23
- Очистка после каждовремен p.23
- Ного применения p.23
- Периодические осмотры p.24
- Очистка и уход p.24
- Проблема причина действия p.25
- Некоторые мелкие неполадки пользователь может устранить самостоятельно ру ководствуясь примечаниями приведенными в нижеприведенной таблице до того пока вы обратитесь в отделение обслуживания клиентуры или в сервисный центр следует проверить очередные пункты по таблице p.25
- Поведение в аварийных ситуациях p.25
- Отключить электропитание p.25
- В любой аварийной ситуации следует отключить рабочие узлы плиты p.25
- Объявить о ремонте в сервисный центр p.25
- Технические данные p.26
- Sehr geehrter kunde p.27
- Inhaltsverzeichnis p.28
- Sicherheitshinweise p.31
- Sicherheitshinweise p.32
- Wie spare ich strom p.33
- Entsorgung verbrauchter geräte p.33
- Auspacken p.33
- Beschreibung des kochfeldes p.34
- Beschreibung des gerätes p.34
- Bedienfeld p.34
- Vorbereitung der arbeitsplatte der küchenmöbel für den einbau des kochfelds p.36
- Installation p.36
- Installation p.37
- Montage des kochfeldes in der arbeitsplatte der küchenmöbel p.38
- Installation p.38
- Installation p.39
- Hinweise für den installateur p.39
- Anschluss der platte an die elektroinstallation p.39
- Installation p.40
- Deshalb ist die lüftung im raum einzuschalten oder das fenster zu öffnen p.40
- Bei der ersten nutzung kann ein vorübergehendes austreten von gerüchen auftreten p.40
- Bedienung p.40
- Alle bedienungsschritte sind unter einhaltung der sicherheitshinweise auszuführen p.40
- Zuerst ist die keramikplatte genau zu säubern die keramikplatte ist wie eine glasfläche p.40
- Zu betrachten p.40
- Vor dem ersten anschalten der platte p.40
- Verbindungen p.40
- Schema von möglichen p.40
- Entsprechendes kochgeschirr p.41
- Bedienung p.41
- Die kochzone einschalten p.42
- Das kochfeld einschalten p.42
- Bedienung p.42
- Bedienfeld p.42
- Funktion der zweikreis kochzone p.43
- Einstellung der heizleistungsstufe p.43
- Bedienung p.43
- System der automatischen reduzierung der heizleistung p.44
- Bedienung p.44
- Funktion der kindersicherung beim kochen p.45
- Entriegelung des kochfelds p.45
- Eine kochzone ausschalten p.45
- Das kochfeld verriegeln p.45
- Bedienung p.45
- Restwärmeanzeige p.46
- Betriebsdauerbegrenzung p.46
- Bedienung p.46
- Funktion der uhr p.47
- Das ganze kochfeld ausschalten p.47
- Bedienung p.47
- Reinigung und wartung p.48
- Reinigung nach jeder be nut zung p.48
- Fleckenentfernung p.48
- Zyklische durchsichten p.49
- Reinigung und wartung p.49
- Vorgehensweise im notfall p.50
- Problem ursache behebung p.50
- Manche geringere betriebsstörungen können vom benutzer selbst behoben werden wobei die hinweise der untenstehenden tabelle zu beachten sind bevor sie sich also an eine kundendienststelle oder reparaturwerkstatt wenden sollten die punkte der tabelle nacheinander überprüft werden p.50
- Gerät zur reparatur anmelden p.50
- Gerät von der elektrischen energieversorgung trennen p.50
- Bei jeder notfallsituation ist wie folgt vorzugehen arbeitsbaugruppen des gerätes ausschalten p.50
- Technische daten p.51
- Stimat cumpărător p.52
- Cuprinsul p.53
- Menţiuni de siguranţă p.56
- Menţiuni de siguranţă p.57
- Scoaterea ambalajului p.58
- Lichidarea instalaţiilor uzate p.58
- Economisirea energiei p.58
- Panou de comandă p.59
- Descrierea produsului p.59
- Описание плиты p.59
- Pregătirea blatului mobilierului pentru montarea plăcii p.61
- Instalarea p.61
- Instalarea p.62
- Montajul plăcii în blatul mobilierului p.63
- Instalarea p.63
- Instalarea p.64
- Indicaţii pentru electric p.64
- Conectarea instalaţiei la teţea electrică p.64
- Se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare sau de deschis geamul p.65
- Schema conexiunilor posibile p.65
- Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde p.65
- Pînă la prima conectare a instalaţiei p.65
- Operare p.65
- Instalaţia trebuie bine curăţată suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat ca o p.65
- Instalarea p.65
- Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire respectînd indicaţiile privind tehnica de p.65
- Suprafaţă din sticlă p.65
- Securitate p.65
- Operare p.66
- Fundul vaselor p.66
- Dimensiunea vaselor p.66
- Capacele vaselor p.66
- Alegerea vaselor corespunzătoare p.66
- Punerea în funcţiune a zonei de gătit p.67
- Pornirea plitei de gătit p.67
- Panou de comandă p.67
- Operare p.67
- Setare nivel putere de încălzire p.68
- Operare p.68
- Funcţie ochi dublu p.68
- Operare p.69
- Sistemul automat de diminuare a puterii de încălzire p.69
- Oprirea unui ochi p.70
- Operare p.70
- Funcția de blocare acces copii p.70
- Deblocarea plitei de gătit p.70
- Blocarea plitei de încălzire p.70
- Operare p.71
- Limitarea duratei de funcţionare p.71
- Indicator încălzire reziduală p.71
- Oprirea întregii zone de încălzire p.72
- Operare p.72
- Funcţia ceas p.72
- Înlăturarea petelor p.73
- Îngrijirea şi curăţirea p.73
- Curăţarea după fiecare utilizare p.73
- Indicaţiile aduse în tabela de mai jos pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor sau centrul de deservire trebuie să verificaţi punctele respective din tabel p.74
- În orice situaţie excepţională trebuie să deconectaţi suprafeţele ce funcţionează ale instalaţiei să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică să faceţi interpelare pentru reparaţie unele dereglări pot fi înlăturate de către utilizator desinestătător conducîndu se de către p.74
- Situaţii excepţionale p.74
- Problema cauza acţiune p.74
- Datele tehnice p.75
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф p.76
- Компания изготовитель p.76
Похожие устройства
-
Hansa BHC66988Руководство по эксплуатации -
Hansa BHC66988Руководство по эксплуатации -
Hansa BHC66588Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC36188Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC66505Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC66988Инструкция по эксплуатации -
Hansa Light BHEI30177Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHCI66377 20042149Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC66577 20042190Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHCI 96306Инструкция по эксплуатации -
Hansa Classic Ultra BHCI 63808Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC 36106Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Geräte sicher an die Elektroinstallation anschließen. Beachten Sie die Vorschriften und Empfehlungen für eine fachgerechte Installation.