Maxwell MW-1359 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
МИКСЕР MW-1359
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле-
ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/вен-
чиков
3.
Корпус
4.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Кнопка отсоединения насадок «EJECT»
6.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
ства.
•
Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
вой шнур и убедитесь, что он не повреждён. Если вы обнаружи-
ли повреждение, не пользуйтесь устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхно-
стями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения
изоляции сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло
или замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура
не вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки уста-
новлены правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время рабо-
ты устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь,
что переключатель режимов работы установлен в положении
«0» (выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут. Повторное включение миксера произво-
дите не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сете-
вого шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-
мотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вра-
щения насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого
шнура и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования прибора в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на предмет повреждения изоляции.
•
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство рабо-
тает с перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключите
прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в завод-
ской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материа-
лы, мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Насадки для замешивания теста (6) и венчики (1) вымойте
тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните
и просушите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - При установке насадок для замешивания теста (6),
убедитесь, что насадка с ограничителем вставлена в правое отвер-
стие (2), а насадка без ограничителя – в левое.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, при-
готовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, майо-
неза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плот-
но зафиксироваться в отверстиях миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь
в том, что переключатель режимов работы (4) находится в поло-
жении «0» (выключено).
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость вра-
щения насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
После окончания работы установите переключатель (4) в поло-
жение «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1), нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Примечания:
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать
венчик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (6).
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может привести к перегреву электро-
мотора.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут.
•
Повторное включение миксера производите не ранее, чем
через 10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
и сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.
–
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
–
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тор-
тов и печенья.
–
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовле-
ния десертов и т.д.
–
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приго-
товления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розет-
ки.
–
Придерживая насадки (6) или венчики (1) нажмите кнопку (4)
«EJECT» и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте
попадания воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 500 Вт
Номинальная сила тока: 1,36 А
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым ев-
ропейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
Х А У С , № 3 8 , Х Ё Н Г И П Р О У Д , В О Н Г Ч У К Х А Н Г, Г О Н К О Н Г, К Н Р
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО,
МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
СДЕЛАНО В КНР
MIXER MW-1359
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces
and desserts (whipped cream, puddings, cocktails,
mayonnaise), for kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1.
Beaters
2.
Dough hooks/beaters installation sockets
3.
Body
4.
Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Attachment release button «EJECT»
6.
Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
•
Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power
cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
•
Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
•
Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
•
Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
•
Do not remove or install the attachments during the unit
operation.
•
Remove the attachments from the mixer before cleaning
them.
•
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is no more than
5 minutes. Make at least a 10-15 minutes break before
switching the mixer on again.
•
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the unit body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
Clean the mixer regularly.
•
Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-
ation. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
•
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the
unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassem-
ble the unit by yourself, if any malfunction is detect-
ed or after it was dropped, unplug the unit and apply
to any authorized service center at the contact address-
es given in the warranty certificate and on the website
www.maxwell-products.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature.
–
Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
–
Wash the dough hooks (6) and the beaters (1) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (6)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - When installing the dough hooks (6) make sure that the
attachment with limiter is inserted into the right opening (2) and
the attachment without limiter - into the left opening.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
–
Insert the beaters (1) or the dough hooks (6) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until click-
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
openings.
–
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (4) is set to the position «0» (off).
–
Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and
select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
–
After unit operation, set the switch (4) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
Notes:
•
Do not install and use the beater (1) and the dough hook (6)
at the same time.
•
Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Maximal continuous operation time is no more than 5 min-
utes.
•
Make at least a 10-15 minute break before switching the
mixer on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour, butter etc.
–
«2» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dress-
ings.
–
«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–
«4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–
«5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
–
Switch unit off and unplug the power cord plug from the
mains socket.
–
Holding the hooks (6) or the beaters (1), press the button (4)
«EJECT» and remove the attachments.
–
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
–
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
–
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Do not wind the power cord around the unit body.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal power supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 500 W
Rated current: 1.36 A
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
МИКСЕРMW-1359
Миксерсұйықтықтардыараластыруға,тұздықтардыжәнетәттілерді
(бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) әзірлеуге,
соныменқатарқамырилеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштар
2.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштардыорнатуға
арналғанұялар
3.
Корпусы
4.
Жұмысрежимдерініңауыстырғышы«0,1,2,3,4,5»
5.
«EJECT»қондырмалардыбосатубатырмасы
6.
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Миксердіпайдалануалдындаберілгенбасшылықпензейінқойып
танысыңыз және оны анықтамалық материалретіндепайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосыбасшылықтажазылғандайтеконыңтікелейміндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруінеәкелуімүмкін.
•
Миксерді алғашқы іске қосқан кезде, аспаптың жұмыс істеу
кернеуіжелініңкернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Құрылғыны пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып
қарапшығыңызжәнеоныңбүлінбегенінекөзжеткізіңіз.Егерсіз
бүлінудітапсаңыз,құрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Желілік баудың ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
шеттеріменжанасуынажолбермеңіз.
•
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей
қасындапайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
•
Бұлғауыштарды қондырмаларды қатты тағамдарды, мысалы
қаттысары майнемесе мұздатылғанқамырдыаааараластыру
үшінпайдалануғатыйымсалынады.
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы бір уақытта пайдалануға тыйым
салынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желілік баудың айыртетігі
электрлікашалыққасалынбағанынакөзжеткізіңіз.
•
Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанынажәнебекітілгенінекөзжеткзіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуғатыйымсалынады.
•
Қондырмалардытазалауалдындаолардымиксерденшешіңіз.
•
Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы «0» (сөндірілген) күйіне белгіленгеніне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдалануғатыйымсалынады.
•
Үздіксізжұмыс істеудіңмаксималдыұзақтығы5минуттан
артықемес,қайталапіскеқосуды10-15минуттанкемемес
уақыттанкейінжүзегеасырыңыз.
•
Миксерді пайдаланып болғаннан кейін оны сөндіріңіз,
желілік баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз және
қондырмалардышешіңіз.
•
Құрылғыныңкорпусыменнегізін,желілікбаудынемесежелілік
баудыңайыртетігінсуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың айыртетігін
ашалықтан шығарыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан
шығарыңыз.
•
Миксердің корпусы мен негізіне, желілік бауға және желілік
баудыңайыртетігінесулықолыңыздытигізбеңіз.
•
Құрылғыкорпусындағыжелдетіссаңылауларынжаппаңыз,бұл
электрмотордыңқызыпкетуінеәкелуімүмкін.
•
Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау,
қондырмаларды алмастыру алдында, сонымен қатарсіз оны
пайдаланбайтынболсаңызқұрылғынысөндіріңіз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілікбаудың айыртетігінен ұстаңыз және
оныашалықтанұқыптышығарыңыз.
•
Миксердітазалаудымезігіліменатқарыңыз.
•
Құрылғының айналатын бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Шаштың немесе еркін салбыраған киім бөліктерінің айналу
аймағынатаянуынажолбермеңіз.
•
Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына
жәнежелілікбауғақолдарынтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Аспапты ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғақадағалаудыжүзегеасырыңыз
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжергеқойыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Балалардың қауіпсізідігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі
бар!
•
Желілікбаудыжәнежелілікбаудыңайыртетігіноқшаулануының
бүлінуінемезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Желілік айыртетіктің немесе желілік бауының бүлінуі болған
кезде, егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, сонымен
қатар ол құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты
өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
ашалықтан сөндіріңіз және кепілдеме талонында және
www.maxwell-products.ru сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталықтарынахабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРАЛТЕКҚАНАТҰРМЫСТЫҚМАҚСАТТАТҰРҒЫНҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕӨНДІРІСТІКАЙМАҚТАРМЕН ЖҰМЫСҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымал-
даған немесе сақтаған кезде оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
–
Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін
орамматериалдарыналыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болғанда оны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электржелісінің кернеуіне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Қамыр илеуге арналған қондырмаларды (6) және
бұлғауыштарды (1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен
жуыңыз,шайыңызжәнеқұрғатыңыз.
–
Корпусын(3)жұмсақсәлдымқылматаменсүртіңіз,соданкейін
құрғатыпсүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар(6)
Ашығанқамырдыилеу,фарштыараластыруүшінпайдаланыңыз.
Ескерту:–Қамырдыилеугеарналғанқондырмаларды(6)орнатқан
кезде,шектеуішібарқондырмаоңжақтесікке(2),алшектеуіші
жоққондырмасолжақтесіккесалынғанынакөзжеткізіңіз.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштар(1)
Бұлғауыштарды (1) кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит
қамырын, пудингтерді, коктейльдерді, кремдерді, майонезді,
езбені, тұздықтарды әзірлеуүшін, соынмен қатарсұйықтықтарды
араластыруүшінпайдаланыңыз.
МИКСЕРДІПАЙДАЛАНУ
–
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (6) сәйкес
қондырмалардыорнатуғаарналғанұяларға(2)шыртылғадейін
салыңыз. Екі қондырма да миксердің саңылауларында тығыз
бекітілуікерек.
–
Құрылғыныэлектржелісінеқосу алдында,жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы(4) «0» (сөндірілген)күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
–
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс істейтін
ыдысқа түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз
және қондырмалардың қажетті айналу жылдамдығын
«1,2,3,4,5»таңдаңыз.
–
Жұмыстыаяқтағаннанкейінауыстырғышты(4)«0»(сөндірілген)
күйіне белгілеңіз және Желілілк баудың айыртетігін электрлік
ашалықтаншығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен
ұстап«EJECT»батырмасын(4)басыңызжәнеқондырмаларды
шешіңіз.
Ескерту:
•
Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға
арналған қондырманы (6) бір уақытта пайдалануға тыйым
салынады.
•
Құрылғыкорпусындағыжелдетіссаңылауларынжаппаңыз,бұл
электрмотордыңқызыпкетуінеәкелуімүмкін.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артықемес.
•
Миксерді қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттанкейінжүзегеасырыңыз.
ОПТИМАЛДЫЖҰМЫСРЕЖИМДЕРІНТАҢДАУБОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің5жылдамдықрежимі«1,2,3,4,5»бар.
–
«1» – ұн, май ж.т.б. сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді
араластыруғаарналғаноңтайлыбастаужылдамдығы.
–
«2» – сұйықтыр мен салаттарға арналған дәмдеуіштерді
араластыруғаарналғаноптималдыбастапқыжылдамдық.
–
«3» – Торттар мен печеньеге арналған қамырды әзірлеуге
арналғаноптималдыжылдамдық.
–
«4»–Кремдібұлғауға,тәттілердіәзірлеугежәнет.с.с.арналған
оптималдыжылдамдық.
–
«5» – Жұмыртқаны, кремді бұлғауға, қант жылтырын, картоп
езбесінжәнет.с.с.әзірлеугеарналғаноптималдыжылдамдық.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМ
–
Миксердісөндіріңізжәнежелілікбаудыңайыртетігінашалықтан
шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (6) немесе бұлғауыштарды (1) қолыңызбен
ұстап«EJECT»батырмасын(4)басыңызжәнеқондырмаларды
шешіңіз.
–
Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен
жуыңыз,соданкейінқұрғатыңыз.
–
Корпусын(3)жұмсақсәлдымқылматаменсүртіңіз,соданкейін
онықұрғатыпсүртіңіз.
–
Корпусын(3)желілікбаудыжәнежелілікбаудыңайыретігінсуға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. Миксер
корпусынасудыңтиюінежолбермеңіз.
–
Ластануларды жою үшін бейтарап тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш
заттардыжәнееріткіштердіпайдаланбаңыз.
САҚТАУ
–
Құрылғынытазалаудыжүргізіңіз.
–
Желілікбаудықұрылғыкорпусынаорамаңыз.
–
Құралдыы құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМЖИНАҒЫ
Миксер–1дн.
Бұлғауғаарналғанбұлғауыштар–2дн.
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар–2дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаттандырудыңноминалдықкернеуі:220-240В~50Гц
Максималдықуаты:500Вт
Токтыңноминалдықкүші:1,36А
ҚАЙТАӨҢДЕУ
Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңжәнеқоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгілен-
гентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгертуқұқығынсақтайды.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
РУССКИЙ ENGLISH
ҚАЗАҚША
IM MW-1359.indd 1 17.01.2018 12:39:26
Содержание
- 1 optimal start speed for mixing dry and granular prod ucts such as flour butter etc 1
- 2 optimal start speed for mixing liquids and salad dress ings 1
- 3 optimal speed for making cakes and cookie dough 1
- 4 optimal speed for beating cream making desserts etc 1
- 5 optimal speed for beating eggs crime making sugar frosting making potato mash etc 1
- After mixer operation switch it off pull the power plug out of the mains socket and remove the attachments 1
- After unit operation set the switch 4 to the position 0 off and unplug the unit 1
- Attachment release button eject 1
- Beaters 1
- Beaters 1 use the beaters 1 for beating cream and egg white making biscuit dough puddings cocktails cream mayonnaise puree and sauces and for mixing liquid products 1
- Before connecting the mixer to the mains make sure that the operation mode switch is set to the position 0 off 1
- Before connecting the unit to the mains make sure that the operation mode switch 4 is set to the position 0 off 1
- Before installing the attachments make sure that the power plug is not inserted into the mains socket 1
- Before switching the mixer on make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature 1
- Before using the mixer examine the power cord closely and make sure that it is not damaged do not use the unit if you find any damage 1
- Before using the mixer make sure that the attachments are installed properly and fixed 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the mixer regularly 1
- Clean the unit 1
- Clean the unit body 3 with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry 1
- Cleaning and care 1
- Delivery set mixer 1 pc beaters 2 pcs dough hooks 2 pcs instruction manual 1 pc 1
- Description 1
- Do not allow children to touch the unit body the power cord or the power plug during operation of the unit 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassem ble the unit by yourself if any malfunction is detect ed or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact address es given in the warranty certificate and on the website www maxwell products ru 1
- Do not block the ventilation openings on the mixer body dur ing the unit operation this may lead to the electric motor overheating 1
- Do not block the ventilation openings on the unit body dur ing the unit operation this may lead to the electric motor overheating 1
- Do not immerse the unit body 3 the power cord and the power plug into water or other liquids provide that no water gets into the mixer body 1
- Do not immerse the unit body the power plug or the power cord into water or any other liquids 1
- Do not install and use the beater 1 and the dough hook 6 at the same time 1
- Do not install and use the beater and the dough hook at the same time 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not remove or install the attachments during the unit operation 1
- Do not touch the mixer body the power cord and the power plug with wet hands 1
- Do not touch the rotating attachments during the mixer oper ation do not allow hair or clothes edges get into the attach ments rotating zone 1
- Do not use the mixer for mixing hard ingredients such as hard butter or frozen dough 1
- Do not use the unit if the power cord or plug is damaged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- Do not use the unit near heat sources or open flame 1
- Do not use the unit outdoors 1
- Do not wind the power cord around the unit body 1
- Dough hooks 1
- Dough hooks beaters installation sockets 1
- During operation and breaks between operation cycles the unit should be placed out of reach of children 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- For environment protection do not throw out the unit and the bat teries with usual household waste after its service life expiration apply to the specialized center for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Holding the hooks 6 or the beaters 1 press the button 4 eject and remove the attachments 1
- Holding the hooks 6 or the beaters 1 press the button 4 eject and remove the attachments notes 1
- Hooks ans beaters dough hooks 6 use them for kneading yeasted dough mixing minced meat etc note when installing the dough hooks 6 make sure that the attachment with limiter is inserted into the right opening 2 and the attachment without limiter into the left opening 1
- If the unit is dropped into water unplug it immediately and only then take it out of the water 1
- Immerse the attachments into the processing bowl with ingredients switch the mixer on with the switch 4 and select the desired attachment rotation speed 1 2 3 4 5 1
- Insert the beaters 1 or the dough hooks 6 into the cor responding attachment installation sockets 2 until click ing both attachments should be fixed tightly in the mixer openings 1
- Keep the unit in a dry cool place away from children and dis abled persons 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Make at least a 10 15 minute break before switching the mixer on again 1
- Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains 1
- Maximal continuous operation time is no more than 5 min utes 1
- Maximal continuous operation time is no more than 5 minutes make at least a 10 15 minutes break before switching the mixer on again 1
- Mixer mw 1359 the mix er is intended for mixing liquids making sauces and desserts whipped cream puddings cocktails mayonnaise for kneading dough and mixing soft products 1
- Never leave the plugged in mixer unattended always unplug the unit before cleaning or when you are not using it 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Operation mode switch 0 1 2 3 4 5 1
- Periodically check the power cord and the plug isolation for damages 1
- Provide that the power cord does not contact with hot sur faces and sharp furniture edges avoid damaging the power cord insulation 1
- Recommendations on choosing optimal operation modes the mixer has 5 speed modes 1 2 3 4 5 1
- Recycling 1
- Remove the attachments from the mixer before cleaning them 1
- Safety measures before using the mixer read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Storage 1
- Switch unit off and unplug the power cord plug from the mains socket 1
- Technical specifications nominal power supply voltage 220 240 v 50 hz maximal power 500 w rated current 1 6 a 1
- The manufacturer reserves the right to change the specifica tions of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only its commercial usage and usage in production areas and work spaces spaces is prohibited 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- This unit is not intended for usage by children 1
- To avoid damages transport the unit in original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the unit and remove any packaging materials that can prevent the unit operation 1
- Use neutral detergents to remove dirt do not use metal brushes abrasive detergents and solvents 1
- Use only the attachments supplied 1
- Using the mixer 1
- Wash the attachments with warm water and a neutral deter gent and then dry them 1
- Wash the dough hooks 6 and the beaters 1 with warm water and neutral detergent rinse them and dry 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым ев ропейским и российским стандартам безопасности и гигиены 1
- Русский english қазақша 1
- Română 2
- Кыргыз українська 2
- Миксер mw 1359 2
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston GA2 124 IX HA Инструкция по эксплуатации
- Philips ComfortTouch GC558/30 Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel SIMONA 600 BLACK 3S 00011348 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RHM-M2104 Серый Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FA2 540 H IX HA Инструкция по эксплуатации
- Philips Series 3000 BT3206/14 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PGS 2010RVA Руководство по эксплуатации
- Polaris PWK 1766СWr Красный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Оптима 60Н-650-П3Л КВ II М-650-60-132 УХЛ4.2 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss MULTI 6 E823E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1781CA Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO20KARIM Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83KRQS-1 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex QUICK MIX HM3121B1 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1701 Черный, серебристый Инструкция
- Aresa AR-3101 Инструкция
- Aresa AR-3303 Silver/Black Инструкция
- Aresa AR-3419 Инструкция
- Centek CT-2518 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL4623 Red/Black Инструкция по эксплуатации