Beurer FB21 [20/56] Entretien et rangement
![Beurer FB21 [20/56] Entretien et rangement](/views2/1449665/page20/bg14.png)
20
- Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau),
appuyez à nouveau sur la touche
.
Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu’en même temps.
Massage par vibrations déclenchable
Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau, vous avez
la possibilité d’activer le massage par vibrations. Le massage par vibrations ne peut être activé que
pendant un massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau. Il ne peut
pas être activé séparément.
- Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche
.
- Pour désactiver le massage par vibrations, appuyez à nouveau sur la touche
.
Rouleaux de massage
Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur les 4
rouleaux de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent également
être retirés, en option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut.
Accessoires interchangeables
Installez l’accessoire souhaité sur le dispositif prévu à cet effet au centre.
La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones réflexes de la plante des pieds.
L’accessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise la circulation sanguine.
La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne.
Remarque
• Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du
corps correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est
recommandé de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.
Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain de pieds.
6. Entretien et rangement
Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire.
Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple
du vinaigre neutre.
Pour sécher les conduites d’air après la phase de nettoyage, il suffit de faire fonctionner l’appareil en
mode massage bouillonnant pendant environ 1 minute.
Remarque
•
Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil!
•
Rangez le bain de pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec.
•
Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre.
7. Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur 220-240V ~ 50/60Hz 60W
8. Elimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Содержание
- Warnung 2
- Das gerät hat eine heiße oberfläche personen die gegen hitze unemp findlich sind müssen beim gebrauch des gerätes vorsichtig sein 3
- Wissenswertes 3
- Zeichenerklärung 3
- Zum kennenlernen 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Nicht bei einer krankhaften veränderung oder verletzung im bereich der füße z b offene 4
- Sicherheitshinweise 4
- Sondern ziehen sie den beurer kundenservice zu rate durch unsachgemäße reparaturen 4
- Und ziehen sie den netzstecker aus der steckdose reparieren sie das gerät nicht selbst 4
- Vor dem gebrauch sicherstellen dass das gerät und zubehör keine sichtbaren schäden 4
- Achtung 5
- Warnung 5
- A 8b 8c 6
- Bedienung 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Hinweis 7
- Pflege und aufbewahrung 7
- Technische angaben 7
- Entsorgung 8
- Garantie und service 8
- Warning 9
- Explanation of symbols 10
- General information 10
- Getting to know your appliance 10
- Proper use 10
- Warning 10
- Safety information 11
- Warning 11
- Caution 12
- Warning 12
- A 8b 8c 13
- Description of footbath 13
- Operation 13
- Start up 13
- Care and storage 14
- Disposal 14
- Technical specifications 14
- Avertissement 15
- Fourniture 15
- Avertissement 16
- Ce qu il faut savoir 16
- Explication des symboles 16
- Premières expériences 16
- Utilisation conforme aux indications 16
- Avertissement 17
- Pour le remplissage ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche une baignoire ou un 17
- Remarque 17
- Remarques de sécurité 17
- Attention 18
- Avertissement 18
- L utilisation incorrecte de l appareil ou non conforme au présent mode d emploi risque dans 18
- A 8b 8c 19
- Description de l appareil 19
- Mise en service 19
- Utilisation 19
- Caractéristiques techniques 20
- Corps correspondant cependant avant d effectuer un massage des zones réflexes il est 20
- Elimination 20
- Entretien et rangement 20
- Remarque 20
- Advertencia 21
- Advertencia 22
- Explicación de los símbolos 22
- Informaciones importantes 22
- Para conocer el producto 22
- Uso indicado 22
- Advertencia 23
- Indicación 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Atencion 24
- A 8b 8c 25
- Descripción del aparato 25
- Manejo 25
- Puesta en servicio 25
- Cuidado y almacenamiento 26
- Indicación 26
- Para encender el masaje de burbujas con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del 26
- Características técnicas 27
- Eliminación de desechos 27
- Avviso 28
- Avvertenza 29
- Informazioni interessanti 29
- Presentazione 29
- Spiegazione dei simboli 29
- Uso conforme 29
- Avvertenza 30
- Avvertenze di sicurezza 30
- Attenzione 31
- Avvertenza 31
- Non sommergere mai l apparecchio nell acqua non afferrare in nessun caso l apparecchio 31
- A 8b 8c 32
- Descrizione dell apparecchio 32
- Messa in servizio 32
- Cura e custodia 33
- Dati tecnici 33
- Smaltimento 33
- Amaca uygun kullanım 35
- Bilinmesi gerekenler 35
- Tanımak için 35
- Şekillerin anlamı 35
- Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz 36
- Güvenlik bilgileri 36
- Di kkat 37
- A 8b 8c 38
- Cihazın tanımı 38
- Devreye sokulması 38
- Kullanım 38
- Bi lgi not 39
- Giderilmesi 39
- Istediğiniz etkinin sağlanabilmesi için ilgili literatürlerden ve doktorunuzdan bilgi almanızı 39
- Muhafaza ve bakım 39
- Teknik veriler 39
- Предостережение 40
- Русский 40
- Важная информация 41
- Для знакомства 41
- Должны соблюдать осторожность при использовании прибора 41
- Пояснение символов 41
- Прибор имеет горячую поверхность лица нечувствительные к теплу 41
- Более 40 минут опасность перегрева и перед повторным использованием дайте прибору 42
- Внимание 42
- Внимательно прочтите данную инструкцию по применению несоблюдение приведенных ниже 42
- Выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя при 42
- Если прибор упал или получил иные повреждения то запрещается продолжение его 42
- Извлеките штепсельную вилку из розетки не ремонтируйте устройство самостоятельно а 42
- Использование по назначению 42
- Указание 42
- Указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу внимательно прочтите 42
- Указания по технике безопасности 42
- Внимание 43
- Никогда не погружайте устройство в воду не хватайтесь за прибор упавший в воду незамедлительно вытащите вилку из розетки 43
- Опасность пожара 43
- Поражение электрическим током 43
- Правила пользования 43
- Предостережение 43
- A 8b 8c 44
- Ввод в эксплуатацию 44
- Описание прибора 44
- Применение 44
- Для включения вихревого массажа с инфракрасным светом и поддержанием равномерной 45
- Использовать только вместе с вихревым массажем с инфракрасным светом и поддержанием 45
- Технические данные 45
- Уход и хранение 45
- Фракрасным светом и поддержанием равномерной температуры воды вибромассаж можно 45
- В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в вашей стране прибор следует утилизировать согласно директиве ес по отходам электрического и электронного оборудования weee waste electrical and electronic equipment в случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу ответственную за утилизацию отходов 46
- Гарантия 46
- Утилизация 46
- Ostrzeżenie 47
- Najważniejsze informacje 48
- Ostrzeżenie 48
- Warto wiedzieć 48
- Wyjaśnienie oznaczeń 48
- Zastosowanie 48
- Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel 49
- Ostrzeżenie 49
- Stępniać ją także innym użytkownikom przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję 49
- W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda 49
- Wskazówki 49
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 49
- Ostrzeżenie 50
- A 8b 8c 51
- Obsługa 51
- Opis urządzenia 51
- Uruchomien 51
- Bąbelkowym z funkcją podczerwieni i utrzymywania temperatury nie ma możliwości włączenia go 52
- Masażu obszarów odruchowych zasięgnięcie informacji w literaturze specjalistycznej lub u 52
- Przechowywanie i konserwacja 52
- Wskazówki 52
- Dane techniczne 53
- Utylizacja 53
Похожие устройства
- Elikor 72Н-1000-Э4Д Инструкция по эксплуатации
- Darina 1V5 BDE 112 707 B Инструкция по эксплуатации
- Beurer IPL9000 Белый Инструкция по эксплуатации
- Darina 1V5 BDE 111 707 X4 Инструкция по эксплуатации
- Elikor Агат 90Н-1000-Е4Г Инструкция по эксплуатации
- Elikor 52Н(П)-650-Э3Д Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра S2 60Н-700-В2Д Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS203 756.33 Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG 510 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 51 706.51 Инструкция по эксплуатации
- Лысьва ЭП 301 MC Белый Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel JESSICA slim 00022840 Инструкция по эксплуатации
- Beurer LR330 35Вт Белый (660.05) Инструкция по эксплуатации
- Beurer HT60 Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer HC30 58620 Black Инструкция по эксплуатации
- Darina P EI305 B Инструкция по эксплуатации
- Beurer BF220 748.13 Инструкция по эксплуатации
- Саратов 175 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beurer LB50 White Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 6 WVG30463OE Белый Инструкция по эксплуатации