Beurer GS280 BMI 757.31 [41/44] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
![Beurer GS280 BMI 757.31 [41/44] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa](/views2/1449725/page41/bg29.png)
41
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
• Nie stawać z jednej strony na brzegu wagi. Waga może się przechylić!
• Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem (niebezpieczeństwo uduszenia).
• Mokra lub wilgotna powierzchnia wagi może być śliska.
Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami
Ostrzeżenie:
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą
i skontaktować się z lekarzem.
•
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi
udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na
baterie suchą szmatką.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
Uwaga:
• Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić.
• Zawsze należy wymieniać równocześnie wszystkie baterie oraz stosować baterie jednego typu.
• Wyciekający z baterii elektrolit może uszkodzić urządzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie
przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie.
Wskazówki ogólne
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku własnego. Nie należy używać go do celów
medycznych lub komercyjnych.
• Należy pamiętać, że w zakresie tolerancji możliwe są technicznie uwarunkowane odchylenia
pomiarów, ponieważ waga nie jest przeznaczona do profesjonalnego medycznego
zastosowania.
• Nośność wagi wynosi maks. 180 kg (396 lb, 28 St). Przy pomiarze masy ciała wyniki są
wyświetlane z dokładnością do 100 g (0,2 lb, 0,2 lb).
• Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentualnie je
wymienić.
• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego
dystrybutora.
• W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszego urządzenia należy zwrócić się do
sprzedawcy lub serwisu.
4. Opis urządzenia
Budowa
1 Przycisk SET
2 Wyświetlacz
3 Przycisk „Dół“
4 Przycisk „Zmniejszanie”
2
3
4
1
Содержание
- Bmi genius 1
- Gs 280 1
- Deutsch 2
- Funktionen des gerätes 2
- Inhalt 2
- Lesen sie diese gebrauchsanweisung sorgfältig durch bewahren sie sie für den späteren gebrauch auf machen sie sie anderen benutzern zugänglich und beachten sie die hinweise 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Achtung 3
- Allgemeine hinweise 3
- Hinweise zum umgang mit batterien 3
- Sicherheitshinweise 3
- Warnung 3
- Allgemeine tipps 4
- Batterien einlegen 2 x 3v cr2032 4
- Benutzerdaten einstellen 4
- Das messprinzip 4
- Gerätebeschreibung 4
- Gewicht messen 4
- Gewicht und bmi anzeige 4
- Gewichtseinheit ändern 4
- Inbetriebnahme 4
- Informationen 4
- Waage aufstellen 4
- Übersicht 4
- Beachten sie dass nur der langfristige trend von bedeutung ist kurzfristige gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen tagen sind in der regel durch flüssigkeitsverlust bedingt 5
- Beachten sie wenn sie die einstellung ihrer körpergröße zu einem späteren zeit punkt ändern wird das gespeicherte messergebnis körpergewicht und bmi ihres benutzerspeichers gelöscht 5
- Body mass index körpermassenzahl 5
- Ergebnisse bewerten 5
- Wiegen und berechnen des bmi 5
- Zeitlicher zusammenhang der ergebnisse 5
- Achtung 6
- Aufbewahrung und pflege 6
- Batteriewechsel 6
- Entsorgen 6
- Hinweis 6
- Falsche gewichtsmessung 7
- Garantie und service 7
- Keine messung möglich 7
- Was tun bei problemen 7
- Contents 8
- Dear customer 8
- English 8
- Function of the unit 8
- Getting to know your instrument 8
- Read these instructions for use carefully and keep them for later use be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain 8
- Signs and symbols 8
- General notes 9
- Notes on handling batteries 9
- Overview 9
- Safety notes 9
- Unit description 9
- Warning 9
- Changing the weight unit 10
- General tips 10
- Information 10
- Initial use 10
- Inserting the batteries 2 x 3v cr2032 10
- Please note if you change your height setting at a later point in time the saved measurement weight and bmi in your user memory will be deleted 10
- Setting up the scale 10
- Setting user data 10
- The measuring principle 10
- Weighing yourself and calculating bmi 10
- Weight and bmi display 10
- Weight measurement 10
- Body mass index bmi 11
- Evaluation of results 11
- Important 11
- Remember that only long term trends are important short term fluctuations in weight over a few days are usually the result of a loss of fluid 11
- Replacing batteries 11
- Results in relation to time 11
- Storage and maintenance 11
- Disposal 12
- Incorrect weight measurement 12
- No measurement possible 12
- What if there are problems 12
- Chère cliente cher client 13
- Familiarisation avec l appareil 13
- Fonctions de l appareil 13
- Français 13
- Lisez attentivement cette notice conservez la pour un usage ultérieur mettez la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent 13
- Sommaire 13
- Symboles utilisés 13
- Aperçu 14
- Attention 14
- Avertissement 14
- Consignes de sécurité 14
- Description de l appareil 14
- Remarques générales 14
- Remarques relatives aux piles 14
- Attention si vous modifiez le réglage de votre taille ultérieurement tous les résultats de mesure enregistrés sur votre emplacement de sauvegarde utilisateur poids et imc seront supprimés 15
- Conseils généraux 15
- Informations 15
- Installation du pèse personne 15
- Insérez les piles 2 x 3v cr2032 15
- Mise en service 15
- Modifi cation de l unité de poids 15
- Pesée 15
- Poids et affichage de l imc 15
- Principe de mesure 15
- Réglage des données de l utilisateur 15
- Corrélation des résultats dans le temps 16
- Evaluation des résultats 16
- Indice de masse corporelle 16
- Pesée et calcul de l imc 16
- Remarque 16
- Remplacement des piles 16
- Seule compte la tendance à long terme des écarts de poids de courte durée enregistrés en l espace de quelques jours ne sont généralement dus qu à une simple perte de liquides 16
- Attention 17
- Elimination 17
- Que faire en cas de problèmes 17
- Stockage et entretien 17
- Mesure de poids erronée 18
- Pas de mesure possible 18
- Aclaración de las ilustraciones 19
- Contenido 19
- Español 19
- Estimada clienta estimado cliente 19
- Funciones del aparato 19
- Introducción 19
- Lea atentamente estas instrucciones de uso consérvelas para su futura utilización póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicacio nes 19
- Advertencia 20
- Atención 20
- Descripción del aparato 20
- Indicaciones de seguridad 20
- Indicaciones generales 20
- Indicaciones para el manejo de pilas 20
- Vista general 20
- Ajuste de los datos de usuario 21
- Atención si modifica el ajuste de su estatura posteriormente el resultado peso e imc guardado de su registro de usuario se borrará 21
- Cambio de unidades 21
- Colocación de la báscula 21
- Colocación de las pilas 2 x 3v cr2032 21
- Consejos generales 21
- El principio de medición 21
- Información 21
- Medir el peso 21
- Peso e indicación del imc 21
- Puesta en marcha 21
- Cambio de pilas 22
- Evaluación de los resultados 22
- Limpieza y conservación 22
- Pesaje y cálculo del imc 22
- Relación temporal de los resultados 22
- Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo las diferencias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos 22
- Índice de masa corporal número de masa corporal 22
- Atención 23
- Eliminación 23
- Medición de peso incorrecta 23
- No es posible realizar la medición 23
- Resolución de problemas 23
- Funzioni dell apparecchio 24
- Gentile cliente 24
- Indice 24
- Introduzione 24
- Italiano 24
- Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso conservarle per impieghi futuri renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni 24
- Spiegazione dei simboli 24
- Avvertenza 25
- Avvertenze generali 25
- Avvertenze sull uso delle batterie 25
- Descrizione dell apparecchio 25
- Norme di sicurezza 25
- Panoramica 25
- Pericolo 25
- Attenzione se si modifica l impostazione della statura in un secondo momento il risultato della misurazione salvato peso e imc della propria memoria utente viene eliminato 26
- Collocazione della bilancia 26
- Consigli generali 26
- Impostazione dei dati personali 26
- Informazioni 26
- Inserimento delle batterie 2 x 3v cr2032 26
- Messa in funzione 26
- Misurare il peso 26
- Modifi care l unità di misura 26
- Peso e indicazione dell imc 26
- Principio di misurazione 26
- Avvertenza 27
- Indice di massa corporea 27
- Interazione temporale dei risultati 27
- Peso e calcolo dell indice di massa corporea 27
- Sostituzione batterie 27
- Valutazione dei risultati 27
- Attenzione 28
- Che cosa fare in caso di problemi 28
- Misurazione del peso non corretta 28
- Misurazione impossibile 28
- Pulizia e cura 28
- Smaltimento 28
- Cihazın fonksiyonları 29
- I çindekiler 29
- Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ileride kullanmak üzere saklayın diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun 29
- Sayın müşterimiz 29
- Sembol açıklaması 29
- Tanıtım 29
- Türkçe 29
- Cihaz açıklaması 30
- Dikkat 30
- Genel görünüm 30
- Genel uyarılar 30
- Güvenlik uyarıları 30
- Pillerle temas etme durumu için uyarılar 30
- Uyarı 30
- Ağırlık biriminin değiştirilmesi 31
- Ağırlık ve bmi gösterimi 31
- Ağırlık ölçmek 31
- Baskülün yerleştirilmesi 31
- Bilgiler 31
- Dikkat edin boy ölçünüzün ayarını daha sonra değiştirirseniz kullanıcı kayıt yeri nizdeki kaydedilmiş ölçüm sonucu vücut ağırlığı ve bmi silinir 31
- Genel i puçları 31
- Kullanıcı verilerinin ayarlanması 31
- Pillerin takılması 2 x 3v cr2032 31
- Tartılma ve bmi hesaplanması 31
- Çalışma prensibi 31
- Çalıştırma 31
- Body mass index vücut kütle endeksi 32
- Pillerin değiştirilmesi 32
- Saklama ve bakım 32
- Sonuçların değerlendirilmesi 32
- Sonuçların zamansal i lişkisi 32
- Uyarı 32
- Yalnız uzun süreli eğilimin anlamlı olduğuna dikkat ediniz birkaç gün içindeki kısa süreli ağırlık değişikliklerine genelde sıvı kaybı neden olur 32
- Dikkat 33
- Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 33
- Yanlış ağırlık ölçümü 33
- Ölçüm olanaklı değil 33
- Внимательно прочтите данную инструкцию по применению сохраните ее для последующего использования храните ее в месте доступном для других пользователей и следуйте ее указаниям 34
- Для ознакомления 34
- Пояснения к символам 34
- Русский 34
- Содержание 34
- Уважаемый покупатель 34
- Функции прибора 34
- Внимание 35
- Обращение с элементами питания 35
- Общие указания 35
- Предостережение 35
- Указания по технике безопасности 35
- Изменение весовых единиц 36
- Измерение веса 36
- Индикация веса и индекса массы тела имт 36
- Информация 36
- Обзор 36
- Общие советы 36
- Описание прибора 36
- Подготовка к работе 36
- Принцип измерения 36
- Установка батареек 2 x 3v cr2032 36
- Установка весов 36
- Установка данных пользователя 36
- Взвешивание и расчет индекса массы тела 37
- Временная связь результатов 37
- Индекс массы тела bmi 37
- Обратите внимание если вы позднее измените установленный рост то сохраненный результат измерения вес тела и имт пользователя будет удален из вашей ячейки памяти 37
- Обратите внимание что это всё имеет значение только при достаточно длительном наблюдении кратковременные изменения массы тела в пределах нескольких дней как правило вызваны потерей жидкости 37
- Оценка результатов 37
- Внимание 38
- Замена батареек 38
- Утилизация 38
- Хранение и уход 38
- Что делать при возникновении каких либо проблем 38
- Bts service ctdz ru 39
- Весы не производят измерений 39
- Весы показывают неправильный вес 39
- Весы стоят на ковре или неровной поверхности установите весы на ровное и устойчивое основание 39
- Возможны ошибки и изменения 39
- Возможные ошибки устранение 39
- Гарантия 39
- Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть гарантия не распространяется на случаи ущерба вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части батарейки на дефекты о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя при отсутствии кассового чека 39
- Товар не подлежит обязательной сертификации срок эксплуатации изделия мин 5 лет 39
- Элементы питания в весах разряжены замените элементы питания 39
- Funkcje urządzenia 40
- Informacje o urządzeniu 40
- Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi prze chowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek 40
- Objaśnienia do rysunków 40
- Polski 40
- Spis treści 40
- Szanowni klienci 40
- Budowa 41
- Opis urządzenia 41
- Ostrzeżenie 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 41
- Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami 41
- Wskazówki ogólne 41
- Informacje 42
- Masa i wskaźnik bmi 42
- Należy pamiętać że jeśli ustawiony wzrost użytkownika zostanie w późniejszym czasie zmieniony zapisane wartości pomiarowe masa ciała oraz bmi zostaną skasowane z pamięci użytkownika 42
- Pomiar masy ciała 42
- Porady 42
- Uruchomienie 42
- Ustawianie wagi 42
- Ważenie i obliczanie wskaźnika bmi 42
- Wprowadzanie danych użytkownika 42
- Włóż baterie 2 x 3v cr2032 42
- Zasada działania 42
- Zmiana jednostki wagowej 42
- Czasowa zależność wyników pomiarów 43
- Ocena wyników 43
- Przechowywanie i konserwacja 43
- Ważne jest aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu z reguły krótkotrwałe wahania ciężaru ciała uwarunkowane są przez utratę wody w organizmie 43
- Wskazówka 43
- Wskaźnik masy ciała bmi 43
- Wymiana baterii 43
- Brak możliwości pomiaru 44
- Błędny pomiar ciężaru ciała 44
- Co robić w przypadku problemów 44
- Utylizacja 44
Похожие устройства
- Beurer PS160 725.30 Инструкция по эксплуатации
- Beurer LW 220 4Вт Белый (660.17) Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel DIANA 00014518 Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS203 756.37 Инструкция по эксплуатации
- Лысьва ЭПБ 22 Желтый Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG 17 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 19 704.03 Инструкция по эксплуатации
- Beurer DS 61 709.05 Инструкция по эксплуатации
- Beurer BodyShape BF177 749.35 Инструкция по применению
- Beurer HC60 59132 Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer CM 50 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beurer LW220 35Вт Черный (660.16) Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS203 756.36 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HR 603 X Инструкция по эксплуатации
- Beurer MG 16 Зеленый Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TCM800E 533068 Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 19 704.02 Инструкция по эксплуатации
- Medisana FM 888 Белый Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 28 708.25 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HR 622 C Инструкция по эксплуатации