Stadler Form Albert Little A-050E Инструкция по эксплуатации онлайн [11/29] 377856
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un cavo non comple-
tamente srotolato può causare surriscaldamento e provocare incendi.
• Non usare prolunghe, strisce di prese a innesto o regolatori continui di
velocità. Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse.
• Collegare il deumidificatore esclusivamente a una presa di corrente mo-
nofase, con messa a terra, accertandosi che la tensione di alimentazione
coincida con quella riportata sulla targhetta.
• Spegnere sempre il deumidificatore con il tasto di avvio del funziona-
mento e togliere sempre la spina dalla presa di corrente nei periodi in cui
non viene utilizzato o tutte le volte che viene spostato, preso in mano o
pulito. Si raccomanda di eseguire quest’operazione senza tirare il cavo di
alimentazione. Non estrarre la spina dalla presa quando il deumidificato-
re è in funzione, ma spegnere sempre prima il deumidificatore con il tasto
di avvio del funzionamento.
• Il deumidificatore lavora in modo ottimale a una temperatura ambiente
compresa tra i 13 °C e i 35 °C. Un potere di deumidificazione ottima-
le si raggiunge soltanto con temperature più elevate (da 22 °C) e con
un’umidità elevata (da 70 %). (La temperatura di esercizio più bassa è
5 °C e l’umidità relativa è 30 %, la temperatura di esercizio più alta è
40 °C e l’umidità relativa è 90 %.)
• Non utilizzare il deumidificatore in prossimità di gas o sostanze facilmen-
te infiammabili, vicino a fiamme libere o in un luogo in cui possa essere
colpito da spruzzi d’olio o acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze
simili sul deumidificatore. Assicurarsi che non sia esposto ai raggi di-
retti del sole. Non utilizzare il deumidificatore in serre o nelle vicinanze
di vasche, docce o piscine. Non appoggiare oggetti caldi o pesanti sul
deumidificatore.
• Le bocchette di entrata e di uscita dell’aria devono essere sempre aper-
te durante la deumidificazione. Assicurarsi che non vi sia alcun oggetto
all’interno delle bocchette di entrata o di uscita dell’aria. Ciò potrebbe
causare surriscaldamento, incendi o scosse. Il deumidificatore non deve
essere posizionato dietro tende o altri oggetti od ostacoli che potrebbero
pregiudicare la circolazione dell’aria. Mantenere una distanza di sicurez-
za non inferiore a 50 cm da altri oggetti. Mantenere inoltre una distan-
za di sicurezza di almeno 60 cm da unità igienicosanitarie quali docce,
lavandini, lavelli, vasche ecc. È indispensabile mantenere una distanza di
120 cm dai punti fissi di fuoriuscita dell’acqua.
• Quando utilizzato per asciugare gli abiti, tenere l’abbigliamento ad al-
meno 50 cm dall’unità e non consentire all’acqua di penetrare nell’unità.
• Non rimuovere il serbatoio dell’acqua quando il deumidificatore è in fun-
zione. L’acqua può danneggiare i mobili e i rivestimenti dei pavimenti o
provocare scosse.
• Dopo lo spegnimento, attendere 3 – 5 minuti prima di rimettere in funzione
il deumidificatore.
• Non immergere il deumidificatore in acqua o in altri liquidi. Non versare
tali sostanze sull’apparecchio o nelle bocchette di entrata e di uscita
dell’aria.
• Pulire regolarmente il deumidificatore seguendo le relative istruzioni per
la pulizia.
• Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale. Prima della
messa in funzione iniziale lasciare il deumidificatore in posizione vertica-
le per 24 ore. Una volta a destinazione, sistemare subito il deumidificato-
re in posizione verticale e attendere almeno 60 minuti prima di metterlo
in funzione. Prima di ogni trasporto svuotare il serbatoio dell’acqua.
• Il deumidificatore deve essere utilizzato soltanto secondo le indicazioni
delle presenti istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto di tali indicazioni
può causare lesioni, incendi, scosse o difetti dell’apparecchio.
• Il deumidificatore è destinato esclusivamente ad uso privato in ambienti
chiusi e non ad uso commerciale.
• Non accendere il deumidificatore nel caso in cui sia danneggiato o non
funzioni correttamente. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
• L’apparecchio deve essere installato in conformità alla normativa nazio-
nale sul cablaggio.
Configurazione / Funzionamento
1. Posizionare Albert little su una superficie piana nell’area desiderata.
Collegare il cavo di alimentazione (13) nella presa elettrica.
2. Premere l’interruttore on/off (3) per accendere il deumidificatore.
3. È possibile selezionare la velocità della ventola del deumidificatore
premendo il selettore del livello di velocità (5). Ci sono 2 livelli di
velocità. Se la velocità è alta, anche le prestazioni del deumidificatore
aumentano.
4. Con l’igrostato (4) è possibile impostare il livello di umidità desiderato
(Con = Funzionamento continuo). In generale si consiglia un livello di
umidità non superiore al 60 %. Se il deumidificatore raggiunge l’umi-
dità selezionata, si spegne e successivamente verifica che il livello di
umidità ad intervalli costanti attivando la ventola per un breve tempo.
5. La modalità oscillazione (6) consente di distribuire bene l’aria asciutta
nella stanza. Questa modalità è anche idonea ad esempio per asciugare
i vestiti in modo rapido ed efficiente.
6. Se si ritiene che il display e il LED sono troppo luminosi (ad esempio,
in camera da letto), è possibile ridurre l’intensità della luce premendo
modalità notte (7).
7. Una volta che il serbatoio dell’acqua è pieno, il simbolo lampeggiante
apparirà sul display e il deumidificatore si spegne automaticamente.
Svuotare il serbatoio. Una volta riposizionato il serbatoio, l’unità
riparte automaticamente.
8. Funzione di sbrinamento: Se la temperatura della stanza è inferiore a
5 °C, il deumidificatore va automaticamente in modalità di sbrinamento.
Questa modalità è mostrata sul display e si evita la formazione di
ghiaccio nell’unità durante la deumidificazione. Esso si attiva ogni 25
minuti per 7 minuti.
9. Se lo si desidera, è possibile collegare un tubo flessibile di drenaggio
all’unità per un drenaggio permanente dell’acqua. In questo caso
collegare il tubo flessibile (2 m) (14) all’unità attraverso il foro sul retro
del deumidificatore e porre l’estremità del drenaggio in un’uscita per
l’acqua. Assicurarsi che l’estremità del tubo flessibile sia più bassa
dello scarico, altrimenti l’acqua non scaricherà e si può verificare un
allagamento.
10. Per facilitare il movimento laterale dell’unità, ci sono ruote nascoste
(15). Svuotare il serbatoio prima di spostare il deumidificatore.
Содержание
- Albert 1
- Albert 2
- Deutsch 3
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit einge schränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten aber auch von unerfahrenen und unwissenden personen verwendet werden sofern diese das gerät unter aufsicht verwenden oder von einer anderen person über die sichere verwendung des gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen gefahren bewusst sind kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen kinder dürfen das gerät nur unter aufsicht reinigen und warten 3
- Wenn das netzkabel beschädigt ist muss es vom hersteller oder in einer vom hersteller zugelassenen werkstatt oder von ähnlich qualifizierten personen ersetzt werden um gefahren zu vermeiden 3
- English 6
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified person in order to avoid a hazard 6
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 6
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont diminuées ou manquent d expérience et de connaissances si elles ont été formées ou encadrées pour l utilisation de l appareil d une manière sécuritaire et elles sont conscientes des risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil le nettoyage et l entretien de l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil lance 8
- Français 8
- Pour éviter tout danger faites remplacer le cordon d alimentation endommagé par le fabricant un agent agréé ou une personne qualifiée 8
- Italiano 10
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito in presenza di altre persone che ne sorveglino l operato o ricevano istruzioni sull uso dell apparec chio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli i bambini non devono giocare con l apparecchio pulizia e manutenzione non deve essere ef fettuata da bambini senza supervisione 10
- Se il cavo è danneggiato farlo sostituire da un produttore dall assisten za o da personale qualificato per evitare pericoli 10
- Español 13
- Este electrodoméstico puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o que carecen de experiencia o conocimientos siempre y cuando se les ofrezcan supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que implica los niños no deben jugar con el aparato los niños no deben realizar tareas de limpieza y mante nimiento sin supervisión 13
- Si el cable de alimentación presenta daños debe sustituirlo el fabrican te su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo 13
- Als de voedingskabel is beschadigd moet het worden vervangen door de fabrikant servicevertegenwoordiging van de fabrikant of dergelijke gekwalificeerde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen 15
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met gereduceerde fysieke zintuiglijke of mentale capa citeiten of met een tekort aan kennis en ervaring vooropgesteld dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m b t het gebruik van het apparaat en de gerelateerde risico s begrijpen kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken reiniging en onderhoud die nen niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht 15
- Nederlands 15
- Dette apparat kan anvendes af børn på fra 8 år og opefter personer med ringe fysiske sensoriske og mentale forudsætninger eller uden tilstræk kelig erfaring og kendskab skal kun anvende apparatet under opsyn eller hvis de har fået instruktioner i at anvende det sikkert og forstår den risiko der kan være børn må ikke lege med apparatet rensning og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn 18
- Hvis tilslutningsledningen bliver beskadiget skal man overlade det til fabrikanten autoriseret servicepersonel eller personer med tilsvarende kvalifikationer at montere den nye ledning så man undgår ulykker 18
- Mikäli virtajohto on vahingoittunut se tulee vaihtaa laitteen valmistajan tai tämän edustajan tai vastaavan henkilön toimesta sähköiskun vält tämiseksi 20
- Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt joiden fyysi set sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä saavat käyttää tätä lai tetta ainoastaan silloin kun heidän turvallisuudestaan vastaavahenkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat älä anna lasten leikkiä laitteella lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilmanvalvontaa 20
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og personer med redusert syn hørsel eller mental kapasitet eller manglende erfaring og kunnskap forutsatt at de er under tilsyn eller har fått opplæring i hvordan man bruker apparatet på en sikker måte og at de forstår hvilke farer som foreligger barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn 22
- Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten ser viceagenten eller liknende kvalifisert personell for å unngå faresitua sjoner 22
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn 24
- Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren dess serviceper sonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara 24
- Svenska 24
- В случаях повреждения сетевого шнура он должен быть за менен авторизированным сервисным центром либо квалици фированным специалистом 26
- Русский 26
- Этот электроприбор не предназначен для использования детьми до 8 лет или недееспособными взрослыми без надле жащего контроля а также лицами не имеющими достаточных навыков по использованию электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации детям категорически запре щено играть с прибором чистка и установка прибора может произ водиться детьми исключительно под присмотром взрослых 26
- Garantie warranty garantie garanzia garantía garantie garanti takuu garanti garanti 28
- Thanks t 29
Похожие устройства
- Stadler Form Roger little R-012 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Viktor original V-007 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Roger R-011 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Fred F-017EH Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Oskar Original O-021OR Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Oskar O-021 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Anton A-009 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Anton A-002 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-P470 Инструкция по эксплуатации
- Mie Romeo 2 Инструкция по эксплуатации
- LG VK76A02RNDB Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-143.468B Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-143.468SS Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-28.65C Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DAB-42.117DSS Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-28.88KF Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DAH-18.65PC Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DAB-48.125SS Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DAB-26.60B.TO Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX-17.58DBK Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения