Hansa BHC66505 — инструкция по эксплуатации двойной зоны нагрева для плит [18/76]
![Hansa BHC 66506 [18/76] Функция двойной зоны нагрева](/views2/1447125/page18/bg12.png)
18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функция двойной зоны нагрева
Функцию двойной зоны нагрева можно
включить, нажимая сенсор (6). О включе-
нии этой зоны сигнализирует светящийся
красный светодиод - (6a) двойной зоны
нагрева.
Функцию двойной зоны нагрева можно вы-
ключить, вновь нажимая сенсор (6).
Установка уровня мощности нагревания
Для настройки уровня мощности нагре-
вания в первую очередь следует выбрать
сенсором выбора зоны нагрева (2) необ-
ходимую зону. Далее во время указания
на указателе зоны нагрева (3) “ ” можно
начать настраивать желаемую силу на-
грева с помощью сенсора (+)(5) либо (-)(4).
Если мы хотим готовить пищу с исполь-
зованием системы автоматического
уменьшения мощности нагрева, тогда
следует после достижения уровня „9”
нажать еще раз на сенсор (+)(5), при-
держивая до момента появления „A”,
а далее сенсором (-)(4) настраиваем
уровень, до которого хотим снизить
мощность. (См. Система автоматиче-
ского уменьшения мощности нагрева).
Функцию двойного поля нагрева можно включить только тогда, когда
работает основная зона и она активна.
6a
6
4
3
3
3
3
5
2
2
Если в течение 10 секунд не провести перенастройку сенсоров, тогда зона
нагрева выключается.
Зона нагрева активна, если цифра „ ” мигает, что означает, что зона готова
к настройке уровня мощности нагрева.
Содержание
- Bhc6 bhc9 p.1
- Уважаемый покупатель p.2
- Производитель свидетельствует p.2
- Содержание p.3
- Примечания по безопасности p.6
- Примечания по безопасности p.7
- Распаковка p.8
- Как экономить энергию p.8
- Устранение изношенных устройств p.8
- Панель управления p.9
- Описание изделия p.9
- Описание плиты p.9
- Установка p.11
- Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты p.11
- Установка p.12
- Монтаж плиты в столешнице мебели p.13
- Установка p.13
- Приключение плиты к электропроводке p.14
- Установка p.14
- Указания для электромонтажника p.14
- Эксплуатация p.15
- Схема возможных p.15
- Соединений p.15
- Операции по обслуживанию следует произвести с соблюдением указаний по безопас ности p.15
- До первоначального пуска p.15
- Установка p.15
- Сперва следует тщательно очистить кухонную плиту с керамической плитой следует обращаться как со стеклянной поверхностью p.15
- При первоначальном пуске могут временно выделяться запахи и по этому следует включить вентиляцию в помещении или открыть окно p.15
- Эксплуатация p.16
- Подбор соответствующей посуды для варки p.16
- Величина кастрюли p.16
- Днище кастрюли p.16
- Крышки кастрюли p.16
- Включение варочной поверхности p.17
- Включение зоны нагрева p.17
- Панель управления p.17
- Эксплуатация p.17
- Функция двойной зоны нагрева p.18
- Установка уровня мощности нагревания p.18
- Эксплуатация p.18
- Система автоматического снижения мощности нагрева p.19
- Эксплуатация p.19
- Выключение одной зоны нагрева p.20
- Блокировка варочной поверхности p.20
- Функция блокировки от детей p.20
- Разблокирование варочной поверхности p.20
- Эксплуатация p.20
- Эксплуатация p.21
- Ограничение времени работы p.21
- Индикатор остаточного нагрева p.21
- Эксплуатация p.22
- Выключение всей варочной поверхности p.22
- Функция часов p.22
- Устранение пятен p.23
- Очистка и уход p.23
- Очистка после каждовремен p.23
- Ного применения p.23
- Периодические осмотры p.24
- Очистка и уход p.24
- Проблема причина действия p.25
- Некоторые мелкие неполадки пользователь может устранить самостоятельно ру ководствуясь примечаниями приведенными в нижеприведенной таблице до того пока вы обратитесь в отделение обслуживания клиентуры или в сервисный центр следует проверить очередные пункты по таблице p.25
- Поведение в аварийных ситуациях p.25
- Отключить электропитание p.25
- В любой аварийной ситуации следует отключить рабочие узлы плиты p.25
- Объявить о ремонте в сервисный центр p.25
- Технические данные p.26
- Sehr geehrter kunde p.27
- Inhaltsverzeichnis p.28
- Sicherheitshinweise p.31
- Sicherheitshinweise p.32
- Wie spare ich strom p.33
- Entsorgung verbrauchter geräte p.33
- Auspacken p.33
- Beschreibung des kochfeldes p.34
- Beschreibung des gerätes p.34
- Bedienfeld p.34
- Vorbereitung der arbeitsplatte der küchenmöbel für den einbau des kochfelds p.36
- Installation p.36
- Installation p.37
- Montage des kochfeldes in der arbeitsplatte der küchenmöbel p.38
- Installation p.38
- Installation p.39
- Hinweise für den installateur p.39
- Anschluss der platte an die elektroinstallation p.39
- Installation p.40
- Deshalb ist die lüftung im raum einzuschalten oder das fenster zu öffnen p.40
- Bei der ersten nutzung kann ein vorübergehendes austreten von gerüchen auftreten p.40
- Bedienung p.40
- Alle bedienungsschritte sind unter einhaltung der sicherheitshinweise auszuführen p.40
- Zuerst ist die keramikplatte genau zu säubern die keramikplatte ist wie eine glasfläche p.40
- Zu betrachten p.40
- Vor dem ersten anschalten der platte p.40
- Verbindungen p.40
- Schema von möglichen p.40
- Entsprechendes kochgeschirr p.41
- Bedienung p.41
- Die kochzone einschalten p.42
- Das kochfeld einschalten p.42
- Bedienung p.42
- Bedienfeld p.42
- Funktion der zweikreis kochzone p.43
- Einstellung der heizleistungsstufe p.43
- Bedienung p.43
- System der automatischen reduzierung der heizleistung p.44
- Bedienung p.44
- Funktion der kindersicherung beim kochen p.45
- Entriegelung des kochfelds p.45
- Eine kochzone ausschalten p.45
- Das kochfeld verriegeln p.45
- Bedienung p.45
- Restwärmeanzeige p.46
- Betriebsdauerbegrenzung p.46
- Bedienung p.46
- Funktion der uhr p.47
- Das ganze kochfeld ausschalten p.47
- Bedienung p.47
- Reinigung und wartung p.48
- Reinigung nach jeder be nut zung p.48
- Fleckenentfernung p.48
- Zyklische durchsichten p.49
- Reinigung und wartung p.49
- Vorgehensweise im notfall p.50
- Problem ursache behebung p.50
- Manche geringere betriebsstörungen können vom benutzer selbst behoben werden wobei die hinweise der untenstehenden tabelle zu beachten sind bevor sie sich also an eine kundendienststelle oder reparaturwerkstatt wenden sollten die punkte der tabelle nacheinander überprüft werden p.50
- Gerät zur reparatur anmelden p.50
- Gerät von der elektrischen energieversorgung trennen p.50
- Bei jeder notfallsituation ist wie folgt vorzugehen arbeitsbaugruppen des gerätes ausschalten p.50
- Technische daten p.51
- Stimat cumpărător p.52
- Cuprinsul p.53
- Menţiuni de siguranţă p.56
- Menţiuni de siguranţă p.57
- Scoaterea ambalajului p.58
- Lichidarea instalaţiilor uzate p.58
- Economisirea energiei p.58
- Panou de comandă p.59
- Descrierea produsului p.59
- Описание плиты p.59
- Pregătirea blatului mobilierului pentru montarea plăcii p.61
- Instalarea p.61
- Instalarea p.62
- Montajul plăcii în blatul mobilierului p.63
- Instalarea p.63
- Instalarea p.64
- Indicaţii pentru electric p.64
- Conectarea instalaţiei la teţea electrică p.64
- Se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare sau de deschis geamul p.65
- Schema conexiunilor posibile p.65
- Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde p.65
- Pînă la prima conectare a instalaţiei p.65
- Operare p.65
- Instalaţia trebuie bine curăţată suprafaţa de ceramică este necesar de întrebuinţat ca o p.65
- Instalarea p.65
- Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire respectînd indicaţiile privind tehnica de p.65
- Suprafaţă din sticlă p.65
- Securitate p.65
- Operare p.66
- Fundul vaselor p.66
- Dimensiunea vaselor p.66
- Capacele vaselor p.66
- Alegerea vaselor corespunzătoare p.66
- Punerea în funcţiune a zonei de gătit p.67
- Pornirea plitei de gătit p.67
- Panou de comandă p.67
- Operare p.67
- Setare nivel putere de încălzire p.68
- Operare p.68
- Funcţie ochi dublu p.68
- Operare p.69
- Sistemul automat de diminuare a puterii de încălzire p.69
- Oprirea unui ochi p.70
- Operare p.70
- Funcția de blocare acces copii p.70
- Deblocarea plitei de gătit p.70
- Blocarea plitei de încălzire p.70
- Operare p.71
- Limitarea duratei de funcţionare p.71
- Indicator încălzire reziduală p.71
- Oprirea întregii zone de încălzire p.72
- Operare p.72
- Funcţia ceas p.72
- Înlăturarea petelor p.73
- Îngrijirea şi curăţirea p.73
- Curăţarea după fiecare utilizare p.73
- Indicaţiile aduse în tabela de mai jos pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor sau centrul de deservire trebuie să verificaţi punctele respective din tabel p.74
- În orice situaţie excepţională trebuie să deconectaţi suprafeţele ce funcţionează ale instalaţiei să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică să faceţi interpelare pentru reparaţie unele dereglări pot fi înlăturate de către utilizator desinestătător conducîndu se de către p.74
- Situaţii excepţionale p.74
- Problema cauza acţiune p.74
- Datele tehnice p.75
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф p.76
- Компания изготовитель p.76
Похожие устройства
-
Hansa BHC66988Руководство по эксплуатации -
Hansa BHC66988Руководство по эксплуатации -
Hansa BHC66588Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC36188Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC66988Инструкция по эксплуатации -
Hansa Light BHEI30177Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHCI66377 20042149Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC66577 20042190Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHCI 96306Инструкция по эксплуатации -
Hansa Classic Ultra BHCI 63808Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC 36106Инструкция по эксплуатации -
Hansa BHC 66506Инструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно использовать функцию двойной зоны нагрева, настраивать уровень мощности и автоматическое уменьшение нагрева для оптимальной готовки.