CALPEDA B-VT 65/170 [4/4] Äçëùóç óõìöùíéáó
![CALPEDA B-VT 65/170 [4/4] Äçëùóç óõìöùíéáó](/views2/1456654/page4/bg4.png)
Esempi di installazione
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
FIG. 1
2040
MAX.
MIN.
RU
“Calpeda S.p.A.” ,
B-VT,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi CALPEDA S.p.A. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe
B-VT, tipo e numero di serie riportati in targa, sono conformi a quanto prescritto dalle
Direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE e dalle relative norme armonizzate.
We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps B-VT, with pump type and serial number
as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC and assume full responsability for conformity
with the standards laid down therein.
DECLARATION OF CONFORMITY
I
GB
CALPEDA S.p.A. intygar att pumpar B-VT, pumptyp och serienummer, visade på
namnplåten är konstruerade enligt direktiv
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Calpeda
åtar sig fullt ansvar för överensstämmelse med standard som fastställts i
dessa abvtal.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, CALPEDA S.p.A., declaramos que as nossas Bombas B-VT, modelo e número de
série indicado na placa identificadora são construìdas de acordo com as Directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE e somos inteiramente responsáveis pela
conformidade das respectivas normas.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij CALPEDA S.p.A. verklaren hiermede dat onze pompen B-VT, pomptype en serie-
nummer zoals vermeld op de typeplaat aan de EG-voorschriften 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2006/95/EU voldoen.
Wir, das Unternehmen CALPEDA S.p.A., erklären hiermit verbindlich, daß die Pumpen
B-VT, Typbezeichnung und Fabrik-Nr. nach Leistungsschild den EG-Vorschriften
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG entsprechen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, CALPEDA S.p.A., déclarons que les Pompes B-VT, modèle et numero de série
marqués sur la plaque signalétique sont conformes aux Directives 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2006/95/CE.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
En CALPEDA S.p.A. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las Bombas
B-VT, modelo y numero de serie marcados en la placa de caracteristicas son confor-
mes a las disposiciones de las Directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi CALPEDA S.p.A. erklærer hermed at vore pumper B-VT, pumpe type og serie num-
mer vist på typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC og er i overensstemmelse med de heri
indeholdte standarder.
VAKUUTUS
Me CALPEDA S.p.A. vakuutamme että pumppumme B-VT, malli ja valmistusnumero
tyyppikilvcstä, ovat valmistettu
2004/108/EU, 2006/42/EU, 2006/95/EU
direktiivien
mukaisesti ja CALPEDA ottaa täyden vastuun siitä, että tuotteet vastaavat näitä
standardeja.
EU NORM CERTIFIKAT
D
F
E
DK
P
NL
SF
S
TR
Bizler CALPEDA S.p.A. firması olarak B-VT, Pompalarımızın, 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2006/95/EC, direktiflerine uygun olarak imal edildiklerini beyan eder ve
bu standartlara uygunlug˘una dair tüm sorumlulug˘u üstleniriz.
UYGUNLUK BEYANI
Åìåßò ùò CALPEDA S.p.A. äçëþíïõìå üôé ïé áíôëßåò ìáò áõôÝò
B-VT,
ìå ôýðï êáé áñéèìü
óåéñÜò êáôáóêåõÞò üðïõ áíáãñÜöåôå óôçí ðéíáêßäá ôçò áíôëßáò, êáôáóêåõÜæïíôáé
óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò 2004/108/EOK, 2006/42/EOK, 2006/95/EOK, êáé áíáëáìâÜíïõìå
ðëÞñç õðåõèõíüôçôá ãéá óõìöùíßá (óõììüñöùóç), ìå ôá óôÜíôáñò ôùí ðñïäéáãñáöþí
áõôþí.
GR
ÄÄÇÇËËÙÙÓÓÇÇ ÓÓÕÕÌÌÖÖÙÙÍÍÉÉÁÁÓÓ
Montorso Vicentino, 01.2010
Il Presidente
Licia Mettifogo
Содержание
- Avviamento 1
- Collegamento elet trico 1
- Condizioni d impiego 1
- Dismantling 1
- Electrical connection 1
- Installation 1
- Installazione 1
- Italiano english 1
- Maintenance 1
- Manutenzione 1
- Operating conditions 1
- Peripheral immersion pump 1
- Pompe immerse con girante periferica 1
- Ricambi 1
- Smontaggio 1
- Spare parts 1
- Starting 1
- Tubazioni 1
- Anwendungsbereich 2
- Connexion électrique 2
- Demontage 2
- Deutsch français 2
- Démarrage 2
- Démontage 2
- Einbau 2
- Elektrischer anschluß 2
- Entretien 2
- Ersatzteile 2
- Inbetriebnahme 2
- Installation 2
- Peripheral tauch pumpe 2
- Pièces de rechange 2
- Pompe périphérique à immersion 2
- Rohrleitungen 2
- Tuyaux 2
- Utilisations 2
- Wartung 2
- Disegni in sezione cross section drawings schnittzeichnungen dessins en coupe 3
- Conformiteitsverklaring 4
- Declaracion de conformidad 4
- Declaration de conformite 4
- Declaration of conformity 4
- Declaração de conformidade 4
- Dichiarazione di conformità 4
- Eu norm certifikat 4
- Il presidente 4
- Konformitätserklärung 4
- Licia mettifogo 4
- Montorso vicentino 01 010 4
- Overensstemmelseserklæring 4
- Uygunluk beyani 4
- Vakuutus 4
- Äçëùóç óõìöùíéáó 4
Похожие устройства
- CALPEDA B-VT 65/170 Технические данные
- Электроприбор Р-900ДМ Инструкция по эксплуатации
- Электроприбор Р-900 Инструкция по эксплуатации
- Электроприбор Р-900+СТ Инструкция по эксплуатации
- Mirta MC-2209 Книга рецептов
- CALPEDA GEOTRIT Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEOTRIT Технические данные
- CALPEDA GEOCOMP Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEOCOMP Технические данные
- CALPEDA GEOCLEAN Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEOCLEAN Технические данные
- Электроприбор УШМ-125/1000 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 40-GXRM 9 Инструкция по эксплуатации
- Электроприбор УШМ-125/1200 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 40-GXRM 9 GF Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 40-GXRM 11 GF Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 40-GXRM 13 GF Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 230-GM 10 Инструкция по эксплуатации
- Электроприбор 125/1000Е Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GEO 230-GXVM 25-6 Инструкция по эксплуатации