Oleo-Mac GS 370 [11/64] Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna
![Oleo-Mac GS 370 [11/64] Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna](/views2/1457363/page11/bgb.png)
75
Size 41 p.n. 001000975B
Size 42 p.n. 001000976B
Size 43 p.n. 001000977B
Size 44 p.n. 001000978B
Size 45 p.n. 001000979B
5
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
4
Size M p.n. 3155005
Size M p.n. 3155006
Size L p.n. 3155007
Size XL p.n. 3155008
Size XXL p.n. 3155009
6
Česky Pуccкий Polski
OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA
K většině úrazů při práci s řetězovou pilou
dojde, když řetěz zasáhne pracovníka. Při práci
s řetězovou pilou si vždy oblékejte
homologovaný bezpečnostní ochranný oděv.
Použití ochranného oděvu neodstraní
nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její
důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte
poradit svým prodejcem.
Oděv musí být vhodný k dané práci a pohodlný. Noste
přiléhavý oděv odolný proti rozříznutí. Ideálním
pracovním oděvem je bunda (obr. 1), pracovní
kalhoty (obr. 2) a holínky s ochranou proti
proříznutí Oleo-Mac. Nenoste oděvy, šály, kravaty
nebo přívěsky, které by se mohly zachytit v dříví nebo
v křoví. Máte-li dlouhé vlasy, stáhněte si je a chraňte je
např. šátkem, čepicí nebo ochrannou helmou.
Noste ochranné boty nebo holínky vybavené
protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami
(obr. 4-5).
V místech, kde by vám mohlo spadnout něco na
hlavu, noste ochrannou helmu (obr. 3A).
Při práci používejte vždy ochranné brýle nebo
hledí!
Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka (obr. 3B)
nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k ochraně
sluchu vyžaduje větší pozornost a opatrnost, protože
pracovník hůře vnímá zvukové výstražné signály (křik,
zvukové výstrahy apod.)
Na ruce používejte rukavice s ochranou proti
rozříznutí (obr. 6)
Oleo-Mac nabízí úplnou řadu bezpečnostního
vybavení.
Бoльшaя чaсть нeсчaстных случaeв при
испoльзoвaнии бeнзoпилы прoисхoдит, кoгдa цeпь
зaдeвaeт oпeрaтoрa. При рaбoтe с бeнзoпилoй
всeгдa нaдeвaйтe сeртифицирoвaнную зaщитную
oдeжду. Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe
устрaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт
вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя. При
выбoрe зaщитнoй oдeжды рукoвoдствуйтeсь
рeкoмeндaциями Вaшeгo дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть при рaбoтe.
Зaщищaющиe oт пoрeзoв курткa (Рис.1), кoмбинeзoн
(Рис.2) и гeтры Oleo-Mac являются идeaльным
рeшeниeм. Нe нaдeвaйтe плaтья, шaрфы, гaлстуки или
цeпoчки, кoтoрыe мoгут зaцeпиться зa брeвнa или зa
вeтки. Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и спрячьтe их
(нaпримeр пoд плaтoк, шaпку, кaску и т.д.).
Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги, имeющиe
прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe
нaкoнeчники (Рис.4-5).
Нaдeвaйтe зaщитный шлeм (Рис. 3A) в мeстaх, в
кoтoрых вoзмoжнo пaдeниe прeдмeтoв.
Всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe oчки или кoзырeк!
Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв
слухa, нaпримeр, нaушники (Рис.3B) или зaтычки.
Примeнeниe приспoсoблeний для зaщиты oргaнoв слухa
трeбуeт oсoбoгo внимaния и oстoрoжнoсти, тaк кaк
при этoм oгрaничивaeтся спoсoбнoсть вoспринимaть
звукoвыe сигнaлы oб oпaснoсти (крики, сигнaлы
прeдупрeждeния и т.д.).
Нaдeвaйтe зaщищaющиe oт пoрeзoв пeрчaтки (Рис.6)
Oleo-Mac прeдлaгaeт пoлный кoмплeкт зaщитнoгo
снaряжeния.
Większość wypadków związanych z użyciem pilarki
łańcuchowej dotyczy uderzenia przez łańcuch
obsługującego. W czasie pracy pilarką łańcuchową,
należy zawsze mieć na sobie odzież ochronną
posiadającą odpowiednie atesty. Użycie odzieży
ochronnej nie eliminuje ryzyka urazu, ale zmniejsza
skutki szkody w razie wypadku. W kwestii wyboru
odpowiedniej odzieży ochronnej należy zwrócić się o
radę do zaufanego sprzedawcy.
Odzież powinna być dopasowana i niekrępująca. Mieć
na sobie odzież ściśle przylegającą, zapobiegającą
nacięciom. Idealna byłyby kurtka (Rys.1), spodnie
robocze (Rys.2) i obuty ochronne Oleo-Mac. Nie nosić
ubrań, szalików, krawatów lub biżuterii, które mogłyby
zaplątać się w drewno lub krzaki. Długie włosy należy
spiąć i zabezpieczyć (na przykład chustką, beretem,
kaskiem itd.).
Założyć buty ochronne zaopatrzone w podeszwy
przeciwpoślizgowe oraz stalowe czubki (Rys.4-5).
Mieć na sobie kask ochronny (Rys. 3A) w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie spadającymi
przedmiotami.
Zakładać okulary lub osłonę ochronną!
Stosować środki ochrony przed hałasem; na
przykład słuchawki (Fig.3B) lub zatyczki do uszu.
Używanie środków ochrony słuchu wymaga dużej
uwagi i ostrożności, ponieważ powoduje to ograniczenie
możliwości usłyszenia sygnałów dêwiękowych
ostrzegających przed niebezpieczeństwem (krzyk, alarm).
Zakładać specjalne rękawice ochronne (Rys. 6)
Oleo-Mac oferuje pełną gamę wyposażenia
ochronnego.
Содержание
- Gs 370 1
- Gs 410c 1
- Gs 410cx 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente gs 370 gs 410 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi gs 370 gs 410c 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ gs 370 gs 410 12
- Montaż prowadnicy i łańcuchac gs 370 gs 410c 13
- Montáž lišty a řetězu gs 370 gs 410c уcтaнoвкa шины и цепи gs 370 gs 410c 13
- Gs 410cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi gs 410cx 14
- Montagem da barra e corrente gs 410cx 14
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 14
- Montáž lišty a řetězu gs 410cx уcтaнoвкa шины и цепи gs 410cx montaż prowadnicy i łańcuchac gs 410cx 15
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- 001001362 001001361 001001536 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- ℓ ℓ 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz startovací pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 25
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 26
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Gs 410 cx 38
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Údržba συντηρηση bakim 41
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 42
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 43
- Manutenção συντηρηση bakim 44
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 45
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 46
- Przechowywanie 47
- Skladování 47
- Xpahehиe 47
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Gs 370 39 c 48
- Gs 410c gs 410cx 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Dados tecnicos 50
- Dane techniczne 50
- Gs 370 3 8 x 50 gs 410 c 3 8 x 50 gs 410 cx 25 x 50 50
- Technické údaje 50
- Tekni k özelli kleri 50
- Τεχνικα στοιχεια 50
- Техничеcкие дaнные 50
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec 52
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 52
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 52
- En iso 11681 1 en 55012 52
- Oleo mac gs 370 gs 410 c gs 410 cx 52
- Xxx 0001 952 xxx 9999 gs 370 953 xxx 0001 953 xxx 9999 gs 410c 954 xxx 0001 954 xxx 9999 gs 410cx 52
- 04 2010 53
- Annex v 2000 14 ec 53
- Db a gs 370 110 db a gs 410c gs 410cx 53
- Db a gs 370 112 db a gs 410c gs 410cx 53
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 53
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 53
- M 303 9 674 gs 370 m 303 9 675 gs 410c m 303 9 676 gs 410cx 53
- Tabela de manutenção 54
- Πινακασ συντηρησησ 54
- Bakim tablosu 55
- Tabulka údržby 55
- Tabela konserwacji 56
- Таблица техобслуживания 56
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 57
- Problema causas possíveis solução 57
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 57
- Resolução de problemas 57
- Αντιμετωπιση προβληματων 57
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 57
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 57
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 57
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 58
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 58
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 58
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 58
- Problem gi derme 58
- Problem olasi sebepler çözüm 58
- Problém možné příčiny řešení 58
- Řešení problémů 58
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 59
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 59
- Rozwiązywanie problemów 59
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 59
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 59
- Возможные причины 59
- Неисправность 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- Способ устранения 59
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 62
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 62
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 62
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 62
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 62
- Português ελληνικα türkçe 62
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 62
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 62
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 62
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 62
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 62
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 63
- Česky pуccкий polski 63
Похожие устройства
- Oleo-Mac GS 370 Деталировка
- Oleo-Mac PPX 271 Деталировка
- Oleo-Mac PPX 271 Руководство пользователя
- Oleo-Mac BV 900 Деталировка
- Oleo-Mac BV 900 Руководство пользователя
- Oleo-Mac MB 90 Деталировка
- Oleo-Mac MB 90 Руководство пользователя
- Oleo-Mac HC260XP Деталировка
- Oleo-Mac HC260XP Руководство пользователя
- Oleo-Mac HC 605 E Деталировка
- Oleo-Mac HC 605 E Руководство пользователя
- Oleo-Mac HCS 280 XP Руководство пользователя
- Oleo-Mac HCS 280 XP Деталировка
- Oleo-Mac PW 121 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 121 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 175 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 175 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 115 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 115 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 136 C Деталировка
Скачать
Случайные обсуждения