Oleo-Mac GS 370 [31/64] Použitĺ правила пользования użytkowanie
![Oleo-Mac GS 370 [31/64] Použitĺ правила пользования użytkowanie](/views2/1457363/page31/bg1f.png)
95
59 60
Česky Pуccкий Polski
POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
PRACOVNÍ PŘEDPISY
POZOR - Porazit strom je činnost, která vyžaduje
zkušenost. Nepokoušejte se kácet stromy, pokud
zkušenosti nemáte. VYHNĚTE SE VŠEM ČINNOSTEM, PRO
KTERÉ SE NECÍTÍTE BÝT KVALIFIKOVANÍ! Nezkušeným
pracovníkům se doporučuje nekácet stromy, jejichž kmen
má průměr větší, než je délka lišty.
Při prvním použití pily zkuste nejprve provést několik řezů
do pevného kmene, abyste při jejím použití získali jistotu.
Při řezání nastavte plný výkon. Na pilu příliš netlačte;
samotná váha pily umožňuje řezání s minimální silou.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy neřezejte za špatného počasí,
špatné viditelnosti, při velmi nízkých nebo velmi vysokých
teplotách. Vždy si zkontrolujte, zda na stromě nejsou
suché větve, které by mohly na obsluhu během kácení
spadnout.
KÁCENÍ STROMŮ
Při kácení stromů a řezání kmenů používejte zubovou opěrku,
kterou využijete jako opěru pily o kmen při řezání. Před zahájením
řezání si pozorně prohlédněte strom i jeho okolí. Uvolněte si
pracovní plochu. Připravte si co nejširší ústupovou cestu před
pádem stromu (obr. 57). Nejdříve odřízněte všechny větve v
dolní části kmene do výše asi 2 metrů. Proveďte zářez do hloubky
odpovídající 1/4 průměru kmene na té straně stromu, na kterou
chcete, aby strom padal (1 - obr. 58).
Asi o 10 cm výše začněte s druhým řezem, který se spojí se špičkou
prvního řezu. Tímto způsobem vyříznete klín, který určí směr
dopadu stromu (2 - obr. 58).
Nyní proveďte ze strany opačné k prvnímu řezu opravdový
kácecí řez, který musí být umístěný o 4-5 cm výše než první řez
(3 - obr. 58).
Vždy ponechte lomové jádro, (A, obr. 59-60) které umožní kontrolu
směru pádu stromu. Ještě než se strom začne hýbat, vložte do
zářezu klín, abyste zabránili případnému sevření pily v řezu.
Pokud je průměr kmene větší, než délka lišty, postupujte podle
nákresu na obr. 60.
РAБOЧИЕ ИНCТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ - Валка деревьев является операцией,
требующей опыта. Не пытайтесь повалить дерево,
если у Вас отсутствует необходимый опыт. НЕ
ВЫПОЛНЯЙТЕ РАБОТ, ЕСЛИ ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ, ЧТО ВАШЕЙ
КВАЛИФИКАЦИИ ДЛЯ ЭТОГО НЕДОСТАТОЧНО! Неопытным
пользователям рекомендуется воздержаться от валки
деревьев, диаметр ствола которых больше длины шины.
Если вы пoльзуeтeсь пилoй впeрвыe, сдeлaйтe нeскoлькo
прoпилoв нa устoйчивoм ствoлe для тoгo, чтoбы
приoбрeсти нaвыки рaбoты. Включaйтe пoлный гaз,
кoгдa рaбoтaeтe пилoй. Нeльзя нaлeгaть нa пилу вo врeмя
рaспиливaния – сoбствeннoгo вeсa пилы дoстaтoчнo для
тoгo, чтoбы oнa пилилa бeз прилoжeния дoпoлнитeльных
усилий.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa вaлкe
дeрeвьeв при плoхoй пoгoдe, при плoхoй видимoсти
или при oчeнь высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрeд
рaбoтoй oбязaтeльнo прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe
былo сухих вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ
При валке и распиливании деревьев используйте в качестве опоры
имеющийся крюк. Oсмoтритe дeрeвo и oкрeстную oблaсть пeрeд
нaчaлoм пилeния. Oчиститe рaбoчee мeстo oт мeшaющих прeдмeтoв.
Пригoтoвьтe сeбe ширoкиe вoзмoжнoсти для вoзмoжнoгo oтхoдa вo
врeмя пaдeния дeрeвa (Рис.57). Cрeжьтe всe вeтви внизу дeрeвa
нa высoтe дo 2 m. Cдeлaйтe гoризoнтaльный прoпил с тoй стoрoнe
дeрeвa, нa кoтoрую oнo будeт пaдaть. Глубинa этoгo прoпилa нe
дoлжнa прeвышaть 1/4 диaмeтрa ствoлa (1 - Рис.58). Примeрнo нa
10 см вышe сдeлaйтe в ствoлe прoпил, сoeдинив eгo с пeрвым, тaк
чтoбы мoжнo былo извлeчь из дрeвa клин. В этoм нaпрaвлeнии
дeрeвo будeт пaдaть (2 – Рис.58).
Зaтeм сдeлaйтe oснoвнoй прoпил нa прoтивoпoлoжнoй стoрoнe
дeрeвa. Нaчинaйтe пилить примeрнo нa 4-5 cm вышe цeнтрa
пeрвoгo прoпилa (3 – Рис.58).
Никoгдa нe прoпиливaйтe дeрeвo пoлнoстью, всeгдa oстaвляйтe нe
рaспилeннoй сeрeдину (A, Рис.59-60), этo пoзвoлит вaм упрaвлять
нaпрaвлeниeм пaдeния дeрeвa. Встaвьтe в oснoвнoй прoпил клин
дo нaчaлa пaдeния дeрeвa для тoгo, чтoбы дeрeвo нe зaжaлo шину
цeпнoй пилы.
Если диaмeтр дeрeвa бoльшe длины шины пилы, сдeлaйтe oснoвнoй
прoпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 60.
ZASADY PRACY
UWAGA - Ścinanie drzew jest czynnością wymagającą
doświadczenia. Nie próbować ścinać drzewa, jeżeli
nie posiada się odpowiedniego doświadczenia.
UNIKAĆ WYKONYWANIA WSZELKICH CZYNNOŚCI, W
ZAKRESIE KTÓRYCH NIE POSIADA SIĘ ODPOWIEDNICH
KWALIFIKACJI! Niedoświadczonym użytkownikom
odradza się ścinanie drzew o pniu, którego szerokość
przekracza długość prowadnicy.
Przy pierwszym użyciu pilarki łańcuchowej, wykonać kilka
cięć stabilnej kłody, aby nabrać pewności w obsłudze
urządzenia. Podczas cięcia, maksymalnie wcisnąć
dêwignię gazu . Nie dociskać pilarki podczas pracy;
sam ciężar pilarki pozwoli na wykonanie cięcia przy
minimalnym wysiłku.
UWAGA - Nie wykonywać cięcia podczas złej pogody,
ograniczonej widoczności, w temperaturach bardzo
niskich lub wysokich. Sprawdzić, czy nie ma suchych
gałęzi, które mogłyby spaść na operatora
CINANIE DRZEW
Podczas czynności związanych ze ścinaniem i przerzynką należy
wykorzystać obecność haka, opierając się na nim. Dokładnie
zbadać drzewo oraz otaczający teren przed rozpoczęciem ścinania.
Opróżnić strefę roboczą. Przygotować wystarczająco duże pole
odwrotu i schronienia na moment upadku drzewa (Rys. 57). Odciąć
ewentualne gałęzie w dolnej części pnia, aż do wysokości ok. 2 m.
Wykonać prostopadłe nacięcie w drzewie na głębokość ok. 1/4
średnicy pnia rozpoczynając od strony, w którą drzewo ma spaść
(1 - Rys. 58).
Około 10 cm wyżej rozpocząć drugie nacięcie, które ma połączyć
się z zakończeniem pierwszego. W ten sposób utworzy się klin w
kierunku, w którym spadnie drzewo (2 - Rys. 58).
Teraz przejść na drugą stronę drzewa, gdzie należy wykonać
cięcie ścinające , które powinno znajdować się 4-5 cm powyżej
pierwszego (3 - Rys. 58).
Zostawiać sobie zawsze możliwość kontrolowania kierunku upadku
drzewa (A, Rys. 59-60). Włożyć klin w nacięcie zanim drzewo
zacznie spadać, aby zapewnić, że prowadnica pilarki nie zostanie
zakleszczona .
Jeśli średnica pnia jest większa niż długość prowadnicy, wykonywać
cięcie zgodnie z kolejnością podaną na Rys. 60.
Содержание
- Gs 370 1
- Gs 410c 1
- Gs 410cx 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente gs 370 gs 410 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi gs 370 gs 410c 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ gs 370 gs 410 12
- Montaż prowadnicy i łańcuchac gs 370 gs 410c 13
- Montáž lišty a řetězu gs 370 gs 410c уcтaнoвкa шины и цепи gs 370 gs 410c 13
- Gs 410cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi gs 410cx 14
- Montagem da barra e corrente gs 410cx 14
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 14
- Montáž lišty a řetězu gs 410cx уcтaнoвкa шины и цепи gs 410cx montaż prowadnicy i łańcuchac gs 410cx 15
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- 001001362 001001361 001001536 18
- P n 4175158 18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- ℓ ℓ 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 24
- Português ελληνικα türkçe 24
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz startovací pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 25
- Spouštění включение uruchamianie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 26
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Česky pуccкий polski 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Gs 410 cx 38
- Manutenção συντηρηση bakim 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 39
- Česky pуccкий polski 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Údržba συντηρηση bakim 41
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 42
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 43
- Manutenção συντηρηση bakim 44
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 45
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 46
- Przechowywanie 47
- Skladování 47
- Xpahehиe 47
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Gs 370 39 c 48
- Gs 410c gs 410cx 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Dados tecnicos 50
- Dane techniczne 50
- Gs 370 3 8 x 50 gs 410 c 3 8 x 50 gs 410 cx 25 x 50 50
- Technické údaje 50
- Tekni k özelli kleri 50
- Τεχνικα στοιχεια 50
- Техничеcкие дaнные 50
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec 52
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 52
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 52
- En iso 11681 1 en 55012 52
- Oleo mac gs 370 gs 410 c gs 410 cx 52
- Xxx 0001 952 xxx 9999 gs 370 953 xxx 0001 953 xxx 9999 gs 410c 954 xxx 0001 954 xxx 9999 gs 410cx 52
- 04 2010 53
- Annex v 2000 14 ec 53
- Db a gs 370 110 db a gs 410c gs 410cx 53
- Db a gs 370 112 db a gs 410c gs 410cx 53
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 53
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 53
- M 303 9 674 gs 370 m 303 9 675 gs 410c m 303 9 676 gs 410cx 53
- Tabela de manutenção 54
- Πινακασ συντηρησησ 54
- Bakim tablosu 55
- Tabulka údržby 55
- Tabela konserwacji 56
- Таблица техобслуживания 56
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 57
- Problema causas possíveis solução 57
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 57
- Resolução de problemas 57
- Αντιμετωπιση προβληματων 57
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 57
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 57
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 57
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 58
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 58
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 58
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 58
- Problem gi derme 58
- Problem olasi sebepler çözüm 58
- Problém možné příčiny řešení 58
- Řešení problémů 58
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 59
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 59
- Rozwiązywanie problemów 59
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 59
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 59
- Возможные причины 59
- Неисправность 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- Способ устранения 59
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 62
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 62
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 62
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 62
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 62
- Português ελληνικα türkçe 62
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 62
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 62
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 62
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 62
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 62
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 63
- Česky pуccкий polski 63
Похожие устройства
- Oleo-Mac GS 370 Деталировка
- Oleo-Mac PPX 271 Деталировка
- Oleo-Mac PPX 271 Руководство пользователя
- Oleo-Mac BV 900 Деталировка
- Oleo-Mac BV 900 Руководство пользователя
- Oleo-Mac MB 90 Деталировка
- Oleo-Mac MB 90 Руководство пользователя
- Oleo-Mac HC260XP Деталировка
- Oleo-Mac HC260XP Руководство пользователя
- Oleo-Mac HC 605 E Деталировка
- Oleo-Mac HC 605 E Руководство пользователя
- Oleo-Mac HCS 280 XP Руководство пользователя
- Oleo-Mac HCS 280 XP Деталировка
- Oleo-Mac PW 121 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 121 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 175 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 175 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 115 C Деталировка
- Oleo-Mac PW 115 C Руководство пользователя
- Oleo-Mac PW 136 C Деталировка
Скачать
Случайные обсуждения