Tefal KI 201040 [10/63] Предотвращение несчастных случаев в быту
![Tefal KI 201040 [10/63] Предотвращение несчастных случаев в быту](/views2/1045777/page10/bga.png)
Содержание
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 3 3
- Sicherheitshi nweise 3
- Vor der ersten benutzung 3
- A stellen sie den wasserkocher auf seinen sockel schließen sie ihn an das stromnetz an 4
- Auf dem wasserkocher können je nach modell folgende lichter angehen 4
- Befüllen sie dm waseeikcdir rieft wen er auf seinan srnkdist der wasserkorer darf nicht üte die hxfstf üllireige hinaus und nicht unter dar mindsstf üllnerge beftit 4
- Benutzen sie cfen wasserkodier nidit orte wasar tterprüf an sie vor der intetrietrahre dass da lirkcl ridtig gaedilcssai is t 4
- Betrieb 4
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 4 4
- Der wassekccter darf nur zusannen mit seinem sockel und seirem eigenen änti fölk fie in betrieb 4
- Der wasserkocher schaltet sich automatisch aus 4
- Der wcsserkcder kam üter die tülle biünt werden was ebn fier sdmt das wasser muss mindestens die 4
- Füllen sie die gewünschte menge wasser in den wasserkocher fig 6 4
- Genommen wsreten 4
- Inbetriebnahme des wasserkochers 4
- Lassen sie rach fer benutzung kein wasser im waserkodec 4
- Stellen sie den sockel auf eine glatte saubere und kalte fläche 4
- Ttaapirale bafezken erfer fen bofen des wcssekcrtes 4
- Wasserkocher mit temperaturwahl 4
- Werfen wein der wasssikcder zu vdlisg kann das kochende wasser übarsprudaln 4
- Öffnen des deckels je nach modell 4
- Baiutzaa sie keire schaierperls 5
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 5 5
- E n t ka i ke n 5
- Entkalken des filters je nach modell 5
- Entkalken ihres wasserkochers 5
- Gerät abkiihlen nehren sie cfen fier nie rerajs wen das gerät mit heißem wasser geeilt it 5
- Leerer sie ihren wösserkccter und siilei sie ihn 5 bis 6 teil aus gagsteisif alls vieferhdai 5
- Nehmen sie den waseakccter zum herausnehmen des änti fälk fies von seinem seckel äo end lassen sie des 5
- Reinigung des filters je nach modell fig 9 5
- Reinigung des wasserkochers 5
- Reinigung und instandhaltung 5
- Thixhsi sie den weeserkccha seinen szckd döe äromkatel und cfen stecker ridit ins wasser die ekktrisden 5
- Vernirrlngen und d r schalte difei nicht mit wasser in berührung geracei 5
- Wenn es probleme gibt 5
- Werrten sie keine anderer als die arfgefthrtsi biikalkungsnethoden an 5
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 6 6
- Mit vergleichbarer qalifikation ausgewecbselt wercfex 6
- Rowenta malt sich im interesso des vetfraucmrs des redt vor die eigenmetten und einzelteile m 6
- U mwe itschutz 6
- Um unfälle ar vemeidai tragen sie ihr kind cdar eaby nicht auf dort arm wen sie ein mißes cbträrk trirkei 6
- Versudisi sie keinesfalls das gerät oder die sicherheitseinrichtirgen aufzusdiraubei beschädigt eäromkatel dirf an aus sicherheitsgründen nur van hersteller dssc kundatüetst oder einer petsai 6
- Vorbeugen von haushaltsunfällen 6
- W cßserkccter jeteeit verändern zu dürfet 6
- Перед первым использованием 7
- Рис 1 7
- Советы по безопасности 7
- Валенте в чайник нужное количество воды жис 6 8
- Для моделей оснащенных переключателем температуры 8
- Для того чтобы открыть крышку в зависимости от модели 8
- Если электрочайник оснащен переключателем температуры 8
- Использование 8
- Некоторые модели оснащены подсветкой 8
- Установите подставку на гладкую чистую холодную поверхность 8
- Установите чайник на подставку включите в розетку 8
- Чайник выключается автоматически 8
- Для удаления накипи используйте 9
- Если чайник не имеет очевидных повреждений 9
- Неисправности 9
- Очистка и уход 9
- Очистка фильтра в зависимости от модели рис 9 9
- Очистка чайника 9
- Удаление накипи 9
- Удаление накипи с фильтра в зависимости от модели 9
- Предотвращение несчастных случаев в быту 10
- Перед першим використанням 11
- Правила безпеки 11
- Використання 12
- Залежно в д модел чайник може мати п дсв чування 12
- Можна зал и ваги воду через носик це сприяс шдтриманню фильтра в надежному стан вода повинна обов язково накривати нагр вальний елемент або дно чайника 12
- Поставте тдставку на г ладку чисту i холодну поверхню 12
- Поставте чайник на його тдставку пщключггь тдставку чайника до електромереж 12
- Чайник автоматично вимкнеться 12
- Щоб в дкрити кришку залежно в д модел 12
- Щоб ув мкнути чайник натисшть кнопку вмик вимикн розташовану залежно в д модел у верхшй або нижн й частиш ручки мал 8 12
- Якщо чайник мае перемикач температур 12
- Якщо чайник мае перемикач температури 12
- Ваш чайник не мас видимих ознак пошкодження 13
- Для зняття накипу з фештра залежно в д модел 13
- Зняття накипу 13
- Очищения i догляд 13
- При виникненн1 проблем 13
- Щоб зняти накип з вашого чайника 13
- Щоб очистити ваш чайник 13
- Щоб очистити фезьтр залежно в д модело мал 9 13
- Попередження нещасних випадюв удома 14
- Bezpecnostni pokyny 15
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 15 15
- Pfed prvnim pouzitim 15
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 16 16
- Jakmile voda zacne vafit nebo jeji teplota doséhne zvolené teploty 16
- Jestlize na varnych konvicich 16
- Na varnych konvicich které jsou vybaveny volicem teplot nastavte teplotu podle 16
- Podle modelu mùze mit varné konvice vnitrni osvètleni 16
- Podstavec polozte na rovny cisty a chladny podklad 16
- Potfeby 16
- Pouziti 16
- Pro otevfeni krytu postupujte podle modelu 16
- Pro zapnuti varné konvice stisknète tlacitko zapnuto vypnuto 16
- Varnou konvici naplnte pozadovanym mnozstvim vody obr 6 16
- Varnou konvici postavte na podstavec zapojte do site 16
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 17 17
- Cisteni a üdrzba 17
- Odstranoväni vodniho kamene 17
- Pfi cisteni filtru podle modeln obr 9 17
- Pfi cisteni varne konvice 17
- V pripade problemu 17
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 18 18
- Ochrana zivotního prostfedü 18
- Prevence úrazu v domácnostech 18
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 19 19
- Pred prvo uporabo 19
- Slo к 19
- Varnostna opozorila 19
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 20 20
- Ce je vas grelnik vode opremljen s stikalom za temperature 20
- Ce pri grelnikih ki so opremljeni s stikalom za temperatura 20
- Da bi odprli pokrovcek kakor na sliki 20
- Grelnik vode je lahko razsvetljen kakor v primeru 20
- Grelnik vode napolnite z zeleno kolicino vode st 6 20
- Grelnik vode se samodejno ustavi 20
- Postavite grelnik vode na njegov podstavek vtikac vtaknite v vticnico 20
- Postavite podstavek na gladko cisto in hladno povrsino 20
- Uporaba 20
- Za vklop grelnika vode pritisnite na tipko vklop izkop 20
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 21 21
- Odstranjevanje vodnega 21
- Odstranjevanje vodnega kamna iz filtra glede na model 21
- Odstranjevanje vodnega kamna iz vasega grelnika vode 21
- V primeru tezav 21
- Óiscenje filtra kakor na sliki st 9 21
- Óiscenje grelnika vode 21
- Óiscenje in vzdrzevanje 21
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 22 22
- Preprecevanje nesrec v gospodinjstvu 22
- Zascita okolja 22
- Bezpecnostné pokyny 23
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 23 23
- Pred prvym pouzitim 23
- Ak je vasa kanvica vybavena spinacom na vyber teploty 24
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 24 24
- Kanvica sa automaticky vypne 24
- Kanvicu naplnte pozadovanym mnozstvom vody obr 6 24
- Kanvicu zapnite stlacenim tlacidla zapnut vypnut 24
- Niektore modely mdzu mat vnutorne osvetlenie 24
- Otvorenie veka v zavislosti od modelu 24
- Podstavec polozte na hladky cisty a studeny podstavec 24
- Pouzivanie 24
- Pre kanvice ktore su vybavene spinacom na vyber teploty 24
- Umiestnite kanvicu na jej podstavec pripojte ju do elektrickej siete 24
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 25 25
- Cistenie a iidrzba 25
- Cistenie filtra v zavislosti od modelu obr 9 25
- Na odstranenie vodneho kameha z vasej kanvice 25
- Na odstranenie vodneho kameha z vasho filtru v zavislosti od modelu 25
- Odstrahovanie vodneho kameha 25
- Pred cistenim vasej kanvice 25
- V pripade problemu 25
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 26 26
- Ochrana zivotného prostredia 26
- Predchàdzanie domàcim ùrazom 26
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 27 27
- Przed pierwszym uzyciem 27
- Zalecenia bezpieczehstwa 27
- Aby otworzyc pokrywk w zaleznosci od modelu 28
- Aby wlqczyc czajnik 28
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 28 28
- Czajnik moze zostac podswietlony w zaleznosci od modelu 28
- Czajnik wylqczy si automatyeznie 28
- Ustawic czajnik na podstawie wlqczyc go do gniazda sieciowego 28
- Ustawic podstaw na gladkiej czystej i zimnej powierzchni 28
- Uzytkowanie 28
- W przypadku czajników wyposazonych w selektor temperatury 28
- Wlac do czajnika pozqdanq lose wody rys 6 28
- Aby odkamienic czajnik 29
- Aby odkamienic filtr w zaleznosci od modelu 29
- Aby wyczyscic czajnik 29
- Aby wyczyscic filtr w zaleznosci od modelu rys 9 29
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 29 29
- Czyszczenie i konserwacja 29
- Odkamienianie 29
- W razie problemu 29
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 30 30
- Ochrona srodowiska 30
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach 30
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 31 31
- Instructiuni pentru sigurantà 31
- Ìnaintea primei utilizaci 31
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 32 32
- Utilizare 32
- Curatare i intretinere 33
- Fierbatorul dumneavoastra nu are nici o defecjiune evidenta 33
- In caz de probleme 33
- Indepartarea calcarului 33
- Pentru a curaja fierbatorul dumneavoastra 33
- Pentru a curaja filtrul in func ie de model fig 9 33
- Pentru a indeparta calcarul de pe fierbatorul dumneavoastra 33
- Pentru a indeparta calcarul de pe filtrul dumneavoastra in funciie de model 33
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 34 34
- Prevenirea accidentelor casnice 34
- Az elsö hasznàlat elött 35
- Biztonsägi elöiräsok 35
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 35 35
- 7 ábra 36
- A fedél kinyitása modelltól függóen 36
- A hófokszabályozóval ellàtott vizforraló kannàk esetében válassza ki a kívánt hófokot 36
- A vizforraló kanna automatikusan leali 36
- A vizforraló kanna bekapcsolásához nyomja meg a be ki kapcsoló gombot amely modelltól függóen a fogantyú tetején vagy alján található 8 ábra 36
- A vizforraló kanna belseje modelltól függóen világíthat 36
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 36 36
- Használat 36
- Helyezze a lábazatot sima tiszta és hideg felületre 36
- Helyezze a vizforraló kannát a lábazatára csatlakoztassa az elektromos hàlózatra 36
- Tòltse meg a vízforraló kannát a kívánt mennyiségü vízzel 6 ábra 36
- A szüró tisztitása modelltöl függóen 9 ábra 37
- A szüró vízkómentesitése modelltól függóen 37
- A vízforraló kanna tisztitása 37
- A vízforraló kannának nincs látható sérülése 37
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 37 37
- Problèma esetén ________________________________________ 37
- Tisztítás és karbantartás 37
- Vízkomentesítés 37
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 38 38
- Háztartási balesetek megelozése 38
- Kornyezetvédelem 38
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 39 39
- Pre prve upotrebe 39
- Propisi sigurnosti 39
- Scg к 39
- Aparat za grejanje vode ce se automatski 40
- Aparat za kuvanje vode moze imati svetlosni signal u zavisnosti od modela 40
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 40 40
- Kod aparata za grejanje vode koji imaju birac temperature 40
- Kod ukljucenja aparata za grejanje 40
- Napunite aparat za kuvanje vode zeljenom kolicinom vode si 6 40
- Otvaranje poklopca prema modelu 40
- Postavite aparat za grejanje vode na svoje postolje ukljucite ga u uticnicu 40
- Postavite postolje na glatku cistu i hladnu povrsinu 40
- Upotreba 40
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 41 41
- Ciscenje i odrzavanje 41
- Otklanjanje kamenca 41
- U slucaju problema 41
- Òiscenje aparata za kuvanje vode od kamenca 41
- Òiscenje filiera od kamenca prema modelu 41
- Òiscenje filiera prema modelu si 9 41
- Òiscenje vaseg aparata za grejanje vode 41
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 42 42
- Zastita od kucnih nezgoda 42
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 43 43
- Prije prve upotrebe 43
- Propisi sigurnosti 43
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 44 44
- Kuhalo vode moze imati svjetlosni indikator ovisno o modelu 44
- Kuhalo za vodu ce 44
- Napunite kuhalo zeljenom kolicinom vode si 6 44
- Otvaranje poklopaca prema modelu 44
- Postavite kuhalo za vodu na svoje postolje ukljucite ga u uticnicu 44
- Postavite postolje na glatku cistu i hladnu povrsinu 44
- Uporaba 44
- Za kuhala koja su opskrbljena s biracem temperature 44
- Za ukljuciti kuhalo vode pritisnite 44
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 45 45
- Ciscenje i odrzavanje 45
- Otklanjanje kamenca 45
- U slucaju problema _____________________________________ 45
- Za ciscenje filtra prema modelu si 9 45
- Za ciscenje kuhala vode od kamenca 45
- Õiscenje filtra od kamenca prema modelu 45
- Õiscenje vaseg kuhala vode 45
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 46 46
- Zastita od kucanskih nezgoda 46
- Инструкции за безопасност 47
- Преди първа употреба 47
- Ако електрическата кана притежава регулятор на температурата 48
- Ако електрическата кана притежава регулятор на температурата изберете желаната от вас температура 48
- Вапълнете каната с желаното количество вода фиг 6 48
- Електрическата кана може да свети в зависимост от модела 48
- Електрическата кана се изключва автоматично 48
- За да включите електрическата кана 48
- Отваряне на канака в зависимост от модела 48
- Слагайте поставката само върху гладка чиста и студена повърхност 48
- Сложете каната върху поставката включете уреда в мрежата 48
- Употреба 48
- В случай на неизправност 49
- Електрическата кана няма видими белези за повреда 49
- Как да почиствате електрическата кана 49
- Как да почиствате електрическата кана от котлен камък 49
- Как да почиствате филтъра в зависимост от модела фиг 9 49
- Как да почиствате филтъра от котлен камък в зависимост от модела 49
- Почистване и поддръжка 49
- Почистване от котлен камък 49
- В случай па злополука 50
- Предотвратяване на битови злополуки 50
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 51 51
- Pries naudojant pirm kart 51
- Saugos nurodymai 51
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 52 52
- Naudojimas 52
- Norint atidaryti dangtelj priklausomai nuo modelio 52
- Norèdami jungti virdul nuspauskite mygtukq jungti isjungti esant rankenos virsuje arba apacioje priklausomai nuo modelio 8 pav 52
- Pastatykite padèklq ant lygaus svaraus ir salto pavirsiaus 52
- Pastatykite virdul ant padèklo j un kite elektros tinkl 52
- Pi i kite i virdul pageidaujamq kiek vandens 6 pav 52
- Priklausomai nuo modelio virdulys gali turèti apsvietimg 52
- Virduliuose kuriuose yra temperatures pasirinkimo jungiklis 52
- Virduliuose kuriuose yra temperatures pasirinkimo jungiklis pasirinkite jusq poreikius atitinkanci temperatura 52
- Virdulys issijungs automatiskai 52
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 53 53
- Kai norite is virdulio salinti kalkes 53
- Kai norite salinti kalkiq nuosedas nuo filtro priklauso nuo modelio 53
- Kai norite valyti filtrq priklausomai nuo modelio 9 pav 53
- Kai norite valyti virdul 53
- Kalkiq salinimas 53
- Kilus problemai 53
- Valymas ir prieziüra 53
- Apsisaugojimo nuo nelaimingq vykiq namuose priemonés 54
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 54 54
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 55 55
- Drosïbas norâdïjumi 55
- Pirms pirmãs lietosanas reizes 55
- Atkartbá no modela téjkanna var bùt izgaismota 56
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 56 56
- Lai atvèrtu tèjkannas vàku atkartbá no modela 56
- Lai ieslègtu téjkannu 56
- Lietosana 56
- Modeliem kas aprikoti ar temperaturas 56
- Modeliem kas apríkoti ar temperaturas izvéles pogu izvèlieties temperatùru 56
- Novietojiet pamatni uz itdzenas tiras un aukstas virsmas 56
- Novietojiet téjkannu uz pamatnes pieslèdziet to kontaktligzdai 56
- Piepildiet téjkannu ar vélamo ùdens daudzumu 6 attèls 56
- Pèc vajadzibas 56
- Téjkanna párstás darboties 56
- Atbrtvosana no kalkakmens 57
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 57 57
- Filtra mazgäsana atkanbä no modela 9 attels 57
- Ja iericei nav äreji pamanämu bojäjumu 57
- Ja rodas sarezgtjumi 57
- Lai atbrivotu jüsu filtru no kalkakmens atkaribä no modela 57
- Lai atbrivotu tejkannu no kalkakmens 57
- Lai izmazgätu tejkannu 57
- Mazgäsana un apkope 57
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 58 58
- Sadzîves negadîjumu novërsana 58
- Enne esmast kasutamist 59
- Ohutusalased ettevaatusabinòud 59
- Asetage veekeetja alus toiteplokk tasasele puhtale ja jahedale pinnale 60
- Asetage veekeetja orna alasele vajutage sisseliilitamise nupule 60
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 60 60
- Kaane avamiseks vastavalt mudelile 60
- Kasutamine 60
- Sòltuvalt mudelist vòib veekeetja olla valgustusega 60
- Temperatuurilùlitiga varustatud veekeetja alustab 60
- Temperatuurilùlitiga varustatud veekeetjate 60
- Tàitke veekeetja soovitud koguse veega joonis 6 60
- Veekeetja lùlitub vee keemistemperatuurini 60
- Veekeetja tòòlepanemiseks vajutage 60
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 61 61
- Filtri puhastamine vastavalt mudelile joonis 9 61
- Filtrilt katlakivi eemaldamiseks vastavalt mudelile 61
- Katlakivi 61
- Probleemide korral 61
- Puhastamine ja hooldus 61
- Veekeetja puhastamiseks 61
- Veekeetjast katlakivi eemaldamiseks 61
- Bouilloire 16 11 06 16 05 page 62 62
- Önnetuste vä itimi ne 62
Похожие устройства
- Canon Digital IXUS 132 Pink Инструкция по эксплуатации
- Samsung YP-U5 Инструкция по эксплуатации
- Philips 191E1SB Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1610 Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-H100 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal BI 66254G Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-017 Инструкция по эксплуатации
- Philips 220C1SB Инструкция по эксплуатации
- Tefal KO 410830 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WFX2840OE Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 1640 Инструкция по эксплуатации
- Philips 223E1SB Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-shot DSC-W730 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal ZN355C3E Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-LCDVD2000 Инструкция по эксплуатации
- Philips 222E1SB Инструкция по эксплуатации
- Sony Cyber-shot DSC-W730 Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal 830931 Beige Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4444 Инструкция по эксплуатации
- Philips 220C1SW Инструкция по эксплуатации
bouilloire 16 11 06 16 05 Page 10 Включите чайник нажав на переключатель он заработает приблизительно через 15 минут В воде чувствуется привкус пластмассы Обычно это бывает когда чайник совсем новый Вылейте воду после первых кипячений Если проблема остается заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных ложки питьевой соды Вскипятите и вылейте воду Сполосните чайник ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ СТАЛ ПРОТЕКАТЬ ЕСЛИ НА ШНУРЕ ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ИМЕЮТСЯ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания Rowenta так как только такие центры имеют право осуществлять ремонт Условия гарантии и список центров осуществляющих ремонтное обслуживание приводятся в гарантийной книжке прилагаемой к электроприбору Тип и серийный номер указаны в нижней части электроприбора Эта гарантия покрывает только производственные дефекты и неполадки возникшие при домашнем использовании Любое повреждение или поломка возникшие из за несоблюдения инструкций не подпадают под условия гарантии Rowenta оставляет за собой право в любой момент изменять в интересах потребителя характеристики или компоненты своих чайников Не используйте чайник Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства безопасности Если электрический шнур поврежден то во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем его гарантийными службами или мастером с соответствующей квалификацией Предотвращение несчастных случаев в быту Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность По мере того как дети становятся старше необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями которые могут находиться на кухне Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола в недоступном для детей месте Если несчастный случай произошел немедленно промойте обожженный участок холодной водой при необходимости обратитесь к врачу Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки когда ребенок у Вас на руках 10