CALPEDA MXV-B 25-205 [8/32] Betriebsanleitung
![CALPEDA MXV-B 25-203 [8/32] Betriebsanleitung](/views2/1457923/page8/bg8.png)
Содержание
- Calpeda 1
- Pompe multistadio verticali monoblocco vertical multi stage close coupled pumps vertikale mehrstufige pumpen in blockbauweise pompes multicellulaires verticales monobloc bombas multicelulares verticales monobloc vertikal flerstegs monoblock pump verticale meertraps close coupled pompen к008тг с noäußdöpisg 1
- Povoßdöpisq моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Pompe multistadio verticali monoblocco 2
- Trasporto 2
- Tubazione aspirante 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Col legamento elettrico 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 3
- Messa in funzione 6 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione di mandata 3
- Coppie di serraggio 4
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 4
- Ricambi 4
- Rimontaggio 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Operating instructions 5
- Vertical multi stage close coupled pumps 5
- Delivery pipe 6
- Electrical connection 6
- Filling 6
- Maintenance and monitoring pump operation 6
- Starting 6 preliminary checks 6
- Starting and checking operations 6
- Cross section drawing and designation of parts 7
- Dismantling 7
- Remounting 7
- Replacing the mechanical seal 7
- Spare parts 7
- Tightening torque 7
- Betriebsanleitung 8
- Vertikale mehrstufige blockpumpen 8
- Auffüllung 9
- Druckleitung 9
- Einschalten und funktionskontrolle 9
- Elektrischer anschluß 9
- Inbetriebnahme 6 vorkontrollen 9
- Wartung und betriebsüberwachung 9
- Anzugsmomente 10
- Austausch gleitringdichtung 10
- Demontage 10
- Ersatzteile 10
- Neumontage 10
- Schnittzeichnung und teile benennung 10
- Instructions pour l utilisation 11
- Pompes multicellulaires verticales monobloc 11
- Connexion électrique 12
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 12
- Entretien et contrôle de la pompe 12
- Mise en marche 6 contrôles préliminaires 12
- Remplissage 12
- Tuyau de refoulement 12
- Couples de serrage 13
- Dessin en coupe et description des pièces 13
- Démontage 13
- Pièces de rechange 13
- Remontage 13
- Remplacement de la garniture mécanique 13
- Bombas multicelulares verticales monobloc 14
- Instrucciones de uso 14
- Arranque y control de funcionamiento 15
- Conectado eléctrico 15
- Llenado_________________________________ 15
- Manutención y posterior control de la bomba 15
- Puesta en marcha 6 controles preliminares 15
- Tubo de impulsión 15
- Desmontaje 16
- Montaje 16
- Par de apriete 16
- Plano de sección y denominación de los elementos 16
- Recambios 16
- Sustitución del cierre mecánico 16
- Drift installationsanvisningar 17
- Vertikal flerstegs monoblock pump 17
- Elektrisk anslutning 18
- Fyllning 18
- Start samt kontroll 18
- Tryckledning 18
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 18
- Uppstart 6 förberedande kontroller 18
- Atdragningsmoment 19
- Atermontering 19
- Byte av den mekaniska axeltätningen 19
- Demontering 19
- Reservdelar 19
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 19
- Bedieningsvoorschriften 20
- Verticale meertraps close coupled pompen 20
- Afvullen 21
- Elektrische aansluiting 21
- In bedrijf stellen 6 voor controle 21
- Onderhoud en pompfunctie controle 21
- Persleiding 21
- Start en bedrijfs controle 21
- Aanhaal momentan 22
- Demontage 22
- Mechanical seal vervangen 22
- Montage 22
- Onderdelen 22
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 22
- Aiabaite kaiak0a0y6hite oaeitiiоанпех 23
- Ká08trç noàupáguisç avtàísç novopágmsç 23
- Оанпе1 xeipiimoy 23
- Fúpiapa 24
- Luvtiípnon 24
- Napaxoxoú6non xatoupyíaç 24
- Éxeyxoi xeitoupyíaç 24
- Еккгупоп 24
- Еккгупоп 6 прокатаркпког éxcyxoi 24
- Нхектржл aúvõcon 24
- Тбрю катббхкрпд 24
- Anoaúvõcan 25
- Avtaàxaktiicá 25
- Avtikatáotaan pnxavixoú otumogxíntn 25
- Enavatonoqémcn 25
- Ponk oúoipiçnç 25
- Zxcsiáypappa uai ncpiypaipri avtaàxaxtikúv 25
- Инструкции по эксплуатации 26
- Моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 26
- Заполнение_____________________________ 27
- Подающая труба 27
- Подключение электрических компонентов 27
- Пуск 6 предварительным контроль 27
- Пуск и контроль работы 27
- Тех обслуживание и контроль работы насоса 27
- Демонтаж 28
- Замена механического уплотнения__________ 28
- Запасные части 28
- Моменты затяжки 28
- Мху в 28
- Обратная сборка 28
- Чертеж в разрезе и наименования компонентов 28
- Composizione stadi giranti e bussole 29
- Mxv b 40 8 29
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling oónyó rnepúyia nrepcùiéq 29
- Xinbvia oúveeanq состав ступеней рабочее колесо и втулок 29
- Composizione stadi giranti e bussole 30
- Mxv b 50 18 30
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling обпуй rnepúyia птерштёс 30
- Xittövia oúv0eor состав ступеней рабочее колесо и втулок 30
- Ahaqih tymoqniäi 31
- Conformite itsverklaring 31
- Declaracion de conformidad 31
- Declaration de conformite 31
- Declaration of conformity 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Eu norm certifikat 31
- Il presidente 31
- Konformitätserklärung 31
- Montorso vicentino 01 010 31
- Overensstemmelseserklæring 31
- Uygunluk beyani 31
- V declaração de conformidade 31
- Vakuutus 31
- Ни декларация соответствия 31
- D calpeda 32
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-B 25-205 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 25-206 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 25-206 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 25-207 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 25-207 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 25-208 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 25-208 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 25-210 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 25-210 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-203 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-203 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-204 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-204 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-205 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-205 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-206 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-206 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-207 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-207 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Инструкция по эксплуатации
Vertikale mehrstufige Blockpumpen tils oder anderer Fehlfunktionen auftreten Für den Fall einer Leckage ist eine Abflußmöglichkeit oder ein automatisches Entwässerungssystem gegen Überflutungen vorzusehen MXV B Die Pumpe ist auf eine ebene und waagerechte montieren mit Hilfe einer Wasserwaage BETRIEBSANLEITUNG 4 Rohrleitungen Inhaltsverzeichnis Gegenstand Seite 1 Anwendungsbereich 8 2 Transport 8 3 Aufstellung 8 4 Rohrleitungen 8 4 1 Saugleitung 8 4 2 Druckleitung 9 5 Elektrischer Anschluß 9 6 Inbetriebnahme 9 6 1 Vorkontrollen 9 6 2 Auffüllung 9 6 3 Einschalten und Funktionskontrolle 9 7 Wartung und Betriebsüberwachung 9 8 Demontage 10 8 1 Austausch Gleitringdichtung 10 9 Neumontage 10 9 1 Anzugsmomente 10 10 Ersatzteile 10 11 Schnittzeichnung und Teile Benennung 10 ALLE ANLEITUNGEN AUFMERKSAM LESEN UND BEFOLGEN 1 Anwendungsbereich Oberfläche zu Die Strömungsgeschwindigkeit soll in der Saugleitung 1 5 m s und in der Druckleitung 3 m s nicht übersteigen Keinesfalls Rohrweiten kleiner als die der Pumpenstutzen wählen Die Pfeile auf der Pumpengrundplatte 61 00 zeigen die Ein gangs Zulaufbzw Saugleitung und Ausgangsöffnungen Druckleitung an Bevor die Rohrleitungen angeschlossen werden muß man sich vergewissern daß sie innen sauber sind ACHTUNG Die Leitungen sind auf eigenen Stützen in Nähe der Pumpe mit Rohrschellen abzufangen Sie sind so anzu schließen daß sie keine Kräfte Spannungen und Vibrationen auf die Pumpe übertragen siehe Abb 2 Die Möglichkeit einer Pumpenentleerung vorsehen ohne gleichzeitig die Anlage zu entleeren Kompensatoren um Ausdehnungen zu absorbieren bzw Geräuschübertragungen zu vermeiden sind korrekt einzuset zen ohne daß die Pumpe belastet wird Die Anschlußstutzen bzw die Flanschen sind mit einem geeig neten Dichtungsmaterial in die Gewindestutzen ISO 228 zu schrauben Die Rohre bzw die Anschlußstutzen sind nur so fest anzuschrauben wie es für die Dichtigkeit erforderlich ist Übermäßige Drehkraft kann die Gewindestutzen der Pumpe beschädigen Im Fall von Pumpen mit Flanschen sicherstellen daß die Dichtungen nicht in das Rohrinnere überstehen Standardausführung Für reine Flüssigkeiten nicht explosiv oder entzündlich nicht gesundheits oder umweltgefährdend nicht aggressiv für die Pumpen baustoffe ohne abrasive feste oder langfaserige Bestandteile Wenn die Dichtungsringe aus EPDM Kautschuk sind ist die Pumpe nicht für Ölbetrieb geeignet Höchstzulässiger Pumpenenddruck 16 bar Mediumstemperatur von 15 C bis 90 C Einsatz nur in gut belüfteten und gegen Witterungseinflüsse geschützten Räumen Raumtemperatur bis 40 C 2900 1 min Motornennleistung___________ bis kW Schalldruck dB A max 2 2 68 69 7 74 Start Stunde 30 20 15 max 4 1 Sieb 2 Fußventil 3 Rückschlagventil 4 Bypass Ventil 5 Absperrschieber 6 Manometer 7 Stützen und Verankerungen der Rohrleitungen Fig 1 Anheben Pumpe 2 Transport Die Pumpen Motor Einheit Abb 1 langsam anheben und un kontrollierte Schwindungen vermeiden Kippgefahr 3 Aufstellung Die Pumpen MXV B sind für die Aufstellung mit vertikaler Läu ferachse und unterer Grundplatte vorgesehen Die Pumpe soll so nah wie möglich an der Saugquelle aufge stellt werden NPSH Wert berücksichtigen Freiraum für die Motorlüftung für die Kontrolle der Wellen drehung für das Auffüllen bzw Entleeren der Pumpe und die Sammelmöglichkeit der zu beseitigenden Flüssigkeit vorsehen für die Drainage von schädlichen Flüssigkeiten bzw Flüssigkeiten die mit einer über 60 C liegenden Temperatur beseitigt werden müssen Sicherstellen daß eine längere zufällige Leckage keine Schäden an Personen oder Sachen verursacht Eine Leckage könnte in Folge eines Druckstoßes ei nes Wasserschlags fehlerhafter Manöver z B aus bleibender Verschluß einer Verschlußschraube oder eines Ven 1 8 4 1 Saugleitung Bei Installation der Pumpe über dem Wasserspiegel Saug betrieb Abb 2A ist ein Fußventil mit Saugkorb zu montieren das immer getaucht sein muß Die Saugleitung muß perfekt dicht sein und zur Pumpe hin an steigend verlaufen um Luftsackbildung zu vermeiden Wenn sich der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe Zulaufbetrieb Abb 2B befindet ist ein Absperr schieber einzusetzen Zur Druckerhöhung im Verteilungsnetz sind DIN 1988 und die örtlichen Vorschriften zu beachten In der Zulauf bzw Saugleitung ist ein damit keine Fremdkörper in die Pumpe gelangen Sieb einzubauen