CALPEDA MXV-BM 25-207 [19/32] Reservdelar
![CALPEDA MXV-B 25-203 [19/32] Reservdelar](/views2/1457923/page19/bg13.png)
Содержание
- Calpeda 1
- Pompe multistadio verticali monoblocco vertical multi stage close coupled pumps vertikale mehrstufige pumpen in blockbauweise pompes multicellulaires verticales monobloc bombas multicelulares verticales monobloc vertikal flerstegs monoblock pump verticale meertraps close coupled pompen к008тг с noäußdöpisg 1
- Povoßdöpisq моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Pompe multistadio verticali monoblocco 2
- Trasporto 2
- Tubazione aspirante 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Col legamento elettrico 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 3
- Messa in funzione 6 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione di mandata 3
- Coppie di serraggio 4
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 4
- Ricambi 4
- Rimontaggio 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Operating instructions 5
- Vertical multi stage close coupled pumps 5
- Delivery pipe 6
- Electrical connection 6
- Filling 6
- Maintenance and monitoring pump operation 6
- Starting 6 preliminary checks 6
- Starting and checking operations 6
- Cross section drawing and designation of parts 7
- Dismantling 7
- Remounting 7
- Replacing the mechanical seal 7
- Spare parts 7
- Tightening torque 7
- Betriebsanleitung 8
- Vertikale mehrstufige blockpumpen 8
- Auffüllung 9
- Druckleitung 9
- Einschalten und funktionskontrolle 9
- Elektrischer anschluß 9
- Inbetriebnahme 6 vorkontrollen 9
- Wartung und betriebsüberwachung 9
- Anzugsmomente 10
- Austausch gleitringdichtung 10
- Demontage 10
- Ersatzteile 10
- Neumontage 10
- Schnittzeichnung und teile benennung 10
- Instructions pour l utilisation 11
- Pompes multicellulaires verticales monobloc 11
- Connexion électrique 12
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 12
- Entretien et contrôle de la pompe 12
- Mise en marche 6 contrôles préliminaires 12
- Remplissage 12
- Tuyau de refoulement 12
- Couples de serrage 13
- Dessin en coupe et description des pièces 13
- Démontage 13
- Pièces de rechange 13
- Remontage 13
- Remplacement de la garniture mécanique 13
- Bombas multicelulares verticales monobloc 14
- Instrucciones de uso 14
- Arranque y control de funcionamiento 15
- Conectado eléctrico 15
- Llenado_________________________________ 15
- Manutención y posterior control de la bomba 15
- Puesta en marcha 6 controles preliminares 15
- Tubo de impulsión 15
- Desmontaje 16
- Montaje 16
- Par de apriete 16
- Plano de sección y denominación de los elementos 16
- Recambios 16
- Sustitución del cierre mecánico 16
- Drift installationsanvisningar 17
- Vertikal flerstegs monoblock pump 17
- Elektrisk anslutning 18
- Fyllning 18
- Start samt kontroll 18
- Tryckledning 18
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 18
- Uppstart 6 förberedande kontroller 18
- Atdragningsmoment 19
- Atermontering 19
- Byte av den mekaniska axeltätningen 19
- Demontering 19
- Reservdelar 19
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 19
- Bedieningsvoorschriften 20
- Verticale meertraps close coupled pompen 20
- Afvullen 21
- Elektrische aansluiting 21
- In bedrijf stellen 6 voor controle 21
- Onderhoud en pompfunctie controle 21
- Persleiding 21
- Start en bedrijfs controle 21
- Aanhaal momentan 22
- Demontage 22
- Mechanical seal vervangen 22
- Montage 22
- Onderdelen 22
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 22
- Aiabaite kaiak0a0y6hite oaeitiiоанпех 23
- Ká08trç noàupáguisç avtàísç novopágmsç 23
- Оанпе1 xeipiimoy 23
- Fúpiapa 24
- Luvtiípnon 24
- Napaxoxoú6non xatoupyíaç 24
- Éxeyxoi xeitoupyíaç 24
- Еккгупоп 24
- Еккгупоп 6 прокатаркпког éxcyxoi 24
- Нхектржл aúvõcon 24
- Тбрю катббхкрпд 24
- Anoaúvõcan 25
- Avtaàxaktiicá 25
- Avtikatáotaan pnxavixoú otumogxíntn 25
- Enavatonoqémcn 25
- Ponk oúoipiçnç 25
- Zxcsiáypappa uai ncpiypaipri avtaàxaxtikúv 25
- Инструкции по эксплуатации 26
- Моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 26
- Заполнение_____________________________ 27
- Подающая труба 27
- Подключение электрических компонентов 27
- Пуск 6 предварительным контроль 27
- Пуск и контроль работы 27
- Тех обслуживание и контроль работы насоса 27
- Демонтаж 28
- Замена механического уплотнения__________ 28
- Запасные части 28
- Моменты затяжки 28
- Мху в 28
- Обратная сборка 28
- Чертеж в разрезе и наименования компонентов 28
- Composizione stadi giranti e bussole 29
- Mxv b 40 8 29
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling oónyó rnepúyia nrepcùiéq 29
- Xinbvia oúveeanq состав ступеней рабочее колесо и втулок 29
- Composizione stadi giranti e bussole 30
- Mxv b 50 18 30
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling обпуй rnepúyia птерштёс 30
- Xittövia oúv0eor состав ступеней рабочее колесо и втулок 30
- Ahaqih tymoqniäi 31
- Conformite itsverklaring 31
- Declaracion de conformidad 31
- Declaration de conformite 31
- Declaration of conformity 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Eu norm certifikat 31
- Il presidente 31
- Konformitätserklärung 31
- Montorso vicentino 01 010 31
- Overensstemmelseserklæring 31
- Uygunluk beyani 31
- V declaração de conformidade 31
- Vakuutus 31
- Ни декларация соответствия 31
- D calpeda 32
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-BM 25-207 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-403 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-403 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-404 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-404 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-405 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-405 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-406 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-406 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-407 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-407 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-408/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-408/A Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-410/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-410/A Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-403 Инструкция по эксплуатации
10 Reservdelar Vid beställning av reservdelar uppgiv positionsnummer samt beskrivning i sprängskissen uppge även alla data pä namnpläten som finns pä pumpen typ data serienummer A Pumpar som skall sändas för reparation skall vara väl rengjorda samt ursköljda innan avsänding sker 11 Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning Fig 4 Dränering För att förlänga livslängden skall pumpen som vid pumpning av förorenade vätskor köras med en ren vätska efterät för att avlägsna partiklar När pumpen ej användes skall denna avtappas helt om frysrisk föreligger figur 4 Före äterstart skall pumpen fyllas helt med vätska se avsnitt 6 2 samt kontroll av frigäng ske pä grund av fastsatt axeltätning eller andraorsaker Detta kan konstateras genom att pumpaxeln ej gär att rotera för hand är detta fallet mäste pumpen demonteras och rengöras 7 Bryt strömförsörjningen före service den ej kan päkopplas oavsiktligt samt se till att 8 Demontering Före demontering skall alla ventiler stängas samt pumpen avtappas helt pä vätska figur 4 Före demontering samt atermontering hänvisas till sprängskissen Genom att démontera muttrarna 61 04 frän pinnbultarna 61 02 kan motor komplett 99 00 inklusive innehället frän pumphuset yttre rör 14 02 behöver demonteras frän rörledningarna Nr 14 02 14 04 14 06 14 12 14 16 14 17 14 18 14 19 14 20 14 54 16 00 20 00 22 12 25 01 25 02 25 03 25 05 28 00 28 04 28 08 34 01 34 02 36 00 36 51 36 52 46 00 61 00 61 02 61 04 64 10 64 15 99 00 Benämning Yttre rör Plugg O ring Plugg O ring Skruv O ring O ring Pumphuspackning Slitring 1 Pumphus sugsida Pumphus trycksida O ring för ejektor sugsida Mellandel första steget Mellandel Mellandel med lager Mellandel sista steget Pumphjul Pumphjulsmutter Bricka Nedre lock Övre lock Mekanisk tätning Lasring delad Smorjnippel Avkastarring Grundplatta Pinnbult Mutter Glidlager Distanshylsa Motor komplett 1 Monterad i mellandel levereras ei separat 8 1 Byte av den mekaniska axeltätningen Tillse att den nya mekaniska axeltatningens fjader har ratt lindning i forh llande till pumpaxelns rotationsriktning den skall vara hogervriden sett fran stationardelen MXV B Kontrollera att den nya axeltatningen ej ar skadad samt fri fran smuts eller skarpa kanter O ringarna I EPDM far inte komma I kontakt med oljebaserade produkter For montage skall eventuellt smorjmedel vara anpassat till ovanstaende material Vid monteringen av den mekaniska axeltatningen forsiktighet iakttagas sa att den ej skadas eller kommer snett skall 99 00 61 04 9 Atermontering 46 00 14 20 För ätermontering hänvisas till demontering i omvänd ordning se avsnitt 8 Vid isättandet av motor komplett 99 00 inklusive innehället i yttre rör 14 02 kontrollera att första stegets 25 01 i pumphusets sugsida 16 00 samt kullagret 25 03 är monterat korrekt Kontrollera o ringarna 14 20 och byt dessaom dorn är skadade Se till att o ringarna 14 20 är rätt isatta i sätena pä den nedre käpan 34 01 samt den övre käpan 34 02 Smörj tätningsringarna med rent vatten eller nägot motsvarande smörjmedel 34 02 20 00 14 06 25 05 14 04 36 51 36 00 61 02 36 52 64 15___ 64 19 25 02 22 12____ 25 01 25 03 14 12 9 1 Atdragningsmoment 14 16 Hjulmutter 28 04 Muttrar 61 04 Pinnbult 28 08 14 54 8 Nm 50 Nm 28 04 16 00 14 20 34 01 61 00 14 12 14 17 14 18 14 19 VARNING muttrarna 61 04 pä bultarna 61 02 mäste dragas växelvis tvärs över Reservation för ändringar 19