CALPEDA MXV-BM 25-208 [6/32] Delivery pipe
![CALPEDA MXV-B 25-203 [6/32] Delivery pipe](/views2/1457923/page6/bg6.png)
Содержание
- Calpeda 1
- Pompe multistadio verticali monoblocco vertical multi stage close coupled pumps vertikale mehrstufige pumpen in blockbauweise pompes multicellulaires verticales monobloc bombas multicelulares verticales monobloc vertikal flerstegs monoblock pump verticale meertraps close coupled pompen к008тг с noäußdöpisg 1
- Povoßdöpisq моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 1
- Condizioni d impiego 2
- Indice 2
- Installazione 2
- Istruzioni per l uso 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Pompe multistadio verticali monoblocco 2
- Trasporto 2
- Tubazione aspirante 2
- Tubazioni 2
- Avviamento e controllo del funzionamento 3
- Col legamento elettrico 3
- Manutenzione e sorveglianza della pompa 3
- Messa in funzione 6 controlli preliminari 3
- Riempimento 3
- Tubazione di mandata 3
- Coppie di serraggio 4
- Disegno in sezione e denominazione delle parti 4
- Ricambi 4
- Rimontaggio 4
- Smontaggio 4
- Sostituzione della tenuta meccanica 4
- Operating instructions 5
- Vertical multi stage close coupled pumps 5
- Delivery pipe 6
- Electrical connection 6
- Filling 6
- Maintenance and monitoring pump operation 6
- Starting 6 preliminary checks 6
- Starting and checking operations 6
- Cross section drawing and designation of parts 7
- Dismantling 7
- Remounting 7
- Replacing the mechanical seal 7
- Spare parts 7
- Tightening torque 7
- Betriebsanleitung 8
- Vertikale mehrstufige blockpumpen 8
- Auffüllung 9
- Druckleitung 9
- Einschalten und funktionskontrolle 9
- Elektrischer anschluß 9
- Inbetriebnahme 6 vorkontrollen 9
- Wartung und betriebsüberwachung 9
- Anzugsmomente 10
- Austausch gleitringdichtung 10
- Demontage 10
- Ersatzteile 10
- Neumontage 10
- Schnittzeichnung und teile benennung 10
- Instructions pour l utilisation 11
- Pompes multicellulaires verticales monobloc 11
- Connexion électrique 12
- Démarrage et contrôle du fonctionnement 12
- Entretien et contrôle de la pompe 12
- Mise en marche 6 contrôles préliminaires 12
- Remplissage 12
- Tuyau de refoulement 12
- Couples de serrage 13
- Dessin en coupe et description des pièces 13
- Démontage 13
- Pièces de rechange 13
- Remontage 13
- Remplacement de la garniture mécanique 13
- Bombas multicelulares verticales monobloc 14
- Instrucciones de uso 14
- Arranque y control de funcionamiento 15
- Conectado eléctrico 15
- Llenado_________________________________ 15
- Manutención y posterior control de la bomba 15
- Puesta en marcha 6 controles preliminares 15
- Tubo de impulsión 15
- Desmontaje 16
- Montaje 16
- Par de apriete 16
- Plano de sección y denominación de los elementos 16
- Recambios 16
- Sustitución del cierre mecánico 16
- Drift installationsanvisningar 17
- Vertikal flerstegs monoblock pump 17
- Elektrisk anslutning 18
- Fyllning 18
- Start samt kontroll 18
- Tryckledning 18
- Underhäll samt tillsyn av pumpen 18
- Uppstart 6 förberedande kontroller 18
- Atdragningsmoment 19
- Atermontering 19
- Byte av den mekaniska axeltätningen 19
- Demontering 19
- Reservdelar 19
- Sprängskiss samt reservdelsbeskrivning 19
- Bedieningsvoorschriften 20
- Verticale meertraps close coupled pompen 20
- Afvullen 21
- Elektrische aansluiting 21
- In bedrijf stellen 6 voor controle 21
- Onderhoud en pompfunctie controle 21
- Persleiding 21
- Start en bedrijfs controle 21
- Aanhaal momentan 22
- Demontage 22
- Mechanical seal vervangen 22
- Montage 22
- Onderdelen 22
- Onderdelentekening en onderdelen benaming 22
- Aiabaite kaiak0a0y6hite oaeitiiоанпех 23
- Ká08trç noàupáguisç avtàísç novopágmsç 23
- Оанпе1 xeipiimoy 23
- Fúpiapa 24
- Luvtiípnon 24
- Napaxoxoú6non xatoupyíaç 24
- Éxeyxoi xeitoupyíaç 24
- Еккгупоп 24
- Еккгупоп 6 прокатаркпког éxcyxoi 24
- Нхектржл aúvõcon 24
- Тбрю катббхкрпд 24
- Anoaúvõcan 25
- Avtaàxaktiicá 25
- Avtikatáotaan pnxavixoú otumogxíntn 25
- Enavatonoqémcn 25
- Ponk oúoipiçnç 25
- Zxcsiáypappa uai ncpiypaipri avtaàxaxtikúv 25
- Инструкции по эксплуатации 26
- Моноблочные вертикальные многоступенчатые насосы 26
- Заполнение_____________________________ 27
- Подающая труба 27
- Подключение электрических компонентов 27
- Пуск 6 предварительным контроль 27
- Пуск и контроль работы 27
- Тех обслуживание и контроль работы насоса 27
- Демонтаж 28
- Замена механического уплотнения__________ 28
- Запасные части 28
- Моменты затяжки 28
- Мху в 28
- Обратная сборка 28
- Чертеж в разрезе и наименования компонентов 28
- Composizione stadi giranti e bussole 29
- Mxv b 40 8 29
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling oónyó rnepúyia nrepcùiéq 29
- Xinbvia oúveeanq состав ступеней рабочее колесо и втулок 29
- Composizione stadi giranti e bussole 30
- Mxv b 50 18 30
- Stages impellers and sleeves composition stufen laufräder und hülsenzusammensetzung composition des étages roues et entretoises composición elementos rodetes y distanciadores mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning trappen waaiers en bussensamenstelling обпуй rnepúyia птерштёс 30
- Xittövia oúv0eor состав ступеней рабочее колесо и втулок 30
- Ahaqih tymoqniäi 31
- Conformite itsverklaring 31
- Declaracion de conformidad 31
- Declaration de conformite 31
- Declaration of conformity 31
- Dichiarazione di conformità 31
- Eu norm certifikat 31
- Il presidente 31
- Konformitätserklärung 31
- Montorso vicentino 01 010 31
- Overensstemmelseserklæring 31
- Uygunluk beyani 31
- V declaração de conformidade 31
- Vakuutus 31
- Ни декларация соответствия 31
- D calpeda 32
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-BM 25-208 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 25-210 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-403 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-403 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-404 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-404 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-405 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-405 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-406 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-406 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-407 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-407 Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-408/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-408/A Технические данные
- CALPEDA MXV-B 32-410/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-B 32-410/A Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-403 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-BM 32-403 Технические данные
- CALPEDA MXV-BM 32-404 Инструкция по эксплуатации
4 2 Delivery pipe Install a gate valve in the delivery pipe to regulate head and absorbed power Install a pressure gauge between the pump and the gate valve flow rate ATTENTION install a check valve between the pump and the gate valve in order to avoid reverse flow after switching off the pump unit and to protect the pump from water hammering With servo operated shut off devices provide an air vessel or other protection device against surge of pressure in the case of sudden changes of flow rate Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly earthed grounded Connect the earthing grounding conductor to the terminal with the marking Compare the frequency and mains voltage with the name plate motor data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the corresponding diagram inside the terminal box A ATTENTION never allow washers or other metal parts to fall into the internal cable opening between the termi nal box and stator If this occurs dismantle the motor to recover the object which has fallen inside ATTENTION with motor power rating a 5 5 kW avoid direct starting Provide a control panel with star delta starting or an other starting device X The motors with supply current directly switched by thermally sensitive switches can f t start automatically Install a device for disconnection from the mains switch with a contact separation of at least 3 mm in all poles 1 With a three phase motor install accordance with the rated current When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 2B fill the pump by slowly and completely opening the inflow gate valve while keeping the delivery gate valve and air vent hole open to release the air A During filling keep the air vent hole open only if the inflowing liquid presents no possible danger on account of its nature temperature or pressure With a delivery pipe arranged horizontally or lower than the pump keep the delivery gate valve closed during the filling operation 5 Electrical connection 7 To facilitate this operation use a flexible tube or elbow and a funnel During filling the needle screw 14 17 in the drainage plug 14 12 has to be kept loosened to allow for communication between the pressure chamber and the suction chamber Fig 3a a suitable overload cutout in Single phase MXV BM pumps are supplied with a capacitor connected to the terminals and for 220 240 V 50 Hz with an incorporated thermal protector 6 Starting 6 1 Preliminary checks Make sure the shaft turns freely when rotated by hand For this purpose use the screwdriver notch on ventilation side the shaft end 6 2 Filling ATTENTION never run the pump dry not even for a short trial run Start the pump after filling it completely with liquid When the pump is located above the water level suction lift operation fig 2A or with a positive suction head which is too low less than 1 m to open the non return valve fill the suction pipe and the pump through the priming hole fig 3 6 3 Starting and checking operations Tighten the needle screw 14 17 in the drainage plug 14 12 fig 3b and close the air vent hole 14 04 Start the pump with the delivery gate valve closed and with the suction gate valve fully open Immediately afterwards gradually open the delivery gate valve adjusting the point of operation within the limits indicated on the name plate With a three phase motor check that the direction of rota tion is as shown by the arrow on the external jacket 14 02 i e clockwise when viewing the motor from the fan end for MXV B 25 32 48 i e counter clockwise when viewing the motor from the fan end for MXV B 50 Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases _____________________________________________ Check that the pump works within its field of performance and that the absorbed current shown on the name plate is not exceeded Otherwise adjust the delivery gate valve or the setting of any pressure switches If a priming loss occurs interruption of delivery flow despite opened gate valves or if a pressure oscillation is indicated on the pressure gauge make sure all the suction pipe couplings are perfectly sealed and tighten the needle screw in the drainage plug fig 3b ATTENTION when the pump is located above the water level suction lift operation fig 2A after a long idle peri od before restarting the unit check that the pump is still filled with liquid and vented Otherwise check for proper operation opening and closing of the foot valve and fill the pump with liquid Never run the pump for more than five minutes with a closed gate valve Prolonged operation without a change of water in the pump causes dangerous increases of temperature and pressure In systems in which it may be possible to operate with a closed delivery gate valve install a bypass valve fig 2 to ensure a minimum flow of about 0 3 nT h for MXV B 25 2 0 5 m3 h for MXV B 32 4 1 m7h for MXV B 40 8 1 6 m3 h for MXV B 50 18 A When the water is overheated due to prolonged operation with a closed port stop the pump before opening the gate valve To avoid any risk of danger to users and the creation of harmful thermal stress in the pump and system due to large temperature differentials wait until the water has cooled inside the pump before starting again or before opening the drainage and filling plugs A Care must be taken when the pumped fluid has a high temperature Do not touch the fluid when its temperature is higher than 60 C Do not touch the pump or motor when their surface temperature is higher than 80 C 7 Maintenance and monitoring pump operation Under normal operating conditions the pump motor unit will not require maintenance Conduct routine inspection on the pump and connected parts to check for a perfect seal The special funnel shaped lantern bracket is designed to con tain any small initial leaks Keep the pump and surrounding part clean so as to be able to immediately detect any outward leakage Clean the filter in the suction pipe and or foot valve at regular intervals check performance and absorbed current The ball bearings in the motor have permanent lubrication No regreasing is necessary See the operating instructions of the motor if supplied Remove any excess grease expelled from the ball bearing 66 00 after the first period of operation 6