CALPEDA MXV-E 40 - 804 [6/16] Introduction
![CALPEDA MXV-E 25 - 207 [6/16] Introduction](/views2/1458040/page6/bg6.png)
Содержание
- Leggere prima queste istruzioni 1
- Read first this operating manual k lisez d abord les instructions suivantes 1
- Перед работой ознакомитьса с данными инструкциами 1
- 754 7 5 kw 2
- Indice 2
- Istruzioni per l uso 2
- Pompe multistadio verticali a velocità variabile 2
- Avvertenze particolari riguardanti l inverter 3
- Collegamento all inverter 3
- Controllo con input 0 10v 3
- Controllo con input 4 20ma 3
- Controllo con potenziometro 3
- Modalità a pressione costante setup 1 3
- Modalità a velocità fissa setup 2 3
- Premessa 3
- Segnali di controllo 3
- Allarmi 4
- Avviamento 4
- Pannello di controllo locale lcp 4
- Parametri di programmazione 4
- Pressione di gonfiaggio 4
- Programmazione 4
- Serbatoio autoclave a membrana 4
- 754 7 5 kw 5
- Operating instructions 5
- Table of contents 5
- Vertical multi stage in line pumps at variable speed 5
- Connection to the frequency 6
- Converter 6
- Diaphragm vessel 6
- Introduction 6
- Inverter 6
- Pressure transducer 6
- Special warnings regarding the 6
- Alarms 7
- Loading pressure 7
- Local control panel lcp 7
- Program 7
- Program parameters 7
- Starting 7
- 754 7 5 kw 8
- Mode d emploi 8
- Pompes multicellulaires verticales en ligne à vitesse variable 8
- Table des matières 8
- Avant propos 9
- Avertissements particuliers 9
- Concernant l inverseur 9
- Connexion à l inverseur 9
- Réservoir autoclave à membrane 9
- Transducteur de pression 9
- Alarmes 10
- Démarrage 10
- Panneau de commande lcp 10
- Paramètres de programmation 10
- Pression de gonflage 10
- Programmation 10
- 75 7 5 квт 11
- Инструкции по эксплуатации 11
- Многорядные вертикальные многоступенчатые насосы с переменной производительностью 11
- Указатель 11
- Датчик давления 12
- Мембранный ресивер 12
- Меры предосторожности по инвертору 12
- Предварительные положения 12
- Соединение с инвертором 12
- Аварийные сигналы 13
- Давление накачки 13
- Локальный пульт управления lcp 13
- Параметры программирования 13
- Программирование 13
- Пуск 13
- Ahaqih iym qnia1 15
- Conformiteitsverklaring 15
- Declaration of conformity 15
- Dichiarazione di conformità 15
- J eu norm certifikat 15
- Konformitätserklärung 15
- L amrninistratore unico 15
- Overensstemmelseserk 15
- Uygunluk beyani 15
- V declaracion de conformidad 15
- V declaration de conformite 15
- V declaração de conformidade 15
- Vakuutus 15
- Декларация соответствия 15
- Мопtorso vicentino 10 007 15
- Calpeda 16
Похожие устройства
- CALPEDA MXV-E 40 - 804 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 805 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 805 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 807 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 807 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 808 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 808 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 810 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 810 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 813 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 813 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 815 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 815 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 40 - 817 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 40 - 817 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 50 - 1603 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 50 - 1603 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 50 - 1604 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXV-E 50 - 1604 Технические данные
- CALPEDA MXV-E 50 - 1605 Инструкция по эксплуатации
1 Introduction 3 Pressure transducer We strongly suggest the operator to carefully read and follow the information contained in Danfoss Design Guide in Danfoss Quick Set up in MXV operating instructions and in these instructions The pressure transducer is an analog instrument with a 4 20 mA output signal that makes it possible to continuously read the pressure in a system Symbols used This symbol indicates high voltage hazard It calls attention to components or procedures that could represent a potential danger to the health and welfare of the operator A A This symbol is used to call the operator s attention to situations of potential danger for people or for operations that could cause damage to the product Features Standards EN 50081 1 EN 50082 2 Voltage 8 28 V Pressure range 0 6 bar 0 10 bar 0 16 bar 0 25 bar Output 4 20 mA Working temperature da 0 a 50 C Protection IP 65 Hydraulic connection G 1 4 maschio Weigth 60 g 3 1 2 Special warnings regarding the inverter We strongly suggest the operator to carefully read and follow the information contained in Danfoss Design Guide in Danfoss Quick Set up in MXV operating instructions and in this booklet too This one contains specific instructions pertaining to the application inverter electropump in addition to the general information given in the above mentioned manuals A A A A A frequency Remove the inverter box cover which is held by 4 screws to obtain access to the terminals Connect the pressure transducer to the terminal blocks X101 as indicated in the drawing below Use a screened small cable 2 x 0 5 mm2 Terminals 3 and 6 can receive a remote input ex from a float otherwise the bridge between them must be left At the end the cover and the cable entries must be fitted See also paragraphs 2 and 4 in the Quick Set up X101 123456789 The inverter must be fitted with voltage surge and overload protection devices in accordance with the prevailing safety standards If a differential protection is necessary install a type A differential switch protected against untimely activation and with threshold of intervention of 300 mA The connections of the alarms can distribute power even when the inverter is turned off Ensure that there is no residual voltage on the terminals of the alarms All the power terminals and other terminals must be inaccessible after installation is completed FC motors are designed for application on pumps that normally pump water and therefore at a density of 1kg dm3 and a maximum kinematic viscosity of 20 mm2 s Liquids that have a greater density or viscosity cause a greater absorption of power that is incompatible with the correct functioning of the inverter 6 the The inverter must be installed adjusted and maintained by qualified personnel who understand the risks intrinsic to it The maximum output frequency must be suitable for the type of pump to control Operating at a frequency higher than the allowable frequency can cause higher current absorption and damage to the apparatus A to The INVERTER should NEVER be opened or tampered with and guards that come with it should never be removed ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect the mains supply before accessing the inverter The residual voltage inside the inverter remains at a dangerous level even after disconnection Wait at least 4 minutes before accessing any electrical parts A A A Connection converter Pressure transducer terminal board 4 Diaphragm vessel A A diaphragm pressure vessel must always be Installed on the pump outlet For variable speed sets vessels are used to make the pressure more stable and to accumulate some water to avoid pumps operation with small consumption or leakage in the system Generally are used diaphragm vessels with capacity of 10 of maximum flow with a minimum of 20 It 1 20 24 liter membrane vessel Necessary to grant a good pressure reading and a proper pump operation 2 additional vessel It is required to store a certain quantity of water to feed little consumptions without having the pump to start not required for pumps with small motor powers