Vitek VT-1576 Инструкция по эксплуатации онлайн

4
3
2
TOASTER VT-1576
The toaster is intended FOR BREAD TOASTING ONLY.
DESCRIPTION
1. Slots for bread toasting
2. Carriage control lever “PRESS”
3. Toasting stop button “S”
4. Toast heat-up mode button “R”
5. Frozen toast making mode button “D”
6. Toasting level control buttons «+, -»
7. Display
8. Cord storage
9. Crumb tray
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur
-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the mains of the kitchen; to install RCD, contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the toaster read this instruction manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on for the first time, make sure that the mains
voltage corresponds to the voltage specified on the unit body.
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains.
• Before switching the toaster on or plugging it in, make sure that your
hands are dry. (Do not touch the toaster, the power cord and power
plug with wet hands.)
• Do not use the toaster outdoors.
• Place the unit on a flat steady surface.
• Provide enough space around the toaster for proper ventilation.
• Do not leave the operating unit unattended.
Attention! Set the required toasting level correctly, the bread can catch
fire if you toast it too long.
• Do not use the toaster near curtains, walls covered with wallpapers,
near clothes, kitchen towels or any other inflammable materials and
surfaces that can be damaged by high temperature.
• Do not use the unit near hot surfaces (for instance, gas or electric
stove, oven).
• Provide that the power cord does not contact with hot surfaces or
sharp furniture edges.
• To avoid fire or electric shock, do not immerse the power cord, the
power plug or the unit itself into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you may take the unit
out of water;
– apply to an authorized service center for testing or repairing the
unit.
• Do not use the toaster for toasting foods with too much sugar or filled
with jam.
• To avoid the risk of fire, do not put oversized food and food wrapped
in metal foil into the toaster.
• Never cover the toaster when making toasts.
• Do not remove toasts during the unit operation.
• Do not touch hot surfaces of the toaster.
Attention! During cooking the toasts heat up. Be careful to avoid burns.
• Always switch the toaster off and unplug it after operation or before
cleaning.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains,
take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
• Before cleaning the toaster, make sure that it has cooled down.
• Clean the tray regularly. Provide that no crumbs accumulate on the
tray.
• Do not use abrasives or solvents to clean the toaster.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack
-
aging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon
-
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Never use the toaster if the power cord or plug is damaged, if the unit
works improperly or after it was dropped.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service center from the con
-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
CAUTION! Metal parts of the toaster heat up strongly during opera
-
tion, do not touch them.
WARNING
• Never try to take jammed toasts out of the operating toaster with your
hands or with a metal object, as contact of the metal object with the
heating element under voltage may cause electric shock.
• Unplug the toaster from the mains, wait until it cools down and only
after that remove the toasts carefully with a suitable wooden or plas
-
tic spatula.
• To avoid burns, keep your hands and other open parts of your body
away from the metal parts of the toaster during the unit operation.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions,
it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature.
– Before the first use of the toaster, remove any package materials that
can prevent normal operation of the unit.
– Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci-
fied on the unit body.
– The unit is intended for operation from an AC power network with
50–60 Hz frequency. The unit does not need any additional settings
for operating with the required rated frequency.
– There is a cord storage (8) on the bottom of the unit body. You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage
in a corresponding way.
– Without loading toasts, plug the unit in, you will hear a sound signal.
The toasting level digital symbols “3” and toasting level indication
scale will appear on the display (7). Switch the unit on by pressing the
lever (2) “PRESS”, the upper segment of the toasting level indication
scale will start flashing (pic. 1).
– During the first switching on the heating elements scorch, therefore
occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible.
It is normal.
– If necessary, switch the toaster on for several times.
TIPS
– The toasting level depends on the thickness of the bread slice, bread
sort and quality. Never toast too thin or too thick slices, the thickness
of the toast should not exceed 20 mm.
– If the toasts are jammed in the slot, press the button (3) “S”, unplug
the unit and let it cool down. Use a suitable wooden or plastic spatula
to remove the toasts. Do not touch the heating elements to avoid
damaging them.
MAKING TOASTS
– Put one or two slices of bread into the slots for bread toasting (1).
– Plug the unit in, you will hear a sound signal. The toasting degree
level symbols “3” and toasting level indication scale will appear on
the display (7).
– Set the toasting level by pressing the buttons (6) «+, -» (pic. 2, 3):
«1» – minimal toasting level;
«6» – maximal toasting level.
Note: Set the toasting level according to your taste.
– Press on the lever (2) “PRESS” until it is fixed, the upper segment of
the indication scale on the display (7) will start flashing.
– When the toasts are ready, you will hear a sound signal, the unit will
switch off automatically, the lever (2) “PRESS” will return to initial posi
-
tion, and the upper segment of the indication scale will glow constantly.
Toasting stop button “S” (3)
If you want to stop the process of toasting, reheating or defrosting, press
the button (3) “S”.
Toast heat-up mode button (4) “R” (pic. 4)
– You can heat up cold toasts. To do this, put the toasts into the slots
for bread toasting (1).
– Press the button (4) “R”, you will hear a sound signal and the symbol
“ ” will appear on the display (7).
– Press the buttons (6) “+, -” to set the required heat-up time which will
be indicated with the digitals “1-6” and the indication scale segments.
– Press the lever (2) until it is fixed, the toaster will be switched on and
the upper segment of the indication scale will start flashing.
– When the toasts are warm, you will hear a sound signal, the unit will
switch off automatically, the lever (2) “PRESS” will return to initial posi
-
tion, the symbol “ ” will go out and the upper segment of the indica-
tion scale will glow constantly.
Frozen toast making mode button (5) “D” (pic. 5)
– To toast frozen toasts, put them into the slots for bread toasting (1).
– Press the button (5) “D”, you will hear a sound signal and the symbol
“ ” will appear on the display (7).
– Press the buttons (6) “+, -” to set the required defrosting time which
will be indicated with the digitals “1-6” and the indication scale seg
-
ments.
– Press the lever (2) until it is fixed, the toaster will be switched on and
the upper segment of the indication scale will start flashing.
– When the toasts are defrosted, you will hear a sound signal, the unit
will switch off automatically, the lever (2) “PRESS” will return to the ini
-
tial position, the symbol “ ” will go out and the upper segment of the
indication scale will glow constantly.
CRUMB TRAY
The toaster is equipped with a crumb tray (9).
– Switch the unit off and let it cool down.
– Remove the crumb tray (9), clean it off the crumbs and install the tray
back to its place.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning the unit, make sure that it is unplugged.
• Wait until the toaster cools down completely.
• Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth and
then wipe it dry.
• Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean the
toaster.
• Remove and clean the crumb tray (9).
• Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into water
or any other liquids.
• To avoid injuries or damage of the unit, never insert foreign objects
into the slots for bread toasting (1).
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Wind the power cord.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled
persons.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 800 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to
the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ТОСТЕР VT-1576
Тостер предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ПОДЖАРИВАНИЯ ЛОМТИКОВ ХЛЕБА.
ОПИСАНИЕ
1.
Отверстия для тостов
2.
Рычаг включения тостера «PRESS»
3.
Кнопка остановки приготовления тостов «S»
4.
Кнопка включения режима подогрева тостов «R»
5.
Кнопка включения режима приготовления замороженных тостов «D»
6.
Кнопки установки степени поджаривания тостов «+, -»
7.
Дисплей
8.
Место для намотки сетевого шнура
9.
Поддон для крошек
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания кухни целесообразно уста
-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации тостера внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может при
-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники
при подключении устройства к электрической розетке.
•
Прежде чем включить тостер или вставить сетевую вилку в электрическую
розетку, убедитесь в том, что ваши руки сухие. (Не прикасайтесь к тосте
-
ру, сетевому шнуру и вилке мокрыми руками).
•
Не пользуйтесь тостером вне помещения.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
•
Вокруг тостера всегда должно быть достаточно места для хорошей вен-
тиляции.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Внимание! Правильно устанавливайте степень поджаривания тостов, при
длительном поджаривании тосты могут воспламениться.
•
Не используйте тостер рядом со шторами, близко от стен, покрытых обо-
ями, рядом с одеждой, кухонными полотенцами или любыми другими
легковоспламеняющимися материалами, а также рядом с поверхностя
-
ми, которые могут быть повреждены высокой температурой.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (например,
рядом с газовой или электрической плитой, духовым шкафом).
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхно-
стями или острыми кромками мебели.
•
Во избежание пожара или получения удара электрическим током запре-
щается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур и сам прибор в
воду или в любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, и только после этого можно достать устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для
осмотра или ремонта устройства.
•
Не используйте тостер для поджаривания продуктов, содержащих боль-
шое количество сахара, с начинкой в виде джема или варенья.
•
Во избежание риска возгорания не помещайте в тостер продукты очень
большого размера и продукты, завёрнутые в фольгу.
•
Во время приготовления тостов ни в коем случае не накрывайте тостер.
•
Запрещается извлекать тосты во время работы устройства.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям тостера.
Внимание! В процессе приготовления тосты нагреваются. Будьте осторож
-
ны, чтобы избежать ожогов.
•
Всякий раз после окончания работы или перед чисткой обязательно
выключайте тостер и отключайте его от электросети.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за сетевой шнур,
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из элек
-
трической розетки.
•
Прежде чем приступить к чистке тостера, убедитесь в том, что он остыл.
•
Регулярно очищайте поддон. Следите за тем, чтобы на поддоне не ска-
пливались крошки.
•
Не перемещайте тостер во время его работы.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора и к сетевому шнуру
во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы прибора и его остывания размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способно
-
стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Запрещается пользоваться тостером при наличии повреждений сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями,
а также после падения устройства.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный ква
-
лифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер
-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ОСТОРОЖНО! Во время работы металлические детали тостера сильно
нагреваются, не прикасайтесь к ним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включенного тостера
руками или с помощью металлических предметов, так как соприкоснове
-
ние металлического предмета с нагревательным элементом, находящим-
ся под напряжением, может стать причиной удара электротоком.
•
Отключите тостер от электрической сети, подождите, пока он остынет,
и только после этого можно осторожно извлечь тосты подходящей
деревянной или пластиковой лопаткой.
•
Во избежание ожога не прикасайтесь руками или открытыми участками
тела к металлическим деталям тостера во время его работы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних)
условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не
менее трёх часов.
–
Перед первым использованием тостера удалите все упаковочные мате-
риалы, мешающие нормальной работе устройства.
–
Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряже-
нию, указанному на корпусе устройства.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с часто-
той 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется.
–
На днище корпуса имеется место для намотки сетевого шнура (8).
Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соответству
-
ющим образом.
–
Не загружая тосты, вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (7) отобразятся
цифровые символы степени поджаривания тостов «3» и сегменты инди
-
катора степени поджаривания, включите устройство, нажав на рычаг (2)
«PRESS», при этом верхний сегмент индикатора степени поджаривания
будет мигать (рис. 1).
–
При первом включении нагревательные элементы обгорают, поэтому воз-
можно появление небольшого количества дыма и постороннего запаха.
Это нормальное явление.
–
При необходимости включите тостер несколько раз.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
–
Степень поджаривания тоста зависит от его толщины, сорта и качества
хлеба. Никогда не поджаривайте слишком тонкие или толстые ломтики,
толщина тоста не должна превышать 20 мм.
–
Если тосты застряли, нажмите на кнопку (3) «S», извлеките вилку сетево-
го шнура из электрической розетки и дайте тостеру остыть. Используйте
подходящую деревянную или пластиковую лопатку для извлечения
тостов. Не прикасайтесь к нагревательным элементам во избежание их
повреждения.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
–
Поместите один или два ломтика хлеба в отверстия для тостов (1).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом про-
звучит звуковой сигнал, на дисплее (7) отобразятся цифровые символы
степени поджаривания тостов «3» и сегменты индикатора степени под
-
жаривания.
–
Установите степень поджаривания тостов нажатием кнопок (6) «+, -»
(рис. 2, 3):
«1» – минимальная степень поджаривания;
«6» – максимальная степень поджаривания.
Примечание: Устанавливайте степень поджаривания тостов, соответству
-
ющую вашим потребностям.
–
Нажмите на рычаг (2) «PRESS» до его фиксации, при этом верхний сег-
мент индикатора степени поджаривания на дисплее (7) будет мигать.
–
Когда тосты приготовятся, прозвучит звуковой сигнал, устройство авто-
матически отключится, рычаг (2) «PRESS» займёт исходное положение,
верхний сегмент индикатора степени поджаривания будет светиться
постоянно.
Кнопка остановки приготовления тостов (3) «S»
Если вы хотите прервать процесс поджаривания, подогрева, разморозки
тостов, нажмите на кнопку (3) «S».
Кнопка включения режима подогрева тостов (4) «R» (рис. 4)
–
Вы можете подогреть остывшие тосты. Для этого поместите тосты
в отверстия для тостов (1).
–
Нажмите на кнопку (4) «R», при этом прозвучит звуковой сигнал, на дис-
плее (7) загорится символ « ».
–
Нажатием кнопок (6) «+, -», установите необходимое время подогрева,
которое отображается цифровыми символами «1----6» и сегментами
индикатора.
–
Нажмите на рычаг включения (2) до его фиксации, при этом тостер вклю-
чится, и верхний сегмент индикатора будет мигать.
–
Когда тосты подогреются, прозвучит звуковой сигнал, устройство авто-
матически отключится, рычаг (2) «PRESS» займёт исходное положение,
символ «
» погаснет, верхний сегмент индикатора будет светиться
постоянно.
Кнопка включения режима приготовления замороженных тостов (5) «D»
(рис. 5)
–
Для поджаривания замороженных тостов, опустите их в отверстия
для тостов (1).
–
Нажмите на кнопку (5) «D», при этом прозвучит звуковой сигнал, на дис-
плее (7) загорится символ « ».
–
Нажатием кнопок (6) «+, -», установите необходимое время разморозки,
которое отображается цифровыми символами «1----6» и сегментами
индикатора.
–
Нажмите на рычаг включения (2) до его фиксации, при этом тостер вклю-
чится, и верхний сегмент индикатора будет мигать.
–
Когда тосты разморозятся, прозвучит звуковой сигнал, устройство авто-
матически отключится, рычаг (2) «PRESS» займёт исходное положение,
символ «
» погаснет, верхний сегмент индикатора будет светиться
постоянно.
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
Тостер снабжён поддоном для сбора крошек (9).
–
Выключите устройство и дайте ему остыть.
–
Выдвиньте поддон (9), очистите его от хлебных крошек и установите
на место.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой убедитесь, что устройство отключено от сети.
•
Дождитесь, когда тостер полностью остынет.
•
Протрите внешнюю поверхность корпуса тостера влажной тканью, затем
вытрите его насухо.
•
Запрещается для чистки тостера использовать жёсткие губки, абразив-
ные чистящие средства и растворители.
•
Выньте и очистите поддон для крошек (9).
•
Запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур и сам при-
бор в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание получения травм или повреждения устройства никогда
не помещайте посторонние предметы в отверстия для тостов (1).
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, выполните чистку устрой-
ства.
•
Смотайте сетевой шнур.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 800 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей реды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утили-
зации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо
-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об
этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТОСТЕР VT-1576
ТостерНАНТІЛІМДЕРІНҚУЫРУҒАҒАНАарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Тосттарғаарналғансаңылаулар
2.
«PRESS»тостерінқосатынтетік
3.
«S»тосттыәзірлеудітоқататынбатырма
4.
«R»тосттыысытурежимінқосатынбатырма
5.
«D»мұздатылғантосттардыәзірлеурежимінқосатынбатырма
6.
«+,-»тосттықуырудәрежесінорнататынбатырмалар
7.
Дисплей
8.
Желібауынорауғаарналғанорын
9.
Қиқымдарғаарналғанастау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды
жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып
қойған жөн. ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Тостерді пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңызда,оны анықтамалық материалретіндепайдалануүшінсақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Құрылғыны бірінші рет қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғыныңкорпусындакөрсетілгенкернеугесәйкескелетінінтексеріп
алыңыз.
•
Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімдіқосылған
байланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өртшығуқауіпінболдырмауүшінқұрылғыныэлектррозеткасынақосар
алдындажалғастырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Тостерді қосу немесе желілік шнур ашасын электр розеткасына сұғу
алдындақолдарыңыздыңқұрғақтығынтексеріпалыңыз.(тостерге,желі
бауынажәнеашасынасулықолыңызбентиіспеңіз).
•
Тостердіүйдентыспайдаланбаңыз.
•
Құрылғынытегістұрақтыбеткеорналастырыңыз.
•
Тостердіңайналасындаүнеміжелдетілугежеткіліктіорынболуыкерек.
•
Жұмысістеушіқұрылғыныешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Тосттарды қуыру дәрежесін дұрыс белгілеңіз, ұзақ
қуырған кезде тосттар тұтануы мүмкін.
•
Тостерді перденің қасында, тұсқағаз жапсырылған қабырғаларға
жақын, киімдердің, асүйлік сүлгілердің және кез келген тез тұтанатын
материалдардың және жоғарғы температурамен зақымдалуы мүмкін
беттердіңқасындапайдаланбаңыз.
•
Приборды ыстық беттерге (газ немесе электр плитасы, үрмелі шкаф
сияқты)жақынжердепайдаланбаңыз.
•
Желілік шнурдың ыстық беттерге немесе жиһаздың өткір жиектеріне
тиюінежолбермеңіз.
•
Өрттіңшығу жәнеэлектртоғыныңсоғу қаупін болдырмас үшін желілік
шнурашасыннемесеқұрылғыныңөзінсуғанемесебасқадакезкелген
сұйықтыққабатыруғатыйымсалынған.
•
Егерқұрылғысуғатүсіпкетсе:
–
суғақолтигізбеңіз;
–
дереуэлектррозеткасынанжелілікбаудыңайырынсуырыпалыңыз,
соданкейінғанақұралдысуданалыпшығуғаболады;
–
құралдытексерунемесежөндеуүшінавторландырылған(уәкілетті)
сервисорталығынахабарласыңыз.
•
Тостердіқұрамындақантыкөп,джемнемесетосаптүріндегісалмалары
барөнімдердіқуыруүшінпайдаланбаңыз.
•
Өрттіңшығуқаупінболдырмасүшінтостергеөтеүлкенкөлемдіөнімдер
менфольгағаоралғанөнімдердісалмаңыз.
•
Тосттардыдайындағанкездеешбіржағдайдатостердібүркепжаппаңыз.
•
Құрылғыжұмысістептұрғандатосттардышығаруғатыйымсалынады.
•
Тостердіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз.
Назар аударыңыз! Дайындау процесінде тосттар қызады. Күйіп қалмау
үшін абай болыңыз.
•
Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында тостерді міндетті
түрдеөшіріп,оныэлектржелісіненажыратыңыз.
•
Құрылғыныэлектржелісіненажыратқанкезде,ешқашанжелілікбаудан
тартпаңыз, желілік баудың айыртетітігінен ұстаңыз және оны абайлап
электрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Тостердітазалауғакіріспесбұрыноныңсуығанынтексеріпалыңыз.
•
Табандықтыүнемітазалапотырыңыз.Табандықүстінде қоқымдардың
жиналыпқалмауынқадағалапотырыңыз.
•
Тостерді тазалау үшін қажайтын тазалағыш құралдарды немесе
еріткіштердіпайдаланбаңыз.
•
Балалардыңқауіпсіздігінқамтамасыз етумақсатындақаптамаретінде
пайдаланылатынполиэтиленқапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыжұмысістептұрғанкездебалалардыңқұралдыңкорпусымен
желілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдалануғажолбермеуүшінбалаларға
бақылаужасаңыз.
•
Жұмысістегенжәнесалқындағануақыттақұрылғыныбалалардыңқолы
жетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егероларбақыланбасанемесеолардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетін
тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтарберілгенболмаса,
аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Желілік шнур немесе желілік шнур ашасы зақымдалса, егер құрылғы
дұрыс жұмыс істемей тұрса, сондай-ақ ол құлағаннан кейін тостерді
пайдалануғатыйымсалынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруыкерек.
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.Өздігіңізденқұрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлағанжағдайдақұрылғынырозеткаданалыптастаңызда,байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған(уәкілетті)сервистікорталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтына
жүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жұмыс істеу кезінде тостердің металл бөлшектері
қатты қызады, оларға қол тигізбеңіз.
ЕСКЕРТУ
•
Қосулы тұрған тостердің ішінде қысылып қалған тосттарды қолмен
немесебелгілібірметаллзаттыпайдаланыпалыпшығуғатырыспаңыз,
себебі метал заттары кернеуі бар қыздырғыш элементке тиген кезде
электртоғыныңсоғуқаупіорыналады.
•
Тостерді желіден ажыратып, оның суығанын күтіңіз, тек осыдан кейін
тостты абайлап қолайлы ағаш немесе пластик қалақшамен шығарып
алыңыз.
•
Күйік шалмас үшін қолмен немесе дененің ашық жерлерімен тостер
жұмысістептұрғанкездеоныңметаллбөліктерінетиіпкетпеңіз.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалдағаннан немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау қажет.
–
Тостердіалғаш пайдаланар алдында құрылғының қалыпты жұмысына
кедергікелтіретін,барлыққаптамаматериалдарыналыптастаңыз.
–
Электр желісінің кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы тоқ желісінде жұмыс
істеуге тағайындалған, құрылғының талап етілгенноминалды жиілікте
жұмысістеуіүшінешқандайбаптауқажететілмейді.
–
Корпустыңтүбіндежелібауынорайтынорын(8)бар.Желібауынтиісті
күйінежатқызып,оныңоңтайлыұзындығынтаңдаңыз.
–
Тостты салмай тұрып, желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз, осы кезде дыбыстық белгі естіледі, дисплейде (7) тостты
қуыру дәрежесінің цифрлік таңбалары «3» және қуыру дәрежесінің
сегментікөрінеді,(2)«PRESS»тетігінебасып,құрылғынықосыңыз,осы
кезде қуыру индикаторының жоғарғы сегменті жыпылықтай бастайды
(сур.1).
–
Алғашқы қосқан кезде қыздырғыш элементтер күйеді, сондықтан
аздаған түтін және бөтен иіс пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты
құбылыс.
–
Қажетболғандатостердібірнешеретқосыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
–
Тостты қуыру дәрежесі оның қалыңдығына, сұрыпына және нанның
сапасынабайланыстыболады. Өтежұқа немесе өте қалың тілімдерді
ешқашанқуырмаңыз,тостқалыңдығы20ммаспауыкерек.
–
Егер тосттар қыстырылып қалса, (3) «S» батырмасына басып, желі
бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз және тостерді
суытыңыз. Тосттарды шығарып алу үшін қолайлы ағаш немесе
пластикқалақшаныпайдаланыңыз.Қыздырғышэлементтердіңбүлінуін
болдырмасүшіноларғатиіспеңіз.
ТОСТТАРДЫ ӘЗІРЛЕУ
–
Нанныңбірнемесеекітілімінтосттарғаарналғансаңылауғасалыңыз(1).
–
Желі бауының ашасын электр розеткасына тығыңыз, осы кезде
дыбыстық белгі естіледі, дисплейде (7) тосттың қуырылу дәрежесінің
цифрлік таңбалары «3» және қуырылу дәрежесі индикаторының
сегментікөрінеді.
–
Тосттардыңқуырылудәрежесінбатырмаларды(6)«+, -» басуарқылы
орнатыңыз(сур.2,3):
«1»–минималдықуырудәрежесі;
«6»–максималдықуырудәрежесі;
Ескертпе: Тосттарды қуыру дәрежесін сіздердің талаптарыңызға
сәйкес қойыңыз.
–
Тетігіне(2)«PRESS»бекігенгедейінбасыңыз,осыкездедисплейдегі(7)
қуырылу дәрежесі индикаторының жоғарғы сегменті жыпылықтай
бастайды.
–
Тосттар әзір болғанда, дыбыстық белгі естіледі, құрылғы автоматты
түрде сөнеді, тетік (2) «PRESS» бастапқы күйіне келеді, қуырылу
дәрежесіиндикаторыныңжоғарғысегментітұрақтыжаныптұрады.
Тосттарды (3) «S» әзірлеуді тоқтату батырмасы
Егерсізтосттардықуыру,ысыту,ерітуүрдісінтоқтатқыңызкелсе,(3)«S»
батырмасынбасыңыз.
Тосттарды (4) «R» ысыту режимін қосу батырмасы (сур. 4)
–
Сіз суып қалған тосттарды ысыта аласыз. Ол үшін тосттарды тост
саңылауларынасалыңыз(1).
–
Батырмасына (4) «R» басыңыз, осы кездедыбыстық белгі естіледі,
дисплейде(7)белгісі«
»жанады.
–
Батырмаларды (6) «+, -» басу арқылы, қажетті ысыту уақытын
орнатыңыз, олар цифрлі таңбалармен «1----6» және индикатор
сегментіменкөрсетіледі.
–
Қосу тетігін (2) бекігенге дейін басыңыз, осы кезде тостер қосылады,
жәнеиндикатордыңжоғарғысегментіжыпылықтайбастайды.
–
Тосттардайынболғанда,дыбыстықбелгіестіледі,құрылғыавтоматты
түрде сөнеді, тетік (2) «PRESS» бастапқы күйіне келеді, белгі «
»
сөнеді,индикатордыңжоғарғысегментітұрақтыжаныптұрады.
Мұздатылған тосттарды (5) «D» әзірлеу режимін қосу батырмасы
(сур. 5)
–
Мұздатылған тосттарды қуыру үшін оларды тосттарға арналған
саңылауларға(1)салыңыз.
–
Батырмасын (5) «D» басыңыз, осы кезде дыбыстық белгі естіледі,
дисплейде(7)белгісі«
»жанады.
–
Батырмаларды (6) «+, -» басу арқылы, ерітудің қажетті уақытын
орнатыңыз, олар цифрлі таңбалармен «1----6» және индикатор
сегментіменкөрсетіледі.
–
Қосу тетігін (2) бекігенге дейін басыңыз, осы кезде тостер қосылады,
жәнеиндикатордыңжоғарғысегментіжыпылықтайбастайды.
–
Тосттар еріп болғанда, дыбыстық белгі естіледі, құрылғы автоматты
түрде сөнеді, тетік (2) «PRESS» бастапқы күйіне келеді, белгі «
»
сөнеді,индикатордыңжоғарғысегментітұрақтыжаныптұрады.
ҚОҚЫМДАРҒА ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН ТАБАНДЫҚ
Тостерқоқымдардыжинауғаарналғантабандықпен(9)жабдықталған.
–
Құрылғынысөндіріп,онысуытыңыз.
–
Табандықты (9) шығарып алыңыз, қоқымдарды алып тастаңыз да
табандықтыорнынаорнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
•
Тазалауалдындақұрылғыныжеліденажыратыңыз.
•
Тостердіңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Тостеркорпусыныңсыртқыжағындымқылматаменсүртіңіз,соданкейін
онықұрғатыпсүртіңіз.
•
Тостердітазалауүшінқаттыгубканы,қажайтынтазалағышзаттарды,
сондай-ақеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Қиқымдарғаарналғанастауды(9)шығарыңызжәнетазартыңыз.
•
Құрылғыны,желілікшнурдыжәнежелішнурыныңашасынсуғанемесе
кезкелгенбасқасұйықтықтарғабатыруғатыйымсалынады.
•
Жарақат алмас және құрылғы бүлініп қалмас үшін, тоттарғаарналған
саңылауға(1)басқазаттардысамаңыз.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғынысақтауғасалуалдында,құрылғынытазалаудыорындаңыз.
•
Желіліксымдыораңыз.
•
Құралды құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:800Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымшаақпараттыалуүшінжергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1576.indd 1 07.12.2018 14:47:50
Содержание
- Always switch the toaster off and unplug it after operation or before cleaning 1
- Apply to an authorized service center for testing or repairing the unit 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual cur rent device rcd with nominal operation current not exceed ing 30 ma into the mains of the kitchen to install rcd contact a specialist 1
- Before cleaning the toaster make sure that it has cooled down 1
- Before cleaning the unit make sure that it is unplugged 1
- Before switching the toaster on or plugging it in make sure that your hands are dry do not touch the toaster the power cord and power plug with wet hands 1
- Before switching the unit on for the first time make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body 1
- Before the first use after unit transportation or storage under cold winter conditions it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature 1
- Before the first use of the toaster remove any package materials that can prevent normal operation of the unit 1
- Carriage control lever press 1
- Caution metal parts of the toaster heat up strongly during opera tion do not touch them 1
- Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth and then wipe it dry 1
- Clean the tray regularly provide that no crumbs accumulate on the tray 1
- Clean the unit before taking it away for storage 1
- Cleaning and care 1
- Cord storage 1
- Crumb tray 1
- Crumb tray the toaster is equipped with a crumb tray 9 1
- Description 1
- Display 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur ing the unit operation 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by your self if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the con tact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 1
- Do not immerse the unit the power cord and the power plug into water or any other liquids 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not leave the operating unit unattended attention set the required toasting level correctly the bread can catch fire if you toast it too long 1
- Do not remove toasts during the unit operation 1
- Do not touch hot surfaces of the toaster attention during cooking the toasts heat up be careful to avoid burns 1
- Do not touch the water 1
- Do not use abrasives or solvents to clean the toaster 1
- Do not use coarse sponges abrasives and solvents to clean the toaster 1
- Do not use the toaster for toasting foods with too much sugar or filled with jam 1
- Do not use the toaster near curtains walls covered with wallpapers near clothes kitchen towels or any other inflammable materials and surfaces that can be damaged by high temperature 1
- Do not use the toaster outdoors 1
- Do not use the unit near hot surfaces for instance gas or electric stove oven 1
- During the first switching on the heating elements scorch therefore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible it is normal 1
- English 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or pack aging film danger of suffocation 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to specialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Frozen toast making mode button 5 d pic 5 1
- Frozen toast making mode button d 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If necessary switch the toaster on for several times 1
- If the power cord is damaged it should be replaced by the manufac turer a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger 1
- If the toasts are jammed in the slot press the button 3 s unplug the unit and let it cool down use a suitable wooden or plastic spatula to remove the toasts do not touch the heating elements to avoid damaging them 1
- If the unit is dropped into water 1
- Im vt 1576 indd 1 07 2 018 14 47 50 1
- Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage speci fied on the unit body 1
- Making toasts 1
- Never cover the toaster when making toasts 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Never try to take jammed toasts out of the operating toaster with your hands or with a metal object as contact of the metal object with the heating element under voltage may cause electric shock 1
- Never use the toaster if the power cord or plug is damaged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- Place the unit on a flat steady surface 1
- Place the unit out of reach of children during the operation and cool ing down 1
- Plug the unit in you will hear a sound signal the toasting degree level symbols 3 and toasting level indication scale will appear on the display 7 1
- Press on the lever 2 press until it is fixed the upper segment of the indication scale on the display 7 will start flashing 1
- Press the button 4 r you will hear a sound signal and the symbol will appear on the display 7 1
- Press the button 5 d you will hear a sound signal and the symbol will appear on the display 7 1
- Press the buttons 6 to set the required defrosting time which will be indicated with the digitals 1 6 and the indication scale seg ments 1
- Press the buttons 6 to set the required heat up time which will be indicated with the digitals 1 6 and the indication scale segments 1
- Press the lever 2 until it is fixed the toaster will be switched on and the upper segment of the indication scale will start flashing 1
- Provide enough space around the toaster for proper ventilation 1
- Provide that the power cord does not contact with hot surfaces or sharp furniture edges 1
- Put one or two slices of bread into the slots for bread toasting 1 1
- Recycling 1
- Remove and clean the crumb tray 9 1
- Remove the crumb tray 9 clean it off the crumbs and install the tray back to its place 1
- Safety measures before using the toaster read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Set the toasting level by pressing the buttons 6 pic 2 3 1 minimal toasting level 6 maximal toasting level note set the toasting level according to your taste 1
- Slots for bread toasting 1
- Storage 1
- Switch the unit off and let it cool down 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz rated input power 800 w 1
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket with a reliable grounding contact 1
- The toasting level depends on the thickness of the bread slice bread sort and quality never toast too thin or too thick slices the thickness of the toast should not exceed 20 mm 1
- The unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is prohibited 1
- The unit is intended for operation from an ac power network with 50 60 hz frequency the unit does not need any additional settings for operating with the required rated frequency 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is respon sible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- There is a cord storage 8 on the bottom of the unit body you can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- This unit is not intended for usage by children 1
- To avoid burns keep your hands and other open parts of your body away from the metal parts of the toaster during the unit operation 1
- To avoid fire do not use adapters for connecting the unit to the mains 1
- To avoid fire or electric shock do not immerse the power cord the power plug or the unit itself into water or any other liquids 1
- To avoid injuries or damage of the unit never insert foreign objects into the slots for bread toasting 1 1
- To avoid the risk of fire do not put oversized food and food wrapped in metal foil into the toaster 1
- To toast frozen toasts put them into the slots for bread toasting 1 1
- Toast heat up mode button 4 r pic 4 1
- Toast heat up mode button r 1
- Toaster vt 1576 the toaster is intended for bread toasting only 1
- Toasting level control buttons 1
- Toasting stop button s 1
- Toasting stop button s 3 if you want to stop the process of toasting reheating or defrosting press the button 3 s 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unplug the toaster from the mains wait until it cools down and only after that remove the toasts carefully with a suitable wooden or plas tic spatula 1
- Unplug the unit immediately only after that you may take the unit out of water 1
- Wait until the toaster cools down completely 1
- Warning 1
- When the toasts are defrosted you will hear a sound signal the unit will switch off automatically the lever 2 press will return to the ini tial position the symbol will go out and the upper segment of the indication scale will glow constantly 1
- When the toasts are ready you will hear a sound signal the unit will switch off automatically the lever 2 press will return to initial posi tion and the upper segment of the indication scale will glow constantly 1
- When the toasts are warm you will hear a sound signal the unit will switch off automatically the lever 2 press will return to initial posi tion the symbol will go out and the upper segment of the indica tion scale will glow constantly 1
- Wind the power cord 1
- Without loading toasts plug the unit in you will hear a sound signal the toasting level digital symbols 3 and toasting level indication scale will appear on the display 7 switch the unit on by pressing the lever 2 press the upper segment of the toasting level indication scale will start flashing pic 1 1
- You can heat up cold toasts to do this put the toasts into the slots for bread toasting 1 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Toaster 2
- Vt 1576 2
- Кыргыз 2
- Тостер 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1575 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8322 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8316 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8324 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8312 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8321 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8310 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8315 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8313 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8137 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8135 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8136 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8128 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8127 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8138 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8129 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8234 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8231 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8232 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8233 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения