Electrolux EKM4600 [30/140] Aluksi
![Electrolux EKM4600 [30/140] Aluksi](/views2/1461012/page30/bg1e.png)
FI
Aluksi
2. Aseta laite tasaisen alustan päälle.
Moottoripään kallistaminen ylös:
Käännä kallistuspään lukituskytkin
yhdellä kädellä Auki-asentoon, kallista
moottoripää ylös toisella kädellä. Se
lukittuu yläasentoon. Varoitus: Pidä
sormet ja kädet pois liikkuvien
osien alueelta.
1. Ennen laitteen käyttöönottoa:
Irrota laite sähköverkosta. Vispilän,
lihamyllyn* ja leikkuri/silppurin* saa
pestä ainoastaan käsin lämpimällä
saippuavedellä. Kulho, vatkain ja
taikinakoukku ovat konepestäviä.
Puhdista moottorin kotelo
pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Huomio: Älä koskaan upota
moottorin koteloa veteen! Anna
kaikkien osien kuivua kokonaan.
3. Siirrä nopeuden valitsin
sammutusasentoon. Aseta
ruostumaton teräskulho
kiinnityslevylle. Siirrä kulhoa
myötäpäivään sen lukitsemiseksi.
Varoitus: Älä koskaan käytä
laitetta vispilällä, vatkaimella tai
taikinakoukulla, jos kulho ei ole
paikoillaan.
ES
Introducción /
2. Coloque el aparato en una supercie
plana. Inclinación del cabezal del
motor hacia arriba: Mueva la palanca
de bloqueo del cabezal a la posición
“Desbloqueado” con una mano e
incline el cabezal del motor con la
otra. Una vez en posición se bloquea.
Advertencia: Mantenga dedos y
manos alejados de las zonas con
piezas móviles.
1. Antes de usar el aparato por primera
vez: Desenchufe el aparato. Las varillas
para montar, el accesorio de picar carne*
y el de cortar en rebanadas o en tiras*
únicamente deben lavarse a mano, con
agua templada y jabón. El recipiente, el
batidor plano y el gancho de amasar son
aptos para su uso en lavavajillas. Limpie
el motor con un paño suave humedecido.
Precaución: No sumerja nunca el
motor en agua. Deje que todas las
piezas se sequen completamente.
3. Mueva el selector de velocidad a
“OFF”. Desplace el cuenco de acero
inoxidable a la placa de jación del
cuenco. Mueva el cuenco hacia la
derecha para sujetarlo.
Advertencia: No utilice nunca el
aparato con los accesorios batidor,
batidor plano o gancho de amasar sin
colocar el recipiente.
EN
Getting started
3. Move Speed selector to “OFF”. Place
the Stainless steel bowl on the
bowl clamping plate. Move the
bowl clockwise to lock into position.
Warning: Never operate appliance
with the attachments wire whip, at
beater or dough hook unless the bowl
is in place.
1. Before using the appliance for the
rst time: Unplug the appliance.
The Wire whip, Meat grinder* and
Slicer/Shredder* should only be
washed by hand in warm soapy water.
The bowl, Flat beater and Dough hook
are dishwasher-proof.
Clean the motor unit with a damp
cloth. Caution: Never immerse the
motor unit in water! Let all parts dry
thoroughly.
2. Place the appliance on a at surface.
Tilting the Motor head up: Move the
Tilt head locking lever to “Unlocked”
with one hand, tilt the Motor head
up with the other hand. Once in up
position it locks. Warning: Keep
ngers and hands away from areas
with movable parts.
*sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain
Alustamine /
EE
3. Keerake kiirusevalija asendisse
“OFF”. Pange roostevabast terasest
nõu vastavale kinnitusplaadile.
Paigale kinnitamiseks keerake nõud
päripäeva.
Hoiatus! Ärge kunagi kasutage
traadist visplit, lamedat
segamisotsikut või taignakonksusid,
kui seadme juurde kuuluv nõu pole
paigas.
1. Enne seadme esmakordset
kasutamist: Eemaldage seade.
Traadist visplit, hakklihamasinat*
ja viilutajat/ribastajat* tuleks pesta
ainult käsitsi sooja seebiveega. Kauss,
lame segamisotsik ja taignakonks
on nõudepesumasinakindlad.
Puhastage mootorikorpust niiske
lapiga. Ettevaatust! Ärge kastke
mootorikorpust vette! Laske kõik
osad korralikult kuivada.
2. Paigutage seade tasasele pinnale.
Mootoripea kallutamine üles:
Lükake ühe käega mootoripea
lukustuskang asendisse “Avatud” ja
tõstke teise käega mootoripea üles.
Üles tõstetuna lukustub see paigale.
Hoiatus! Hoidke sõrmed ja käed
liikuvatest osadest eemal.
www.electrolux.com30
Содержание
- Assistent ekm4xxx 1
- Contents 2
- Customer care and service 2
- We re thinking of you 2
- Accessories information 3
- Komponenter 5
- Součásti компоненти 5
- Прочетете следните инструкции внимателно преди да използвате уреда за първи път 6
- Læs følgende instrukser omhyggeligt før du tager apparatet i brug for første gang 8
- Lesen sie sich die folgenden anweisungen sorgfältig durch bevor sie das gerät zum ersten mal verwenden 9
- Erste schritte 10
- Sådan kommer du i gang 10
- Začínáme 10
- Първи стъпки 10
- Erste schritte 12
- Sådan kommer du i gang 12
- Začínáme 12
- Първи стъпки 12
- Andre funktioner 13
- Další funkce 13
- Weitere funktionen 13
- Други функции 13
- Gebrauch des fleischwolfs 14
- Používání mlýnku na maso 14
- Sådan bruges kødkværnen 14
- В зависимост от модела v závislosti na daném modelu afhænger af model modellabhängig 14
- Как да използвате месомелачката 14
- Gebrauch des schneide zerkleinerungsaufsatzes 15
- Používání kráječe krouhače 15
- Sådan bruges snitteren rivejernet 15
- Как да използвате слайсера стъргалото 15
- Reinigung und pflege 16
- Rengøring og vedligeholdelse 16
- Čištění a údržba 16
- Грижи и почистване 16
- Odstraňování závad 17
- Отстраняване на неизправности 17
- Fehlersuche 18
- Fejlfinding 18
- Рецепти 19
- Recepty 20
- Recepten 21
- Rezepte 22
- Bortskaffelse 23
- Entsorgung 23
- Изхвърляне likvidace 23
- Componentes 25
- Components 25
- Koostisosad 25
- Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de usar el electrodoméstico por primera vez 28
- Aluksi 30
- Alustamine 30
- Getting started 30
- Introducción 30
- Aluksi 32
- Alustamine 32
- Getting started 32
- Introducción 32
- Lisätoiminnot 33
- Muud funktsioonid 33
- Other functions 33
- Otras funciones 33
- Hakklihamasina kasutamine 34
- How to use the meat grinder 34
- Lihamyllyn käyttö 34
- Sõltub mudelist depending on model según el modelo vaihtelee malleittain 34
- Uso de la picadora de carne 34
- How to use the slicer shredder 35
- Leikkurin silppurin käyttö 35
- Sõltub mudelist depending on model según el modelo vaihtelee malleittain 35
- Uso del cortador rallador 35
- Viilutaja ribastaja kasutamine 35
- Cleaning and care 36
- Limpieza y mantenimiento 36
- Puhastamine ja hooldus 36
- Puhdistaminen ja hoitaminen 36
- Troubleshooting 37
- Veaotsing 37
- Solución de problemas 38
- Vianetsintä 38
- Retseptid 39
- Recipes 40
- Recetas 41
- Reseptit 42
- Cómo desechar el electrodoméstico 43
- Disposal 43
- Hävittäminen 43
- Jäätmekäitlusse andmine 43
- A készülék részei 45
- Componenti 45
- Composants 45
- Sastavni dijelovi 45
- Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d utiliser la machine pour la première fois 46
- Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja 47
- A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat 48
- Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 49
- Operazioni preliminari 50
- Početak rada 50
- Première utilisation 50
- Üzembe helyezés 50
- Operazioni preliminari 52
- Početak rada 52
- Première utilisation 52
- Üzembe helyezés 52
- Autres fonctions 53
- Egyéb funkciók 53
- Ostale funkcije 53
- Ulteriori funzioni 53
- A húsdaráló használata 54
- Come usare il tritacarne 54
- Comment utiliser le hachoir à viande 54
- Način upotrebe uređaja za mljevenje mesa 54
- Selon le modèle ovisno o modelu típustól függően dipende dal modello 54
- Az aprító használata 55
- Come usare l affettatrice sminuzzatrice 55
- Comment utiliser la trancheuse râpe 55
- Način upotrebe mesoreznice sjeckalice 55
- Selon le modèle ovisno o modelu típustól függően dipende dal modello 55
- Nettoyage et entretien 56
- Pulizia e manutenzione 56
- Tisztítás és ápolás 56
- Čišćenje i održavanje 56
- Gestion des pannes 57
- Rješavanje problema 57
- Hibaelhárítás 58
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 58
- Recettes 59
- Recepti 60
- Receptek 61
- Ricette 62
- Hulladékkezelés 63
- Mise au rebut 63
- Odlaganje 63
- Smaltimento 63
- Komponenter 65
- Onderdelen 65
- Sastāvdaļas 65
- Sudedamosios dalys 65
- Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 68
- Darba sākšana 70
- Het eerste gebruik 70
- Naudojimo pradžia 70
- Slik kommer du i gang 70
- Darba sākšana 72
- Het eerste gebruik 72
- Naudojimo pradžia 72
- Slik kommer du i gang 72
- Andre funksjoner 73
- Citas funkcijas 73
- Kitos funkcijos 73
- Overige functies 73
- Het gebruiken van de vleesmolen 74
- Hvordan man bruker kjøttkvernen 74
- Kaip naudoti mėsmalę 74
- Kā izmantot gaļas maļamo mašīnu 74
- Priklauso nuo modelio atkarīgs no modeļa afhankelijk van het model avhengig av modell 74
- Het gebruiken van de snijder versnipperaar 75
- Hvordan man bruker kutteren riveren 75
- Kaip naudoti pjaustyklę trintuvę 75
- Kā izmantot griežamo smalcināmo mašīnu 75
- Priklauso nuo modelio atkarīgs no modeļa afhankelijk van het model avhengig av modell 75
- Reiniging en onderhoud 76
- Rengjøring og vedlikehold 76
- Tīrīšana un apkope 76
- Valymas ir priežiūra 76
- Darbības traucējumu novēršana 77
- Trikčių šalinimas 77
- Feilsøking 78
- Problemen oplossen 78
- Receptai 79
- Receptes 80
- Recepten 81
- Oppskrifter 82
- Išmetimas 83
- Kassering 83
- Utilizācija 83
- Verwijdering 83
- Componente 85
- Componentes 85
- Elementy 85
- Компоненты 85
- Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia 86
- Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez 87
- Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată 88
- Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию 89
- Ghid de iniţiere 90
- Introdução 90
- Rozpoczęcie użytkowania 90
- Подготовка к работе 90
- Ghid de iniţiere 92
- Introdução 92
- Rozpoczęcie użytkowania 92
- Подготовка к работе 92
- Alte funcţii 93
- Inne funkcje 93
- Outras funções 93
- Другие функции 93
- Como utilizar a picadora de carne 94
- Korzystanie z maszynki do mielenia mięsa 94
- Utilizarea maşinii de tocat carnea 94
- Zależnie od modelu depende do modelo în funcţie de model зависит от модели 94
- Использование мясорубки 94
- Como utilizar a fatiadora trituradora 95
- Korzystanie z szatkownicy rozdrabniacza 95
- Utilizarea aparatului de feliere tocătorului 95
- Zależnie od modelu depende do modelo în funcţie de model зависит от модели 95
- Использование шинкователя измельчителя 95
- Curăţarea şi întreţinerea 96
- Czyszczenie i konserwacja 96
- Limpeza e conservação 96
- Чистка и уход 96
- Resolução de problemas 97
- Rozwiązywanie problemów 97
- Remedierea defecţiunilor 98
- Устранение неполадок 98
- Przepisy 99
- Receitas 100
- Rețete 101
- Рецепты 102
- Eliminação 103
- Protecţia mediului 103
- Wyrzucanie 103
- Утилизация 103
- Komponente 105
- Komponenter 105
- Komponenty 105
- Sestavni deli 105
- Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny 106
- Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata 108
- Komma igång 110
- Početak rada 110
- Priprava za uporabo 110
- Začíname 110
- Komma igång 112
- Početak rada 112
- Priprava za uporabo 112
- Začíname 112
- Dodatne funkcije 113
- Ostale funkcije 113
- Ytterligare funktioner 113
- Ďalšie funkcie 113
- Använda köttkvarnen kako koristiti dodatak za mlevenje mesa uporaba mlinčka za meso ako používať mlynček na mäso 114
- V závislosti od modelu odvisno od modela u zavisnosti od modela beroende på modell 114
- Använda skivaren rivaren kako koristiti dodatak za sečenje usitnjavanje uporaba rezalnika drobilnika ako používať krájač strúhadlo 115
- V závislosti od modelu odvisno od modela u zavisnosti od modela beroende på modell 115
- Rengöring och underhåll 116
- Čistenie a starostlivosť 116
- Čišćenje i održavanje 116
- Čiščenje in vzdrževanje 116
- Odpravljanje težav 117
- Odstraňovanie porúch 117
- Felsökning 118
- Rešavanje problema 118
- Recepty 119
- Recepti 120
- Recepti 121
- Recept 122
- Kassering 123
- Likvidácia 123
- Odlaganje 123
- Odstranjevanje 123
- Bileşenler 125
- Компоненти 125
- Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу 127
- Başlarken 128
- Початок роботи 128
- Başlarken 130
- Початок роботи 130
- Diğer fonksiyonlar 131
- Інші функції 131
- Et kıyma makinesinin kullanımı 132
- Modele bağlıdır залежно від моделі 132
- Як користуватися м ясорубкою 132
- Dilimleyici parçalayıcının kullanımı 133
- Modele bağlıdır залежно від моделі 133
- Як користуватися пристроєм для нарізання подрібнення 133
- Elden çıkarma 134
- Temizlik ve bakım 134
- Утилізація 134
- Чищення та догляд 134
- Sorun giderme 135
- Усунення неполадок 135
- Yemek tarifleri 136
- Рецепти 137
- E ekm4xxx 02011113 140
- Printed on recycled paper 140
- Www electrolux com shop 140
Похожие устройства
- CALPEDA NM4 65/25A/A Технические данные
- CALPEDA NM4 65/31C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM4 65/31C/A Технические данные
- CALPEDA NM4 65/31B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM4 65/31B/A Технические данные
- Electrolux EKM3400 Технические характеристики
- Electrolux EKM3400 Руководство по эксплуатации
- CALPEDA NM4 65/31A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM4 65/31A/A Технические данные
- Electrolux EKM4900 Технические характеристики
- Electrolux EKM4900 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EKM5570 Технические характеристики
- Electrolux EKM5570 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EKM3700 Технические характеристики
- Electrolux EKM3700 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EW6F3R41S Технические характеристики
- Electrolux EW6F3R41S Руководство по эксплуатации
- Electrolux EW6S2R27C Схема встраивания
- Electrolux EW6S2R27C Технические характеристики
- Electrolux EW6S2R27C Руководство по эксплуатации