CALPEDA B-N4 65-315A [6/44] Gruppo pompa motore con giunto
![CALPEDA B-N 100-200D [6/44] Gruppo pompa motore con giunto](/views2/1461296/page6/bg6.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA B-N4 65-315A Технические данные
- CALPEDA N4 65-125E/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-125E/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-125C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-125C/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-125A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-125A/A Технические данные
- Good Doctors Whicam VI Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160C/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-160B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-160A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-250B Технические данные
Con comparatore o riga controllare l allineamento coassialità della fascia esterna dei semigiunti I controlli vanno eseguiti su 4 punti equidistanti sulla periferia e diametralmente opposti fig 6A riga Serraggio alla coppia prevista delle viti laterali del secondo semiguscio Ripetere la sequenza per l ultima coppia di viti Effettuare il serraggio delle viti alla coppia previ sta dal costruttore e riportata nelle istruzioni per l uso del giunto Controllare che il rotore giri facilmente a mano L allineamento deve essere riverificato quando il grup po raggiunge la sua temperatura di funzionamento Finché le fondazioni sono nuove e l impianto non è stato collaudato in tutte le condizioni l allinea mento deve essere riverificato a intervalli regolari e se necessario corretto calibro Fig 6A Allineamento giunto Per le correzioni allentare o togliere le viti dove necessario per spostare i piedi sulla piastra di base e aggiungere eventualmente dove occorre lamierini calibrati tra piedi e base Controllare che il rotore giri facilmente a mano L allineamento deve essere riverificato quan do il gruppo raggiunge la sua temperatura di funzionamento Finché le fondazioni sono nuove e l impianto non è stato collaudato in tutte le condizioni di funzio namento l allinemento deve essere riverificato ad intervalli regolari e se necessario corretto 4 2 Gruppo pompa motore con giunto Rex Viva Togliere la protezione giunto svitare ed asportare i due semigusci Con comparatore o riga controllare l allineamento coassialità della fascia esterna dei mozzi fissati all albero motore e albero pompa I controlli vanno eseguiti su 4 punti equidistanti sulla periferia e diametralmente opposti fig 6B ATTENZIONE un cattivo piazzamento e allinea mento del gruppo o un difettoso col legamento delle tubazioni causano vibrazioni ed una pre coce usura dei tasselli elastici del giunto dei cuscinetti della tenuta ed altre parti interne vedere anche capitoli 2 1 3 1 4 1 4 3 Sostegno aggiunto del sopporto Per limitare gli inconvenienti dovuti a o forze esterne residue delle tubazioni pe N N4 può essere aggiunto un piede gno ed ancoraggio del sopporto che impedire variazioni dell allineamento di sura tale da causare danni In fig 7 sono indicate le dimensioni in mm dilatazioni alle pom di soste aiuta ad una mi consigliate Dirnensk mi EN 733 Fig 6B Allineamento giunto Per le correzioni allentare o togliere le viti dove necessario per spostare i piedi sulla piastra di base e aggiungere eventualmente dove occorre lamierini calibrati tra piedi e base Rimontare i due semigusci rispettando la te sequenza di montaggio Inserire le due viti centrali del primo semiguscio seguen Inserire e serrare alla coppia prevista le due viti centrali del secondo semiguscio Serraggio alla coppia prevista delle viti centrali del primo semiguscio Inserire le viti laterali del primo semiguscio Inserire e serrare alla coppia prevista le viti late rali del secondo semiguscio 6 d 24 32 42 W1 100 130 160 h1 1124 180 1804 250 2804 315 h s TI 97 132 4 6 6 Fig 7 Sostegno aggiunto del sopporto Nelle operazioni di allineamento prima del colle gamento delle tubazioni tenere allentate le viti del sostegno sopporto per evitare tensioni o sposta menti dell altezza d asse Solo dopo il completa mento delle operazioni di allineamento riverificato con le viti tra piedi corpo pompa e base serrate assestare il sostegno sul piano della base facen dolo aderire al sopporto Fissare prima le viti tra sostegno e base e poi la vite tra sostegno e sop porto In questo modo l allineamento non viene disturbato dal sostegno