CALPEDA B-N4 100-400A [26/44] Grupo bomba motor con acopla
![CALPEDA B-N4 100-400A [26/44] Grupo bomba motor con acopla](/views2/1461296/page26/bg1a.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA B-N4 100-400A Технические данные
- CALPEDA N4 100-200C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200C Технические данные
- CALPEDA N4 100-200B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200B Технические данные
- CALPEDA N4 100-200A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200A Технические данные
- CALPEDA N4 100-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-250B Технические данные
- CALPEDA N4 100-250A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-250A Технические данные
- CALPEDA N4 100-315C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315C Технические данные
- CALPEDA N4 100-315B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315B Технические данные
- CALPEDA N4 100-315A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315A Технические данные
- CALPEDA N4 100-400C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-400C Технические данные
- CALPEDA N4 100-400B Инструкция по эксплуатации
Con comparador o regla controlar el alineamiento coaxial de las caras externas de los semi acopla mientos Los controles vienen realizados en 4 puntos equi distantes sobre la periferia y diametralmente opuestos Fig 6A calibrador Fig 6A Alineamiento acoplamiento Para la corrección es necesario aflojar o sacar los tomillos para desplazar las patas sobre la bancada base y agregar eventualmente donde sea necesa rio gruesos calibrados entre patas y bancada base Controlar que el rotor gire fácilmente a mano El alineamiento tiene que ser revisado cuando el grupo alcanza su temperatura de funciona miento En las instalaciones nuevas que no han estado comprobadas en todas las condiciones el alinea miento tiene que ser verificado en intervalos regu lares y si es necesario corregirlo 4 2 Grupo bomba motor miento Rex Viva con acopla apretar al par previsto los tomillos laterales del segundo aro repetir la secuencia para los últimos dos tomillos Efectuar el apriete de los tomillos al par previsto por el constructor como está indicado en las instrucciones del acoplamiento Controlar manualmente que el rotor gire fácilmente La alineación tiene que ser controlada cuando el grupo alcanza su temperatura de funcionamiento Hasta que los cimientos sean nuevos y la instala ción no haya sido comprobada en todas las condi ciones la alineación tiene que ser controlada regu larmente y si necesario hay que corregirla ATENCIÓN Un mal emplazamiento miento del grupo o una defectuosa los tubos causan vibraciones y desgaste de los collares elásticos plamiento de los rodamientos de queidad y de otras partes internas bién capítulos 2 1 3 1 4 1 y alinea unión de un precoz del aco la estan ver tam 4 3 Apoyo añadido al soporte Para evitar los inconvenientes debidos a las dila taciones o fuerzas externas residuales de los tubos en las bombas N N4 se puede acoplar un pie de sostén como anclaje del soporte y que ayuda a impedir variaciones de alineamiento de tal medida que pueda causar daños En la fig 7 están indicadas las dimensiones aconsejables en mm Quitar la protección del acoplamiento desatornil lar y separar los dos aros Con el comparador o escuadra controlar la alineación coaxial de la franja externa en los casquillos del eje del motor y del eje de la bomba Los controles hay que efectuarlos en 4 puntos equidistantes sobre el perímetro y diametralmen te opuestos dibujo 6B Dimensiones EN 733 Fig 6B Alineamiento acoplamiento Para las correcciones aflojar o quitar los tornillos donde sea necesario para mover los píes sobre la bancada y añadir eventualmente donde sea preciso unos pasamanos calibrados entre píes y bancada Volver a montar los dos aros respectando la siguiente secuencia de montaje insertar los dos tomillos centrales en el primer aro insertar y apretar al par previsto los dos tornillos centrales del segundo aro apretar al par previsto los tomillos centrales del primer aro insertar los tomillos laterales del primer aro insertar y apretar al par previsto los tornillos laterales del segundo aro 26 d 24 32 42 w1 100 130 160 h1 1124 180 1 804 250 2804 31 5 h s 77 97 132 4 6 6 Fig 7 Apoyo adjunto del soporte En las operaciones de alineamiento antes de la unión de las tuberías aflojar los tornillos del apoyo del soporte para evitar tensiones o despla zamientos de la altura de los ejes Solo después de completar la operación de ali neamiento y verificar que los tomillos que sujetan los pies del cuerpo de la bomba están completa mente apretados a su base ajustar el apoyo sobre el plano de la base haciéndolo adherir al soporte Fijar antes los tornillos entre el apoyo y la base y después el tomillo entre el apoyo y el soporte De esta manera el alineamiento no quedara afectado por el apoyo