CALPEDA B-N4 100-400A [28/44] Rodamientos de bolas y lubricación
![CALPEDA B-N4 100-400A [28/44] Rodamientos de bolas y lubricación](/views2/1461296/page28/bg1c.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA B-N4 100-400A Технические данные
- CALPEDA N4 100-200C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200C Технические данные
- CALPEDA N4 100-200B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200B Технические данные
- CALPEDA N4 100-200A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-200A Технические данные
- CALPEDA N4 100-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-250B Технические данные
- CALPEDA N4 100-250A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-250A Технические данные
- CALPEDA N4 100-315C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315C Технические данные
- CALPEDA N4 100-315B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315B Технические данные
- CALPEDA N4 100-315A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-315A Технические данные
- CALPEDA N4 100-400C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 100-400C Технические данные
- CALPEDA N4 100-400B Инструкция по эксплуатации
La estopada debe ser sustituida cuando sus pro piedades de estanquidad son afectadas Una estopada demasiado comprimida endureci da o seca es motivo del desgaste de la camisa de protección del eje 7 3 Rodamientos de bolas y lubricación Para el motor ver las eventuales instrucciones separadas están provistas Los rodamientos de la bomba están lubrificados con grasa de calidad al jabón de litio La primera lubricación realizada en fabrica puede ser suficiente para 5000 horas de trabajo Después de este periodo el eje con los cojinetes deberán de ser desmontados para controlar la limpieza Lavar con diluyentes de rodamientos tapas y soportes y lubrificar con nueva grasa Con condiciones de funcionamiento prolongado más allá de las ocho horas al día de funciona miento en ambientes polvorientos o húmedos con altas temperaturas es oportuna realizar una lubricación introducción de grasa a través de los orificios engrasadores por lo menos una vez cada seis meses de funcionamiento a 2900 3600 1 min y por lo menos una vez al año en funciona miento a 1450 1800 1 min Realizar la lubricación con el motor en movimiento La tabla de la pag 42 indica los tipos de roda mientos de las diversas bombas y la cantidad de grasa para su lubricación en gramos g Sustitución de los cojinetes ver capítulo 8 Montarlo sobre el eje en frío con una prensa o bien recalentar solo el diámetro del anillo a la temperatura máxima de 70 C lubrificando ligera mente las superficies de los correspondientes alojamientos y sirviéndose de un tubo de metal blando que presione solo sobre el anillo interno del rodamiento a montar Para las condiciones de trabajo particularmente duras emplear rodamientos con juego dimensio nado C3 lubrificado con grasas preparadas a las temperaturas de funcionamiento Consultar el proveedor de los rodamientos 7 4 Bomba inactiva ATENCIÓN Cuando la bomba permanece inactiva existe el peligro de que se hiele y debe ser vaciada completamente fig 9 Antes de poner nuevamente en marcha el grupo controlar que el eje no esté bloqueado por incru staciones u otras causas y rellenar completa mente de líquido el cuerpo de la bomba Antes de cada intervención de mante nimiento cortar la alimentación eléc trica Solo la regulación del prensa estopas cap 7 2 y la lubricación cap 7 3 pueden ser realizados con precaución con el motor en marcha A 8 Desmontaje Antes del desmontaje cerrar aspiración y la de impulsión de la bomba Fig 9 El desmontaje del motor y la sus partes internas pueden tener que desplazar el cuerpo tuberías Fig 10 la y compuerta de vaciar el cuerpo inspección de todas ser realizadas sin de la bomba de las Fig 10 Secuencia desmontaje Secuencia del desmontaje con acoplamiento nor mal sin distanciador Fig 10 1 Protección acoplamiento 2 Motor 3 Apoyo de soporte si es utilizado 4 Aflojando las tuercas 14 28 se extrae el grupo soporte completo con el rodete y la tapa del cuer po Para el desmontaje y remontaje observar la construcción del diseño en sección Pag 34 9 Recambios En los posibles pedidos para recambios se debe indicar los datos marcados en la placa de carac terísticas así como la denominación pag 35 y el número de situación del diseño seccionado pag 34 de cada parte del recambio necesario Las posibles bombas para inspeccio nar o reparar antes del traslado o de la entrega deben ser vaciadas y cui dadosamente limpiadas por su inte rior y como por su exterior Fig 9 Descarga 28 Se reserva el derecho de modificación