CLINT CWW/GEO 71 Инструкция по эксплуатации онлайн

EARTH IS AN UNLIMITED SOURCE
OF RENEWABLE ENERGY.
CLINT presents the new range of GEOTHERMIC heat
pumps able to provide winter and summer climate
control and produce domestic hot water at high tem-
perature (up to 65°C).
The unit exploits the renewable energy stored in the
ground. A clean, free and unlimited source that can be
used to transfer heat to the home.
GEOTHERMIC, the unit exclusively powered by elec-
trical energy, extracts heat stored in the subsoil and
releases it in homes guaranteeing high levels of comfort
and yield: 75% of energy used is taken from the envi-
ronment.
GEOTHERMIC is also an integrated system: with
a microprocessor managing the climate control and
domestic hot water production systems, simultaneously
managing hydronic terminals and even a solar panel
system.
LA TERRE, UNE SOURCE INÉPUISABLE
D’ÉNERGIE RENOUVELABLE.
CLINT présente la nouvelle gamme de pompes à chaleur
GEOTHERMIC, capables de pourvoir à la climatisation hiver-
nale, estivale et à la production d’eau chaude sanitaire à haute
température (jusqu’à 65°C).
L’unité utilise l’énergie renouvelable emmagasinée dans le sol.
Une source propre, gratuite et inépuisable, à laquelle on peut
puiser pour transférer la chaleur aux habitations.
GEOTHERMIC, l’unité alimentée exclusivement par l’énergie
électrique, puise la chaleur emmagasinée dans le sous-sol
et la libère dans les locaux domestiques en garantissant des
niveaux élevés de confort et des rendements élevés : 75% de
l’énergie utilisée est obtenue de l’environnement.
GEOTHERMIC est aussi un système intégré: à l’aide d’un
microprocesseur, il contrôle le système de climatisation et de
production d’eau chaude sanitaire tout en gérant les terminaux
hydroniques et une éventuelle installation à panneaux solaires.
LA TERRA FONTE INESAURIBILE DI
ENERGIA RINNOVABILE.
CLINT presenta la nuova gamma di pompe di calore
GEOTHERMIC
in grado di provvedere alla climatizzazione
invernale, estiva ed alla produzione di acqua calda sanitaria ad
alta temperatura (fi no a 65°C).
L’ unità sfrutta l’energia rinnovabile immagazzinata nel terre-
no. Una fonte pulita, gratuita ed inesauribile, alla quale si può
attingere per trasferire calore alle abitazioni.
GEOTHERMIC, unità alimentata esclusivamente da energia
elettrica, estrae il calore immagazzinato nel sottosuolo e lo ri-
lascia negli ambienti domestici garantendo alti livelli di comfort
ed elevati rendimenti: il 75% dell’energia utilizzata viene ricava-
ta dall’ambiente.
GEOTHERMIC è anche un sistema integrato: mediante un
microprocessore controlla il sistema di climatizzazione e di
produzione di acqua calda sanitaria, gestendo contempo-
raneamente i terminali idronici ed un eventuale impianto a
pannelli solari.
DIE ERDE, UNVERSIEGBARE
QUELLE ERNEUERBARER ENERGIE.
CLINT präsentiert die neue Produktreihe der Wärmepumpen
GEOTHERMIC, die die Winter- und Sommerklimatisierung und
die Erzeugung von Brauchwarmwasser mit hoher Temperatur
(bis zu 65 ºC) ausführen kann.
Die Einheit nutzt die erneuerbare Energie, die im Boden
gespeichert ist. Eine saubere, kostenlose und unversiegbare
Quelle, die genutzt werden kann, um den Wohnräumen Wärme
zuzuführen.
GEOTHERMIC wird ausschließlich mit Strom gespeist, entzieht
die im Unterboden gespeicherte Wärme und entlässt sie in den
Wohnräumen. So garantiert die Einheit großen Komfort und
hohe Leistung. 75% der benutzten Energie wird aus der Umwelt
geschöpft. GEOTHERMIC ist auch ein integriertes System: mit
Hilfe eines Mikroprozessors steuert es das Klimasystem und
das System der Brauchwarmwassererzeugung und verwaltet
gleichzeitig die Inneneinheiten und eine eventuelle Solaranlage.
Pompe di calore reversibili
geotermiche con
produzione di acqua
calda sanitaria.
Reversible geothermal
heat pumps with
domestic hot water
production.
Umschaltbare geothermische
Wärmepumpen mit
produktion von
Brauchwarmwasser.
Pompes de chaleur
reversibles géothermique
avec production d’eau
chaude sanitaire.
GEOTHERMIC
Caratteristiche tecniche
Konstruktions Merkmale
(1) Circuito utenza: impianto radiante °C 30/35 In-Out.
(2) Circuito esterno: sonda geotermica acqua glicolata 20 % °C 0/-3 In-Out
(3) Circuito impianto: impianto radiante 20° 23/18 In-Out
(4) Circuito esterno: sonda geotermica acqua glicolata 20 % °C 25/30 In-Out.
(5) Circuito sanitario °C 45/50 In-Out.
(6) Livello medio di pressione sonora in campo libero ad 1 m dall’unità come defi-
nito dalla ISO 3744.
(*) LATO C: Lato quadro elettrico.
(1) User circuit: radiant system °C 30/35 In-Out.
(2) External circuit: geothermal borehole glycolate water 20 % °C 0/-3 In-Out
(3) User circuit: radiant system 20° 23/18 In-Out
(4) External circuit: geothermal borehole glycolate water 20 % °C 25/30 In-Out.
(5) DHW circuit °C 45/50 In-Out.
(6) Sound pressure level measured in free fi eld conditions at 1 m from the unit and.
According to ISO 3744.
(*) C SIDE: Electrical board side.
12 / 2008 - 2000
(1) Verbraucherkreis: Heizanlage °C 30/35 In-Out.
(2) Externer kreis: geothermische Sonde Glykolwasser 20 % °C 0/-3 In-Out
(3) Verbraucherkreis: Heizanlage 20° 23/18 In-Out
(4) Externer kreis: geothermische Sonde Glykolwasser 20 % °C 25/30 In-Out.
(5) Brauchwasserkreis °C 45/50 In-Out.
(6) Messung in einem Meter Abstand. Gemäß ISO 3744.
(*) C Seite: Schaltschrank Seite.
(1) Circuit unité: installation radiante °C 30/35 In-Out.
(2) Circuit extérieur: sonde géothermique eau glycolée 20 % °C 0/-3 In-Out
(3) Circuit unité: installation radiante 20° 23/18 In-Out
(4) Circuit extérieur: sonde géothermique eau glycolée 20 % °C 25/30 In-Out.
(5) Circuit sanitaire °C 45/50 In-Out.
(6) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de l’unité. Selon
normes ISO 3744.
(*) CÔTÉ C: Côté Tableau electrique.
G.I. HOLDING S.p.A. non si assume alcuna
responsabilità per eventuali errori contenuti
nel presente catalogo e si riserva di variare,
senza preavviso, i dati in esso riportati.
G.I. HOLDING S.p.A. ist nicht verantwortli-
ch für eventuelle Fehler von diesem Kata-
log und kann, ohne vorige Information, die
angegebenen Daten ändern.
G.I. HOLDING S.p.A. is not responsible for
possible mistakes of this catalogue and can
change, without previous notice, the present
data.
G.I. HOLDING S.p.A. ne s’assume pas quelque
responsabilitè pour des eventuelles erreurs con-
tenues dans le présent catalogue et on réserve
de varier, sans préavis, les données dans lui
rapportées.
CWW/GEO
21 31 51 61 71 91 131
L STD
mm
600 600 600 600 800 800 800
P STD
mm
450 450 550 550 680 680 680
H STD
mm
920 920 1060 1060 1180 1180 1180
CWW/GEO 21÷61
A
mm
---
B
mm
400
C (*)
mm
500
D
mm
400
Technical data
Caracteristiques techniques
CWW/GEO 21 31 51 61 71 91 131
Modalità invernale / Winter mode Betriebsmodus Winter / Modalité hiver
Riscaldamento: Heating: Heizung: Chaud:
Potenza termica (1) Heating capacity (1)
kW 6,0 7,1 10,4 15,2 16,4 20,8 30,4
Wärmeleistung (1) Puissance chaud (1)
Potenza assorbita (1) Absorbed power (1)
kW 1,7 1,9 2,7 3,9 4,3 5,5 7,7
Leistungsaufnahme (1) Puissance absorbée (1)
C.O.P. C.O.P.
3,53 3,74 3,85 3,90 3,81 3,78 3,95
C.O.P. C.O.P.
Lato impianto: System side: Anlagenseite: Côté installation:
Portata acqua impianto System water delivery
m³/h 1,02 1,22 1,79 2,61 2,82 3,57 5,23
Förderleistung Wasser Débit eau installation
Prevalenza utile Available static pressure
kPa 48 44 44 48 161 169 136
Ext. statische Pressung
Pression disponible
pompe
Vaso espansione Expansion vessel
lt2244888
Expansiongefäß Vase d’expansion
Lato geotermico: Geothermal side: Geothermische Seite: Côté geothermique:
Potenza frigorifera in
sonda (2)
Power to be exchanged in
borehole (2)
kW 4,4 5,4 7,9 11,2 12,5 15,7 22,4
Auszutauschende Leist in
Sonde (2)
Puissance à échanger en
sonde (2)
Portata fluido sonda (2) Borehole fluid flowrate (2)
m³/h 1,26 1,55 2,25 3,21 3,57 4,50 6,42
Förderleistung Fluid Sonde (2)
Débit fluide sonde (2)
Prevalenza utile (2) Available static pressure (2)
kPa 36 27 31 35 122 150 165
Ext. statische Pressung
Pression disponible
pompe
Vaso espansione Expansion vessel
lt2244888
Expansiongefäß Vase d’expansion
Modalità estiva / Summer mode Betriebsmodus Sommer / Modalité été
Raffreddamento: Cooling: Kühlung: Froid:
Potenza frigorifera (3) Cooling capacity(3)
kW 8,9 10,5 15,2 22,2 25,1 30,4 44,4
Kälteleistung (3) Puissance froid (3)
Potenza assorbita (3) Absorbed power (3)
kW 1,4 1,6 2,3 3,5 4,0 4,6 7,0
Leistungsaufnahme (3) Puissance absorbée (3)
E.E.R. E.E.R.
6,36 6,56 6,61 6,34 6,28 6,61 6,34
E.E.R. E.E.R.
Lato impianto: System side: Anlagenseite: Côté installation:
Portata acqua impianto System wter delivery
m³/h 1,53 1,80 2,61 3,82 4,32 5,23 7,64
Förderleistung Wasser Anlage
Débit eau installation
Prevalenza utile Available static pressure
kPa 27 22 24 25 80 128 51
Ext. statische Pressung
Pression disponible
pompe
Vaso espansione Expansion vessel
lt2244888
Expansiongefäß Vase d’expansion
Lato geotermico: Geothermal side: Geothermische Seite: Côté geothermique:
Potenza frigorifera in
sonda (4)
Power to be exchanged in
borehole (4)
kW 10,1 11,8 17,0 25,1 28,4 34,0 50,2
Auszutauschende Leist in
Sonde (2)
Puissance à échanger en
sonde (2)
Portata fluido sonda (4) Borehole fluid flowrate (4)
m³/h 1,74 2,03 2,92 4,32 4,88 5,85 8,63
Förderleistung Fluid Sonde (2)
Débit fluide sonde (2)
Prevalenza utile (4) Available static pressure (4)
kPa 17 12 16 10 45 113 142
Ext. statische Pressung
Pression disponible
pompe
Vaso espansione Expansion vessel
lt2244888
Expansiongefäß Vase d’expansion
Compressori: Compressors: Verdichter: Compresseurs:
Quantità Number
n°1111222
Anzahl Number
Tipo Type
< - - - - - - - - - - - - - - - Scroll - - - - - - - - - - - - - - ->
Typ Type
Lato sanitario: DHW side: Brauchwasser Seite: Côté sanitaire:
Potenza termica (5) Heating capacity (5)
kW 5,6 6,8 9,9 14,2 16,0 19,8 28,3
Thermische Leist (5) Débit thermique (5)
Portata acqua Hot water delivery
m³/h 0,95 1,17 1,70 2,43 2,75 3,41 4,87
Förderleistung Wasser Débit eau
Prevalenza utile (5) Available static pressure (5)
kPa 52 46 45 49 41 40 148
Ext. statische Pressung (5)
Pression disponible pompe (5)
Caratteristiche
elettriche:
Electrical features: Elektrische Merkmale: Caract. électriques:
Alimentazione elettrica Power supply
V/Ph/Hz 230/1/50 <- - - - 400 / 3+ N / 50 - - -- ->
Elektrische Einspeisung Alimentation
Corrente max funz. Max running current
A 17192111171823
Max. Betriebsstrom Courant max. de fonct.
Corrente max spunto Max inrush current
A 61 76 102 87 101 63 97
Max Anlaufstrom Courant max de créte
Pressione sonora (3) Sound pressure (3)
dB(A) 40 41 41 44 44 44 47
Schalldruckpegel (3) Pression sonore (3)
Peso di trasporto Transport weight:
Kg 110 110 127 175 175 187 225
Transportgewicht: Poid de transport:
CWW/GEO 71÷131
A
mm
800
B
mm
800
C (*)
mm
500
D
mm
800
Содержание
- 31 51 61 71 91 131 1
- Caratteristiche tecniche konstruktions merkmale 1
- Die erde unversiegbare quelle erneuerbarer energie 1
- Earth is an unlimited source of renewable energy 1
- Geothermic 1
- La terra fonte inesauribile di energia rinnovabile 1
- La terre une source inépuisable d énergie renouvelable 1
- Modalità estiva summer mode betriebsmodus sommer modalité été 1
- Modalità invernale winter mode betriebsmodus winter modalité hiver 1
- Pompe di calore reversibili geotermiche con produzione di acqua calda sanitaria 1
- Pompes de chaleur reversibles géothermique avec production d eau chaude sanitaire 1
- Reversible geothermal heat pumps with domestic hot water production 1
- Technical data caracteristiques techniques 1
- Umschaltbare geothermische 1
- Wärmepumpen mit produktion von brauchwarmwasser 1
- A unique immediate solution 2
- Absolute wellbeing 2
- Absolutes wohlbefinden 2
- Comfort garantito in tutte le stagioni 2
- Confort garanti pour toutes les saisons 2
- Die wärmepumpe geothermic ist so fort installationsbereit die optimierung des wasserkreislaufs sieht hochleistungs plat tenwärmetauscher mit geringen lastverlus ten mit umwälzpumpe am anlagenkreis lauf am brauchwasserkreislauf und am geothermischen kreislauf vor manometer am anlagenkreis lauf und am geothermischen kreislauf expansionsgefäß und sicherheitsvorrichtungen an der wasserseite pumpe für den brauchwasserkreislauf um den entsprechenden speicher bevorzugt zu befüllen 2
- Die wärmepumpe geothermic ist sofort installationsbereit 2
- Eine einzige und unmittelbare lösung 2
- Garantierter komfort zu jeder jahreszeit 2
- Geothermi 2
- Geothermic does not suffer the change of seasons since subsoil temperature remains constant throughout the year about 14 c from 20 to 100 meter depths heating is thus guaranteed in full autonomy in the winter and cooling by cycle inversion in the summer in large homes and buildings 2
- Geothermic in addition to producing water for radi ant or terminal panel systems provides domestic hot wa ter at high temperatures which accumulated in specifi c tanks is available at any time 2
- Geothermic ne ressent pas des changements de saison car la température du sous sol reste constante pendant toute l année environ 14 c de 20 à 100 mètres de profondeur le chauffage est donc garanti en complète autonomie pendant l hiver tout comme le rafraîchissement par l inversion du cycle dans les mois d été pour de vastes surfaces d habitation et civiles 2
- Geothermic produit de l eau pour des installations à panneaux radiants ou terminaux et fournit aussi de l eau chaude à haute température qui accumulée dans des réservoirs spéciaux reste disponible à tout moment 2
- Guaranteed comfort all year round 2
- In tutta autonomia viene quindi garan tito il riscaldamento durante l inverno e il raffrescamento tramite l inversio ne di ciclo nei mesi estivi di ampie superfi ci abitative e civili 2
- La pompa di calore 2
- La pompe à chaleur geothermic est immédiatement prête pour l instal lation 2
- La pompe à chaleur geothermic est immédiatement prête pour l installation l optimisation du circuit hydrau lique prévoit des échangeurs à plaques à rendement élevé et de faibles pertes de charge avec un circulateur sur le circuit de l installation sur le circuit sanitaire et sur le circuit géothermique des manomètres sur le circuit de l installation et géothermique un vase d expansion et des organes de sécurité sur le côté eau une pompe pour le circuit sanitaire afi n de satisfaire en priorité l accumulation correspondante 2
- Leidet nicht unter den änderungen der jahreszeiten da die temperatur des untergrunds wäh rend des gesamten jahres konstant bleibt zirka 14 ºc von 20 bis 100 meter tiefe die heizung im winter und die kühlung durch zyklusum kehr in den sommermonaten für große wohn und nutz fl ächen wird also in vollständiger autonomie garantiert 2
- Oltre a produrre acqua per impianti a pannelli radianti o termi nali fornisce acqua calda sanitaria ad alta temperatura che accumulata in appositi serbatoi resta disponibile in qualsiasi momento 2
- The geothermic heat pump is immediately ready upon installation 2
- The geothermic heat pump is immediately ready upon installation hydraulic circuit optimisation includes high effi ciency plate exchangers and low load loss with a circulator on the system circuit on the domestic water circuit and on the geothermic circuit pressure gauges on the system and geothermic circuit expansion chamber and safety devices on the water side domestic water circuit pump to guaranty accumulation with priority 2
- Un benessere assoluto 2
- Un bien être absolu 2
- Una soluzione unica immediata 2
- Une solution unique immédiate 2
- È immediatamente pronta all installazione 2
- È immediatamente pronta all installazione l ottimizzazione del circuito idraulico prevede scambiatori a piastre ad alta effi cienza e basse perdite di carico con circolatore sul circuito d impianto sul circuito sanitario e sul circuito geotermico manometri sul circuito impianto e geotermico vaso d espansione e organi di sicurezza sul lato acqua pompa per il circuito sanitario per soddisfare prioritariamente il relativo accumulo 2
Похожие устройства
- CLINT CWW/GEO 91 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW/GEO 131 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 182 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 202 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 262 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 302 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 364 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 404 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 524 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 604 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 201 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 251 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 301 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 321 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 401 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 501 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 602 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 642 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 702 Инструкция по эксплуатации
- CLINT CWW 802 Инструкция по эксплуатации