Hikoki WR 22SE [51/100] Karbantartás és ellenőrzés
![Hikoki WR 22SE [51/100] Karbantartás és ellenőrzés](/views2/1470778/page51/bg33.png)
51
Magyar
MEGJEGYZÉS
A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja
következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
FIGYELEM
Balesetek elkerülése érdekében győződjön meg arról,
hogy kikapcsolta-e a készüléket, és hogy kihúzta-e a
dugót a csatlakozóból.
Művelet Ábra Oldal
Az aljzat felszerelése (1) 1 89
Az oldalfogantyú felszerelése 2 89
A forgásirány módosítása 3 89
A kampó-akasztó leszerelése (WR25SE)
489
A tartozékok kiválasztása* ― 91
* Az adott feladathoz illő kiegészítőket válasszon.
Részletekért forduljon a hivatalos HiKOKI szervizközponthoz.
1. A kapcsoló működtetése (3-es ábra)
Ennek a készüléknek a kapcsolója (2) motorkapcsolóként
és forgásirány választó kapcsolóként működik. Ha a
kapcsoló R állásban van, ami a kilincsborításon látható,
akkor a motor az óra mutató járásával megyező irányban
forogva húzza a csapszeget.
Ha a kapcsoló L állásban van, akkor a motor az
óramutató járásával ellentétes irányban forogva
meglazítja a csapszeget. Ha a kapcsolót kioldják, akkor
leáll a motor.
2. Üzemidő
Az üzemidő növekedésével a meghúzási nyomaték
is növekszik. Azonban a meghúzási nyomaték nem
növekszik egy bizonyos szint fölé még akkor sem, ha
hosszú ideig használja a szerszámot. (Lásd: 5. ábra).
3. A védelmi funkció
Ha probléma lép fel, akkor aktiválódik a védelmi funkció,
és a szerszám védelme érdekében automatikusan
leállítja a folyamatot. (1. táblázat)
1. táblázat
A kikapcsolás oka
Automatikus kikapcsolás túlzott terhelés következtében (*1)
Automatikus kikapcsolás a szerszámnak a meghatározott
hőmérséklethez képesti túlmelegedése következtében (*2)
*1 Túlterhelés elleni védelmi funkció
Túlterheléskor a károsodások elkerülése érdekében a
szerszám kikapcsol.
Szakítsa meg a nagy teljesítményt igénylő folyamatot,
húzza ki a tápkábelt a csatlakozóból és helyezze vissza
azt az alaphelyzetbe való visszaállításhoz.
*2 Hőmérsékletemelkedés elleni védelmi funkció
Aktiválódik az automatikus lekapcsoló a túlmelegedés
következtében fenyegető károsodások elleni védelem
édekében.
A szerszám belső hőmérséklete emelkedik a nagy
áramerőséget igénylő munkák végzése következtében,
vagy magas környezeti hőmérséklet miatt.
Kérjük, hogy pihentesse 10-15 percig a szerszámot,
mielőtt folytatná a munkát.
KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS
1. A foglalat ellenőrzése
Egy kopott vagy deformált hat- vagy négyszögletes lyukú
foglalat nem biztosít megfelelő szorítást a nut vagy az
üllő között, ennek következtében lazulni fog a meghúzási
nyomaték. Ellenőrizze rendszeresen a foglalaton lévő
lyukakat, és ha szükséges cserélje.
2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőcsavarokat, és
győződjön meg róla, hogy megfelelően feszesek-e.
Ha bármelyik csavar laza, azonnal húzza meg. Ennek
elmulasztása komoly veszélyt jelenthet.
3. A motor karbantartása
A szerszámgép „lelke” a motor tekercselése.
Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy
ne kerüljön rá víz vagy olaj.
4. A tápkábel cseréje
Ha a tápkábel cseréje szükséges, azt a biztonsági
kockázat elkerülése érdekében gyártójának kell
végeznie.
FIGYELEM
A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során
be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági
előírásokat és szabványokat.
GARANCIA
A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által
előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát
vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy
nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál
mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó
meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük,
küldje el a – nem szétszerelt – szerszámot a kezelési
útmutató végén található GARANCIA BIZONYLATTAL
együtt a hivatalos HiKOKI szervizközpontba.
A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk
A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően
kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek
közzétételre.
Mért A-hangteljesítményszint: 106 dB (A) (WR22SE)
108 dB (A) (WR25SE)
Mért A-hangnyomásszint: 95 dB (A) (WR22SE)
97 dB (A) (WR25SE)
Bizonytalanság K: 3 dB (A).
Viseljen hallásvédő eszközt.
EN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek
(háromtengelyű vektorösszeg).
A szerszám maximális kapacitásánál a kötőelemek
meghúzási nyomatéka:
Rezgési kibocsátás érték
a
h
= 15,2 m/s
2
Bizonytalanság: K = 1,5 m/s
2
A megállapított rezgési összérték mérése egy szabványos
teszteljárásnak megfelelően történt, és az érték két
szerszám összehasonlítására is használható.
Ez az érték az expozíciós határértékek előzetes felmérésére
is használható.
0000Book_WR22SE.indb 510000Book_WR22SE.indb 51 2017/12/12 18:17:562017/12/12 18:17:56
Содержание
- Wr 22s 1
- Wr 25se 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Applications 3
- English 3
- Impact wrench safety warnings 3
- Mounting and operation 3
- Specifications 3
- Standard accessories 3
- Symbols 3
- English 4
- Maintenance and inspection 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 5
- Deutsch 5
- Deutsch 6
- Sicherheitswarnungen für schlagschrauber 6
- Standardzubehör 6
- Symbole 6
- Verwendung 6
- Zusätzliche sicherheitswarnungen 6
- Deutsch 7
- Montage und betrieb 7
- Technische daten 7
- Wartung und inspektion 7
- Deutsch 8
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 9
- Français 9
- Accessoires standard 10
- Applications 10
- Avertissements de sécurité pour la clé à chocs 10
- Avertissements de sécurité supplémentaires 10
- Caractéristiques 10
- Français 10
- Symboles 10
- Entretien et vérification 11
- Français 11
- Installation et fonctionnement 11
- Français 12
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 13
- Italiano 13
- Accessori standard 14
- Applicazioni 14
- Caratteristiche 14
- Italiano 14
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 14
- Precauzioni per l uso dell avvitatrice battente 14
- Simboli 14
- Italiano 15
- Manutenzione ed ispezione 15
- Montaggio e operazione 15
- Italiano 16
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 17
- Nederlands 17
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 18
- Nederlands 18
- Standaard toebehoren 18
- Symbolen 18
- Toepassingen 18
- Veiligheidswaarschuwingen slagsleutel 18
- Montage en gebruik 19
- Nederlands 19
- Onderhoud en inspectie 19
- Technische gegevens 19
- Nederlands 20
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 21
- Español 21
- Accessorios estándar 22
- Advertencias de seguridad adicionales 22
- Advertencias de seguridad de la llave de impacto 22
- Aplicación 22
- Español 22
- Símbolos 22
- Español 23
- Especificaciones 23
- Mantenimiento e inspección 23
- Montaje y funcionamiento 23
- Español 24
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 25
- Português 25
- Acessórios padrão 26
- Aplicações 26
- Avisos de segurança adicionais 26
- Avisos de segurança da chave de impacto 26
- Especificações 26
- Português 26
- Símbolos 26
- Manutenção e inspeção 27
- Montagem e utilização 27
- Português 27
- Português 28
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 29
- Svenska 29
- Användningsområden 30
- Montering och användning 30
- Standardtillbehör 30
- Svenska 30
- Symboler 30
- Säkerhetsvarningar för mutterdragare 30
- Tekniska data 30
- Ytterligare säkerhetsvarningar 30
- Svenska 31
- Underhåll och inspektion 31
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 32
- Anvendelse 33
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 33
- Montering og anvendelse 33
- Sikkerhedsadvarsler for slagnøgle 33
- Specifikationer 33
- Standardtilbehør 33
- Symboler 33
- Vedligeholdelse og eftersyn 34
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 35
- Anvendelse 36
- Flere sikkerhetsadvarsler 36
- Montering og bruk 36
- Sikkerhetsadvarsler for skiftenøkkel for slagboremaskin 36
- Spesifikasjoner 36
- Standard tilbehør 36
- Symboler 36
- Vedlikehold og inspeksjon 37
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 38
- Iskuväännintä koskevat turvallisuusvaroitukset 39
- Kiinnittäminen ja käyttö 39
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 39
- Perusvarusteet 39
- Sovellukset 39
- Symbolit 39
- Tekniset tiedot 39
- Huolto ja tarkastus 40
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 41
- Ελληνικά 41
- Ελληνικά 42
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το κρουστικο κλειδι 42
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 42
- Συμβολα 42
- Βασικα εξαρτηματα 43
- Ελληνικά 43
- Εφαρμογεσ 43
- Στερεωση και λειτουργια 43
- Συντηρηση και ελεγχοσ 43
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 43
- Ελληνικά 44
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 45
- Polski 45
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 46
- Polski 46
- Symbole 46
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące klucza udarowego 46
- Akcesoria standardowe 47
- Konserwacja i kontrola 47
- Montaż i praca 47
- Polski 47
- Specyfikacje techniczne 47
- Zastosowania 47
- Polski 48
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 49
- Magyar 49
- Alkalmazási területek 50
- Biztonsági figyelmeztetések ütvecsavarozóhoz 50
- Magyar 50
- Műszaki adatok 50
- Szabványos kiegészítők 50
- Szimbólumok 50
- További biztonsági figyelmeztetések 50
- Karbantartás és ellenőrzés 51
- Magyar 51
- Összeszerelés és használat 51
- Magyar 52
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nářadí 53
- Čeština 53
- Bezpečnostní varování týkající se rázového utahováku 54
- Další bezpečnostní varování 54
- Použití 54
- Specifikace 54
- Standardní příslušenství 54
- Symboly 54
- Čeština 54
- Montáž a provoz 55
- Údržba a kontrola 55
- Čeština 55
- Čeština 56
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 57
- Türkçe 57
- Darbeli anahtar güvenli k uyarilari 58
- I lave güvenli k uyarilari 58
- Montaj ve çaliştirma 58
- Semboller 58
- Standart aksesuarlar 58
- Tekni k özelli kler 58
- Türkçe 58
- Uygulamalar 58
- Bakim ve muayene 59
- Türkçe 59
- Avertismente generale de siguranţă privind sculele electrice 60
- Română 60
- Accesorii standard 61
- Aplicaţii 61
- Avertismente de siguranţă cheie pneumatică 61
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 61
- Română 61
- Simboluri 61
- Specificaţii 61
- Asamblare și operare 62
- Română 62
- Întreţinere și verificare 62
- Română 63
- Slovenščina 64
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 64
- Dodatna varnostna navodila 65
- Namestitev in delovanje 65
- Simboli 65
- Slovenščina 65
- Specifikacije 65
- Standardna oprema 65
- Uporaba 65
- Varnostna navodila za udarni vijačnik 65
- Slovenščina 66
- Vzdrževanje in pregledovanje 66
- Slovenčina 67
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 67
- Bezpečnostné varovania pre elektrický skrutkovač 68
- Použitie 68
- Slovenčina 68
- Symboly 68
- Technické parametre 68
- Ďalšie bezpečnostné varovania 68
- Štandardné príslušenstvo 68
- Montáž a obsluha 69
- Slovenčina 69
- Údržba a kontrola 69
- Slovenčina 70
- Български 71
- Общи мерки за безопасност за електрически инструменти 71
- Български 72
- Допълнителни предупреждения за безопасност 72
- Предупреждения за безопасност на ударни гайговерти 72
- Символи 72
- Български 73
- Монтаж и експлоатация 73
- Поддръжка и инспекция 73
- Приложения 73
- Спецификации 73
- Стандартни аксесоари 73
- Български 74
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 75
- Srpski 75
- Bezbednosna upozorenja za udarni ključ 76
- Dodatna bezbednosna upozorenja 76
- Montaža i upotreba 76
- Oznake 76
- Primene 76
- Specifikacije 76
- Srpski 76
- Standardni pribor 76
- Održavanje i provera 77
- Srpski 77
- Hrvatski 78
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 78
- Dodatna sigurnosna upozorenja 79
- Hrvatski 79
- Montaža i rad 79
- Sigurnosna upozoernja za udarni ključ 79
- Simboli 79
- Specifikacije 79
- Standardna oprema 79
- Vrste primjene 79
- Hrvatski 80
- Održavanje i inspekcija 80
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 81
- Українська 81
- Додаткові правила безпеки 82
- Заходи безпеки під час використання ударного гайковерта 82
- Області застосування 82
- Символи 82
- Стандартні аксесуари 82
- Українська 82
- Технічне обслуговування і перевірка 83
- Технічні характеристики 83
- Українська 83
- Установка та експлуатація 83
- Українська 84
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 85
- Русский 85
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 86
- Меры предосторожности при эксплуатации ударного гайковерта 86
- Русский 86
- Символы 86
- Назначение 87
- Русский 87
- Стандартные принадлежности 87
- Технические характеристики 87
- Установка и эксплуатация 87
- Русский 88
- Техническое обслуживание и осмотр 88
- Wr22se wr25se 90
- Book_wr22se indb 93 0000book_wr22se indb 93 2017 12 12 18 18 04 2017 12 12 18 18 04 93
- Certificado de garantia 93
- Certificado de garantía 93
- Certificat de garantie 93
- Certificat de garanţie 93
- Certificato di garanzia 93
- Deutsch norsk slovenščina 93
- English dansk română 93
- Español magyar hrvatski 93
- Français suomi slovenčina 93
- Garancia bizonylat 93
- Garancijsko potrdilo 93
- Garanti serti fi kasi 93
- Garantibevis 93
- Garanticertifikat 93
- Garantiebewijs 93
- Garantieschein 93
- Garantisertifikat 93
- Garantni sertifikat 93
- Guarantee certificate 93
- Gwarancja 93
- Italiano ελληνικά български 93
- Jamstveni certifikat 93
- Nederlands polski srpski 93
- Português čeština український 93
- Svenska türkçe русский 93
- Takuutodistus 93
- Záruční list 93
- Záručný lista 93
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 93
- Гарантийный сертификат 93
- Гарантійний сертифікат 93
- Гаранционен сертификат 93
- Hikoki power tools belgium n v s a 95
- Hikoki power tools czech s r o 95
- Hikoki power tools denmark a s 95
- Hikoki power tools deutschland gmbh 95
- Hikoki power tools finland oy 95
- Hikoki power tools france s a s 95
- Hikoki power tools hungary kft 95
- Hikoki power tools italia s p a 95
- Hikoki power tools lbérica s a 95
- Hikoki power tools netherlands b v 95
- Hikoki power tools norway as 95
- Hikoki power tools polska sp z o o 95
- Hikoki power tools romania s r l 95
- Hikoki power tools rus l l c 95
- Hikoki power tools sweden ab 95
- Hikoki power tools u k ltd 95
- Hikoki power tools österreich gmbh 95
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 98
- A nakagawa corporate offi cer 98
- Deutsch español 98
- English nederlands 98
- Français português 98
- Head offi ce in japan 98
- Hikoki power tools deutschland gmbh 98
- Italiano svenska 98
- Koki holdings co ltd 98
- Representative offi ce in europe 98
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 98
- Siemensring 34 47877 willich germany 98
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 99
- A nakagawa corporate offi cer 99
- Dansk polski 99
- Head offi ce in japan 99
- Hikoki power tools deutschland gmbh 99
- Koki holdings co ltd 99
- Norsk magyar 99
- Representative offi ce in europe 99
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 99
- Siemensring 34 47877 willich germany 99
- Suomi čeština 99
- Ελληνικά türkçe 99
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 100
- A nakagawa corporate offi cer 100
- Code no c99711773 n printed in japan 100
- Head offi ce in japan 100
- Hikoki power tools deutschland gmbh 100
- Koki holdings co ltd 100
- Representative offi ce in europe 100
- Română srpski 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich germany 100
- Slovenčina український 100
- Slovenščina hrvatski 100
- Български русский 100
Похожие устройства
- Hikoki WR 22SE Презентация
- Hikoki WR 16SE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 16SE Презентация
- Hikoki WR 14VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 14VE Презентация
- Pierre Ricaud P51082.B114Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 52ME Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51090.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51091.111GQ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45MEY Презентация
- Pierre Ricaud P51091.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51091.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 40MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 40MEY Презентация
- Hikoki H 60MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 60ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45ME Инструкция по эксплуатации