Hikoki WR 22SE [9/100] Avertissements de sécurité généraux pour l outil
![Hikoki WR 22SE [9/100] Avertissements de sécurité généraux pour l outil](/views2/1470778/page9/bg9.png)
9
Français
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train
de faire et faire preuve de bon sens dans son
utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie,
de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher un outil dont l’interrupteur est en position
de marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
en mouvement.
Les pièces en mouvement peuvent happer les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
l’application souhaitée.
Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant
le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un
travail de meilleure qualité et plus sûr.
b)
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par
l’interrupteur représente un danger et doit être réparé.
c)
Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou
la batterie de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors
de portée des enfants et ne laisser aucune
personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre
des mains inexpertes.
e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer que
les pièces en mouvement ne sont pas désalignées
ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou
que l’outil électrique n’a subi aucun dommage
pouvant aff ecter son bon fonctionnement.
Si l’outil électrique est endommagé, le faire
réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des décharges électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence
à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de
l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle.
Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon
que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre.
Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le
corps de l’utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en
mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif diff érentiel à courant
résiduel (DDR).
L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge
électrique.
(Traduction des instructions d’origine)
0000Book_WR22SE.indb 90000Book_WR22SE.indb 9 2017/12/12 18:17:482017/12/12 18:17:48
Содержание
- Wr 22s 1
- Wr 25se 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Applications 3
- English 3
- Impact wrench safety warnings 3
- Mounting and operation 3
- Specifications 3
- Standard accessories 3
- Symbols 3
- English 4
- Maintenance and inspection 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 5
- Deutsch 5
- Deutsch 6
- Sicherheitswarnungen für schlagschrauber 6
- Standardzubehör 6
- Symbole 6
- Verwendung 6
- Zusätzliche sicherheitswarnungen 6
- Deutsch 7
- Montage und betrieb 7
- Technische daten 7
- Wartung und inspektion 7
- Deutsch 8
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 9
- Français 9
- Accessoires standard 10
- Applications 10
- Avertissements de sécurité pour la clé à chocs 10
- Avertissements de sécurité supplémentaires 10
- Caractéristiques 10
- Français 10
- Symboles 10
- Entretien et vérification 11
- Français 11
- Installation et fonctionnement 11
- Français 12
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 13
- Italiano 13
- Accessori standard 14
- Applicazioni 14
- Caratteristiche 14
- Italiano 14
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 14
- Precauzioni per l uso dell avvitatrice battente 14
- Simboli 14
- Italiano 15
- Manutenzione ed ispezione 15
- Montaggio e operazione 15
- Italiano 16
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 17
- Nederlands 17
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 18
- Nederlands 18
- Standaard toebehoren 18
- Symbolen 18
- Toepassingen 18
- Veiligheidswaarschuwingen slagsleutel 18
- Montage en gebruik 19
- Nederlands 19
- Onderhoud en inspectie 19
- Technische gegevens 19
- Nederlands 20
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 21
- Español 21
- Accessorios estándar 22
- Advertencias de seguridad adicionales 22
- Advertencias de seguridad de la llave de impacto 22
- Aplicación 22
- Español 22
- Símbolos 22
- Español 23
- Especificaciones 23
- Mantenimiento e inspección 23
- Montaje y funcionamiento 23
- Español 24
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 25
- Português 25
- Acessórios padrão 26
- Aplicações 26
- Avisos de segurança adicionais 26
- Avisos de segurança da chave de impacto 26
- Especificações 26
- Português 26
- Símbolos 26
- Manutenção e inspeção 27
- Montagem e utilização 27
- Português 27
- Português 28
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 29
- Svenska 29
- Användningsområden 30
- Montering och användning 30
- Standardtillbehör 30
- Svenska 30
- Symboler 30
- Säkerhetsvarningar för mutterdragare 30
- Tekniska data 30
- Ytterligare säkerhetsvarningar 30
- Svenska 31
- Underhåll och inspektion 31
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 32
- Anvendelse 33
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 33
- Montering og anvendelse 33
- Sikkerhedsadvarsler for slagnøgle 33
- Specifikationer 33
- Standardtilbehør 33
- Symboler 33
- Vedligeholdelse og eftersyn 34
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 35
- Anvendelse 36
- Flere sikkerhetsadvarsler 36
- Montering og bruk 36
- Sikkerhetsadvarsler for skiftenøkkel for slagboremaskin 36
- Spesifikasjoner 36
- Standard tilbehør 36
- Symboler 36
- Vedlikehold og inspeksjon 37
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 38
- Iskuväännintä koskevat turvallisuusvaroitukset 39
- Kiinnittäminen ja käyttö 39
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 39
- Perusvarusteet 39
- Sovellukset 39
- Symbolit 39
- Tekniset tiedot 39
- Huolto ja tarkastus 40
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 41
- Ελληνικά 41
- Ελληνικά 42
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το κρουστικο κλειδι 42
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 42
- Συμβολα 42
- Βασικα εξαρτηματα 43
- Ελληνικά 43
- Εφαρμογεσ 43
- Στερεωση και λειτουργια 43
- Συντηρηση και ελεγχοσ 43
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 43
- Ελληνικά 44
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 45
- Polski 45
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 46
- Polski 46
- Symbole 46
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące klucza udarowego 46
- Akcesoria standardowe 47
- Konserwacja i kontrola 47
- Montaż i praca 47
- Polski 47
- Specyfikacje techniczne 47
- Zastosowania 47
- Polski 48
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 49
- Magyar 49
- Alkalmazási területek 50
- Biztonsági figyelmeztetések ütvecsavarozóhoz 50
- Magyar 50
- Műszaki adatok 50
- Szabványos kiegészítők 50
- Szimbólumok 50
- További biztonsági figyelmeztetések 50
- Karbantartás és ellenőrzés 51
- Magyar 51
- Összeszerelés és használat 51
- Magyar 52
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nářadí 53
- Čeština 53
- Bezpečnostní varování týkající se rázového utahováku 54
- Další bezpečnostní varování 54
- Použití 54
- Specifikace 54
- Standardní příslušenství 54
- Symboly 54
- Čeština 54
- Montáž a provoz 55
- Údržba a kontrola 55
- Čeština 55
- Čeština 56
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 57
- Türkçe 57
- Darbeli anahtar güvenli k uyarilari 58
- I lave güvenli k uyarilari 58
- Montaj ve çaliştirma 58
- Semboller 58
- Standart aksesuarlar 58
- Tekni k özelli kler 58
- Türkçe 58
- Uygulamalar 58
- Bakim ve muayene 59
- Türkçe 59
- Avertismente generale de siguranţă privind sculele electrice 60
- Română 60
- Accesorii standard 61
- Aplicaţii 61
- Avertismente de siguranţă cheie pneumatică 61
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 61
- Română 61
- Simboluri 61
- Specificaţii 61
- Asamblare și operare 62
- Română 62
- Întreţinere și verificare 62
- Română 63
- Slovenščina 64
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 64
- Dodatna varnostna navodila 65
- Namestitev in delovanje 65
- Simboli 65
- Slovenščina 65
- Specifikacije 65
- Standardna oprema 65
- Uporaba 65
- Varnostna navodila za udarni vijačnik 65
- Slovenščina 66
- Vzdrževanje in pregledovanje 66
- Slovenčina 67
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 67
- Bezpečnostné varovania pre elektrický skrutkovač 68
- Použitie 68
- Slovenčina 68
- Symboly 68
- Technické parametre 68
- Ďalšie bezpečnostné varovania 68
- Štandardné príslušenstvo 68
- Montáž a obsluha 69
- Slovenčina 69
- Údržba a kontrola 69
- Slovenčina 70
- Български 71
- Общи мерки за безопасност за електрически инструменти 71
- Български 72
- Допълнителни предупреждения за безопасност 72
- Предупреждения за безопасност на ударни гайговерти 72
- Символи 72
- Български 73
- Монтаж и експлоатация 73
- Поддръжка и инспекция 73
- Приложения 73
- Спецификации 73
- Стандартни аксесоари 73
- Български 74
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 75
- Srpski 75
- Bezbednosna upozorenja za udarni ključ 76
- Dodatna bezbednosna upozorenja 76
- Montaža i upotreba 76
- Oznake 76
- Primene 76
- Specifikacije 76
- Srpski 76
- Standardni pribor 76
- Održavanje i provera 77
- Srpski 77
- Hrvatski 78
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 78
- Dodatna sigurnosna upozorenja 79
- Hrvatski 79
- Montaža i rad 79
- Sigurnosna upozoernja za udarni ključ 79
- Simboli 79
- Specifikacije 79
- Standardna oprema 79
- Vrste primjene 79
- Hrvatski 80
- Održavanje i inspekcija 80
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 81
- Українська 81
- Додаткові правила безпеки 82
- Заходи безпеки під час використання ударного гайковерта 82
- Області застосування 82
- Символи 82
- Стандартні аксесуари 82
- Українська 82
- Технічне обслуговування і перевірка 83
- Технічні характеристики 83
- Українська 83
- Установка та експлуатація 83
- Українська 84
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 85
- Русский 85
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 86
- Меры предосторожности при эксплуатации ударного гайковерта 86
- Русский 86
- Символы 86
- Назначение 87
- Русский 87
- Стандартные принадлежности 87
- Технические характеристики 87
- Установка и эксплуатация 87
- Русский 88
- Техническое обслуживание и осмотр 88
- Wr22se wr25se 90
- Book_wr22se indb 93 0000book_wr22se indb 93 2017 12 12 18 18 04 2017 12 12 18 18 04 93
- Certificado de garantia 93
- Certificado de garantía 93
- Certificat de garantie 93
- Certificat de garanţie 93
- Certificato di garanzia 93
- Deutsch norsk slovenščina 93
- English dansk română 93
- Español magyar hrvatski 93
- Français suomi slovenčina 93
- Garancia bizonylat 93
- Garancijsko potrdilo 93
- Garanti serti fi kasi 93
- Garantibevis 93
- Garanticertifikat 93
- Garantiebewijs 93
- Garantieschein 93
- Garantisertifikat 93
- Garantni sertifikat 93
- Guarantee certificate 93
- Gwarancja 93
- Italiano ελληνικά български 93
- Jamstveni certifikat 93
- Nederlands polski srpski 93
- Português čeština український 93
- Svenska türkçe русский 93
- Takuutodistus 93
- Záruční list 93
- Záručný lista 93
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 93
- Гарантийный сертификат 93
- Гарантійний сертифікат 93
- Гаранционен сертификат 93
- Hikoki power tools belgium n v s a 95
- Hikoki power tools czech s r o 95
- Hikoki power tools denmark a s 95
- Hikoki power tools deutschland gmbh 95
- Hikoki power tools finland oy 95
- Hikoki power tools france s a s 95
- Hikoki power tools hungary kft 95
- Hikoki power tools italia s p a 95
- Hikoki power tools lbérica s a 95
- Hikoki power tools netherlands b v 95
- Hikoki power tools norway as 95
- Hikoki power tools polska sp z o o 95
- Hikoki power tools romania s r l 95
- Hikoki power tools rus l l c 95
- Hikoki power tools sweden ab 95
- Hikoki power tools u k ltd 95
- Hikoki power tools österreich gmbh 95
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 98
- A nakagawa corporate offi cer 98
- Deutsch español 98
- English nederlands 98
- Français português 98
- Head offi ce in japan 98
- Hikoki power tools deutschland gmbh 98
- Italiano svenska 98
- Koki holdings co ltd 98
- Representative offi ce in europe 98
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 98
- Siemensring 34 47877 willich germany 98
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 99
- A nakagawa corporate offi cer 99
- Dansk polski 99
- Head offi ce in japan 99
- Hikoki power tools deutschland gmbh 99
- Koki holdings co ltd 99
- Norsk magyar 99
- Representative offi ce in europe 99
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 99
- Siemensring 34 47877 willich germany 99
- Suomi čeština 99
- Ελληνικά türkçe 99
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 100
- A nakagawa corporate offi cer 100
- Code no c99711773 n printed in japan 100
- Head offi ce in japan 100
- Hikoki power tools deutschland gmbh 100
- Koki holdings co ltd 100
- Representative offi ce in europe 100
- Română srpski 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich germany 100
- Slovenčina український 100
- Slovenščina hrvatski 100
- Български русский 100
Похожие устройства
- Hikoki WR 22SE Презентация
- Hikoki WR 16SE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 16SE Презентация
- Hikoki WR 14VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 14VE Презентация
- Pierre Ricaud P51082.B114Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 52ME Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51090.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51091.111GQ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45MEY Презентация
- Pierre Ricaud P51091.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P51091.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 45ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 40MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 40MEY Презентация
- Hikoki H 60MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 60ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45ME Инструкция по эксплуатации