Hikoki H 60MEY — bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzi - kluczowe zasady [54/116]
![Hikoki H 60ME [54/116] Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młota udarowego](/views2/1470797/page54/bg36.png)
54
Polski
b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego
wyłącznik jest uszkodzony.
Każde elektronarzędzie, które nie może być
właściwie włączane ani wyłączane, stanowi
zagrożenie i musi zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz kiedy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć wtyczkę elektronarzędzia
od źródła zasilania i/lub zestaw akumulatorowy
od elektronarzędzia.
Powyższe środki bezpieczeństwa mają na
celu wyeliminowanie ryzyka przypadkowego
uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla
dzieci; osobom, które nie znają zasad obsługi
elektronarz
ędzi lub niniejszych zaleceń nie
wolno udzielać pozwolenia na użytkowanie
elektronarzędzia.
Użytkowanie elektronarzędzi przez osoby, które nie
zostały właściwie poinstruowane, może stanowić
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Przed
rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy
ruchome części są poprawnie umieszczone,
czy nie są zakleszczone lub uszkodzone i czy
nie występują jakiekolwiek inne okoliczności,
które mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem
elektronarzędzie musi zostać naprawione.
Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej
konserwacji elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i
czyste.
Narzędzia tn
ące powinny być utrzymywane
we właściwym stanie, z odpowiednio ostrymi
krawędziami tnącymi – zmniejsza to ryzyko
zakleszczenia narzędzia i ułatwia kontrolę nad nim.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia
tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji,
biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj
wykonywanej pracy.
Używanie elektronarzędzia w celach niezgodnych z
jego przeznaczeniem może stanowić zagrożenie.
5) Serwis
a) Elektronarzędzia mogą być serwisowane
wyłącznie przez wykwalifi kowanych techników
serwisowych, z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych.
Jest to gwarancją utrzymania bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzia.
UWAGA
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny
pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostę
pnym dla dzieci i
osób niepełnosprawnych.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE MŁOTA UDAROWEGO
1. Nosić słuchawki ochronne
Ekspozycja na hałas może być przyczyną utraty słuchu.
2. Jeżeli uchwyt(y) pomocniczy(-e) jest (są)
dostarczone z elektronarzędziem, należy go (ich)
używać.
Utrata kontroli może być przyczyną obrażeń.
3. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z
ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym
elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać
za izolowane powierzchnie.
Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem
pod napięciem, może spowodować, że nieizolowane
części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, co
grozi porażeniem operatora prądem.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego
źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi
zasilania, podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu wyłączenia.
Jeżeli wtyczka zostanie podłączona do gniazda
sieciowego, gdy wyłącznik znajduje się w położeniu
włączenia, elektronarzędzie uruchomi się natychmiast,
co może być przyczyną poważnego wypadku.
3. Jeżeli stanowisko robocze jest oddalone od
źródła zasilania, należy korzystać z przedłużaczy
o odpowiednim przekroju i mocy znamionowej.
Przedłużacz powinien być tak krótki, jak to tylko możliwe;
jego długość powinna jednak gwarantować praktyczną
pracę.
4. W czasie lub bezpośrednio po zakończeniu pracy
nie dotyka
ć dłuta. W czasie pracy dłuto znacznie się
rozgrzewa i może spowodować poważne oparzenia.
5. Przed rozpoczęciem dłutowania lub odłupywania ściany,
podłogi lub sufi tu, należy dokładnie skontrolować,
czy pod powierzchnią tych konstrukcji nie znajdują się
przewody elektryczne.
6. Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
poprawność dokręcenia śrub.
7. Jeżeli stanowisko robocze znajduje się wysoko powyżej
poziomu podłoża, należy się upewnić, że poniżej nie
znajdują się żadne przedmioty ani nie przebywają żadne
osoby.
8. Nosić obuwie ochronne zabezpieczające stopy.
9. Należy zawsze nosić mask
ę przeciwpyłową.
Nie wdychać szkodliwego pyłu powstałego podczas
dłutowania. Pył jest niebezpieczny dla zdrowia operatora
i osób postronnych.
10. Montaż narzędzia
○ Aby zapobiegać wypadkom, należy upewnić się czy
przełącznik jest w położeniu wyłączenia, a wtyczka jest
odłączona od gniazda sieciowego.
○ Podczas używania narzędzi, takich jak punktak, obcinak
itp., należy upewnić się, że używane są oryginalne
części naszej fi rmy.
○ Oczyścić część trzonową punktaka. Następnie
posmarować część trzonową smarem lub olejem
maszynowym.
11. Nie można zmienić częstotliwości udaru poprzez
naciś
nięcie wybieraka częstotliwości udaru, gdy
silnik pracuje. Aby zmienić prędkość, należy najpierw
wyłączyć narzędzie.
12. Upewnij się, że podczas pracy trzymasz za uchwyt
główny i boczny. Nie trzymaj w czasie pracy za uchwyt.
Jeśli pociągniesz za niego niechcący, punktak może
wyskoczyć.
13. Wyłącznik różnicowoprądowy
Zaleca się, aby zawsze korzystać z wyłącznika
różnicowoprądowego, dla którego wartość znamionowa
prądu resztkowego jest równa 30 mA lub mniejsza.
000Book_H60ME.indb 54000Book_H60ME.indb 54 2017/12/04 16:22:192017/12/04 16:22:19
Содержание
- H 60me h 60mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Symbols p.3
- English p.3
- Demolition hammer safety warnings p.3
- Additional safety warnings p.3
- Standard accessories p.4
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- Maintenance and inspection p.5
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Deutsch p.7
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den hammer p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Deutsch p.10
- Français p.11
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau de démolition p.12
- Symboles p.12
- Français p.12
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.12
- À propos de la fonction de protection p.13
- Installation et fonctionnement p.13
- Français p.13
- Caractéristiques p.13
- Applications p.13
- Accessoires standard p.13
- Remplacement de la graisse p.14
- Français p.14
- Entretien et vérification p.14
- Italiano p.15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.15
- Italiano p.16
- Avvertimenti di sicurezza sul martello demolitore p.16
- Simboli p.16
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.16
- Montaggio e operazione p.17
- Italiano p.17
- Informazioni sulla funzione di protezione p.17
- Caratteristiche p.17
- Applicazioni p.17
- Accessori standard p.17
- Sostituzione del grasso p.18
- Manutenzione ed ispezione p.18
- Italiano p.18
- Nederlands p.19
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.19
- Symbolen p.20
- Nederlands p.20
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.20
- Veiligheidswaarschuwingen sloophamer p.20
- Toepassingen p.21
- Technische gegevens p.21
- Standaard toebehoren p.21
- Over de beschermingsfunctie p.21
- Nederlands p.21
- Montage en gebruik p.21
- Vervangen van de smering p.22
- Onderhoud en inspectie p.22
- Nederlands p.22
- Español p.23
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.23
- Símbolos p.24
- Español p.24
- Advertencias de seguridad del martillo demoledor p.24
- Advertencias de seguridad adicionales p.24
- Montaje y funcionamiento p.25
- Especificaciones p.25
- Español p.25
- Aplicación p.25
- Accessorios estándar p.25
- Sustitución de la grasa p.26
- Mantenimiento e inspección p.26
- Español p.26
- Acerca de la función de protección p.26
- Español p.27
- Português p.28
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.28
- Símbolos p.29
- Português p.29
- Avisos de segurança do martelo de demolição p.29
- Avisos de segurança adicionais p.29
- Sobre a função de proteção p.30
- Português p.30
- Montagem e utilização p.30
- Especificações p.30
- Aplicações p.30
- Acessórios padrão p.30
- Substituição da massa lubrificante p.31
- Português p.31
- Manutenção e inspeção p.31
- Svenska p.32
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.32
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.33
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.33
- Symboler p.33
- Svenska p.33
- Användningsområden p.34
- Tekniska data p.34
- Svenska p.34
- Standardtillbehör p.34
- Om skyddsfunktionen p.34
- Montering och användning p.34
- Byte av smörjfett p.34
- Underhåll och inspektion p.35
- Svenska p.35
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.36
- Symboler p.37
- Sikkerhedsforskrifter for slaghammer p.37
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.37
- Specifikationer p.38
- Om beskyttelsesfunktionen p.38
- Montering og anvendelse p.38
- Anvendelse p.38
- Udskiftning af fedt p.38
- Standardtilbehør p.38
- Vedligeholdelse og eftersyn p.39
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.40
- Symboler p.41
- Sikkerhetsadvarsler for rivningshammer p.41
- Flere sikkerhetsadvarsler p.41
- Standard tilbehør p.42
- Spesifikasjoner p.42
- Skifte ut smøring p.42
- Om beskyttelsesfunksjonen p.42
- Montering og bruk p.42
- Anvendelse p.42
- Vedlikehold og inspeksjon p.43
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.44
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Symbolit p.45
- Purkuvasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Tietoja suojaustoiminnosta p.46
- Tekniset tiedot p.46
- Sovellukset p.46
- Rasvan vaihtaminen p.46
- Perusvarusteet p.46
- Kiinnittäminen ja käyttö p.46
- Huolto ja tarkastus p.46
- Ελληνικά p.48
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.48
- Συμβολα p.49
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του σφυριου κατεδαφισησ p.49
- Ελληνικά p.49
- Βασικα εξαρτηματα p.50
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.50
- Στερεωση και λειτουργια p.50
- Εφαρμογεσ p.50
- Ελληνικά p.50
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.51
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.51
- Ελληνικά p.51
- Αντικατασταση γρασου p.51
- Ελληνικά p.52
- Polski p.53
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.53
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młota udarowego p.54
- Polski p.54
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.54
- Montaż i praca p.55
- Akcesoria standardowe p.55
- Zastosowania p.55
- Symbole p.55
- Specyfikacje techniczne p.55
- Polski p.55
- Wymiana środka smarnego p.56
- Polski p.56
- O funkcji ochrony p.56
- Konserwacja i kontrola p.56
- Polski p.57
- Magyar p.58
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.58
- További biztonsági figyelmeztetések p.59
- Szimbólumok p.59
- Magyar p.59
- A bontókalapáccsal kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések p.59
- A védő funkció p.60
- Összeszerelés és használat p.60
- Szabványos kiegészítők p.60
- Műszaki adatok p.60
- Magyar p.60
- Alkalmazási területek p.60
- Magyar p.61
- Karbantartás és ellenőrzés p.61
- A kenőanyag cseréje p.61
- Čeština p.62
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.62
- Čeština p.63
- Symboly p.63
- Další bezpečnostní varování p.63
- Bezpečnostní varování týkající se sekacího kladiva p.63
- O fungování ochrany p.64
- Montáž a provoz p.64
- Čeština p.64
- Standardní příslušenství p.64
- Specifikace p.64
- Použití p.64
- Čeština p.65
- Údržba a kontrola p.65
- Výměna maziva p.65
- Türkçe p.66
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.66
- Türkçe p.67
- Semboller p.67
- Kirici güvenli k uyarilari p.67
- I lave güvenli k uyarilari p.67
- Montaj ve çaliştirma p.68
- Koruma i şlevi hakkinda p.68
- Gresi n deği şti ri lmesi p.68
- Uygulamalar p.68
- Türkçe p.68
- Tekni k özelli kler p.68
- Standart aksesuarlar p.68
- Türkçe p.69
- Bakim ve muayene p.69
- Română p.70
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.70
- Simboluri p.71
- Română p.71
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.71
- Avertismente de siguranţă ciocan demolator p.71
- Despre funcţia de protecţie p.72
- Asamblare și operare p.72
- Aplicaţii p.72
- Accesorii standard p.72
- Specificaţii p.72
- Română p.72
- Întreţinere și verificare p.73
- Înlocuirea vaselinei p.73
- Română p.73
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.74
- Slovenščina p.74
- Varnostna navodila za udarno kladivo p.75
- Slovenščina p.75
- Simboli p.75
- Dodatna varnostna navodila p.75
- Specifikacije p.76
- Slovenščina p.76
- O zaščitni funkciji p.76
- Namestitev in delovanje p.76
- Menjava masti p.76
- Vzdrževanje in pregledovanje p.76
- Uporaba p.76
- Standardni priključki p.76
- Slovenščina p.77
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.78
- Slovenčina p.78
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.79
- Symboly p.79
- Slovenčina p.79
- Bezpečnostné varovania k demolačnému kladivu p.79
- Štandardné príslušenstvo p.80
- Technické parametre p.80
- Slovenčina p.80
- Použitie p.80
- Montáž a obsluha p.80
- Informácie o ochrannej funkcii p.80
- Údržba a kontrola p.81
- Výmena maziva p.81
- Slovenčina p.81
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.82
- Български p.82
- Символи p.83
- Инструкции за безопасност за къртач p.83
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.83
- Български p.83
- Стандартни аксесоари p.84
- Спецификации p.84
- Приложения p.84
- Монтаж и експлоатация p.84
- Български p.84
- Относно функцията за защита p.85
- Български p.85
- Смяна на смазката p.85
- Поддръжка и инспекция p.85
- Български p.86
- Srpski p.87
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.87
- Srpski p.88
- Oznake p.88
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.88
- Bezbednosna upozorenja za čekić za rušenje p.88
- Zamena podmazivanja p.89
- Standardni pribor p.89
- Srpski p.89
- Specifikacije p.89
- Primene p.89
- O funkciji zaštite p.89
- Montaža i upotreba p.89
- Srpski p.90
- Održavanje i provera p.90
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.91
- Hrvatski p.91
- Simboli p.92
- Sigurnosna upozorenja za čekić za rušenje p.92
- Hrvatski p.92
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.92
- Zamjena masti p.93
- Vrste primjene p.93
- Standardna oprema p.93
- Specifikacije p.93
- Održavanje i inspekcija p.93
- O funkciji zaštite p.93
- Montaža i rad p.93
- Hrvatski p.93
- Hrvatski p.94
- Українська p.95
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.95
- Українська p.96
- Символи p.96
- Правила безпеки щодо використання відбійного молотка p.96
- Додаткові правила безпеки p.96
- Установка та експлуатація p.97
- Українська p.97
- Технічні характеристики p.97
- Стандартні аксесуари p.97
- Області застосування p.97
- Інформація щодо функції захисту p.97
- Українська p.98
- Технічне обслуговування і перевірка p.98
- Заміна мастила p.98
- Українська p.99
- Русский p.100
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.100
- Русский p.101
- Предостережения от опасности при использовании отбойного молотка p.101
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.101
- Технические характеристики p.102
- Стандартные принадлежности p.102
- Символы p.102
- Русский p.102
- Назначение p.102
- Установка и эксплуатация p.103
- Техническое обслуживание и осмотр p.103
- Русский p.103
- О функции защиты p.103
- Зameha смазки p.103
- Русский p.104
- L 150 mm 313478 p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.111
- Garantibevis p.111
- Záručný lista p.111
- Garanti serti fi kasi p.111
- Záruční list p.111
- Garancijsko potrdilo p.111
- Garancia bizonylat p.111
- Takuutodistus p.111
- Français suomi slovenčina p.111
- Svenska türkçe русский p.111
- Español magyar hrvatski p.111
- Português čeština український p.111
- English dansk română p.111
- Nederlands polski srpski p.111
- Deutsch norsk slovenščina p.111
- Jamstveni certifikat p.111
- Certificato di garanzia p.111
- Italiano ελληνικά български p.111
- Gwarancja p.111
- Certificat de garanţie p.111
- Guarantee certificate p.111
- Certificat de garantie p.111
- Garantni sertifikat p.111
- Certificado de garantía p.111
- Garantisertifikat p.111
- Certificado de garantia p.111
- Гаранционен сертификат p.111
- Garantieschein p.111
- Book_h60me indb 111 000book_h60me indb 111 2017 12 04 16 22 37 2017 12 04 16 22 37 p.111
- Гарантійний сертифікат p.111
- Garantiebewijs p.111
- Гарантийный сертификат p.111
- Garanticertifikat p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.113
- Hikoki power tools polska sp z o o p.113
- Hikoki power tools norway as p.113
- Hikoki power tools netherlands b v p.113
- Hikoki power tools lbérica s a p.113
- Hikoki power tools italia s p a p.113
- Hikoki power tools hungary kft p.113
- Hikoki power tools france s a s p.113
- Hikoki power tools finland oy p.113
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.113
- Hikoki power tools denmark a s p.113
- Hikoki power tools czech s r o p.113
- Hikoki power tools österreich gmbh p.113
- Hikoki power tools belgium n v s a p.113
- Hikoki power tools u k ltd p.113
- Hikoki power tools sweden ab p.113
- Hikoki power tools rus l l c p.113
- Eg konformitätserklärung p.114
- Eg deklaration beträffande likformighet p.114
- Ec verklaring van conformiteit p.114
- Ec declaration of conformity p.114
- Dichiarazione di conformità ce p.114
- Deutsch español p.114
- Declaração de conformidade ce p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Declaration de conformite ce p.114
- Declaración de conformidad de la ce p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Back_h60me indd 2 back_h60me indd 2 2018 03 05 10 15 15 2018 03 05 10 15 15 p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Ef overensstemmelseserklæring p.115
- Deklaracja zgodności z we p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Dansk polski p.115
- Back_h60me indd 3 back_h60me indd 3 2018 03 05 10 15 15 2018 03 05 10 15 15 p.115
- Suomi čeština p.115
- At uygunluk beyani p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Prohlášení o shodě s es p.115
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Ey ilmoitus yhdenmukaisuudesta p.115
- Ek δηλωση εναρμονισμου p.115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.115
- Ef s erklæring om overensstemmelse p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Ez izjava o sukladnosti p.116
- Ez deklaracija o usaglašenosti p.116
- Es vyhlásenie o zhode p.116
- Ео декларация за съответствие p.116
- Es izjava o skladnosti p.116
- Declaraţie de conformitate ce p.116
- Декларація відповідності єс p.116
- Code no c99717475 m printed in malaysia p.116
- Декларация соответствия ec p.116
- Back_h60me indd 4 back_h60me indd 4 2018 03 08 14 05 04 2018 03 08 14 05 04 p.116
- Български русский p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 40MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak bezpiecznie korzystać z elektronarzędzi. Poznaj zasady konserwacji, przechowywania oraz użytkowania, aby zminimalizować ryzyko wypadków.