Hikoki H 60MEY [11/116] Avertissements de sécurité généraux pour l outil
![Hikoki H 60MEY [11/116] Avertissements de sécurité généraux pour l outil](/views2/1470797/page11/bgb.png)
11
Français
Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie,
de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher un outil dont l’interrupteur est en position
de marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
en mouvement.
Les pièces en mouvement peuvent happer les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
l’application souhaitée.
Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant
le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un
travail de meilleure qualité et plus sûr.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa.
Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par
l’interrupteur représente un danger et doit être réparé.
c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation
et/ou la batterie de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors
de portée des enfants et ne laisser aucune
personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre
des mains inexpertes.
e)
Observer la maintenance de l’outil. S’assurer que
les pièces en mouvement ne sont pas désalignées
ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou
que l’outil électrique n’a subi aucun dommage
pouvant aff ecter son bon fonctionnement.
Si l’outil électrique est endommagé, le faire
réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des décharges électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de
l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle.
Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon
que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre.
Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le
corps de l’utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en
mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif diff érentiel à courant
résiduel (DDR).
L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train
de faire et faire preuve de bon sens dans son
utilisation de l’outil.
(Traduction des instructions d’origine)
000Book_H60ME.indb 11000Book_H60ME.indb 11 2017/12/04 16:22:052017/12/04 16:22:05
Содержание
- H 60me h 60mey 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Demolition hammer safety warnings 3
- English 3
- Symbols 3
- About the protection function 4
- Applications 4
- English 4
- Grease replacement 4
- Mounting and operation 4
- Specifications 4
- Standard accessories 4
- English 5
- Maintenance and inspection 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 6
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise für den hammer 7
- Symbole 7
- Zusätzliche sicherheitshinweise 7
- Anwendungen 8
- Deutsch 8
- Montage und betrieb 8
- Standardzubehör 8
- Technische daten 8
- Über die schutzfunktion 8
- Deutsch 9
- Schmierfettwechsel 9
- Wartung und inspektion 9
- Deutsch 10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 11
- Français 11
- Avertissement de sécurité pour le marteau de démolition 12
- Avertissements de sécurité supplémentaires 12
- Français 12
- Symboles 12
- Accessoires standard 13
- Applications 13
- Caractéristiques 13
- Français 13
- Installation et fonctionnement 13
- À propos de la fonction de protection 13
- Entretien et vérification 14
- Français 14
- Remplacement de la graisse 14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 15
- Italiano 15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello demolitore 16
- Italiano 16
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 16
- Simboli 16
- Accessori standard 17
- Applicazioni 17
- Caratteristiche 17
- Informazioni sulla funzione di protezione 17
- Italiano 17
- Montaggio e operazione 17
- Italiano 18
- Manutenzione ed ispezione 18
- Sostituzione del grasso 18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 19
- Nederlands 19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 20
- Nederlands 20
- Symbolen 20
- Veiligheidswaarschuwingen sloophamer 20
- Montage en gebruik 21
- Nederlands 21
- Over de beschermingsfunctie 21
- Standaard toebehoren 21
- Technische gegevens 21
- Toepassingen 21
- Nederlands 22
- Onderhoud en inspectie 22
- Vervangen van de smering 22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 23
- Español 23
- Advertencias de seguridad adicionales 24
- Advertencias de seguridad del martillo demoledor 24
- Español 24
- Símbolos 24
- Accessorios estándar 25
- Aplicación 25
- Español 25
- Especificaciones 25
- Montaje y funcionamiento 25
- Acerca de la función de protección 26
- Español 26
- Mantenimiento e inspección 26
- Sustitución de la grasa 26
- Español 27
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 28
- Português 28
- Avisos de segurança adicionais 29
- Avisos de segurança do martelo de demolição 29
- Português 29
- Símbolos 29
- Acessórios padrão 30
- Aplicações 30
- Especificações 30
- Montagem e utilização 30
- Português 30
- Sobre a função de proteção 30
- Manutenção e inspeção 31
- Português 31
- Substituição da massa lubrificante 31
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 32
- Svenska 32
- Svenska 33
- Symboler 33
- Säkerhetsvarningar för borrhammare 33
- Ytterligare säkerhetsvarningar 33
- Användningsområden 34
- Byte av smörjfett 34
- Montering och användning 34
- Om skyddsfunktionen 34
- Standardtillbehör 34
- Svenska 34
- Tekniska data 34
- Svenska 35
- Underhåll och inspektion 35
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 36
- Ekstra sikkerhedsforskrifter 37
- Sikkerhedsforskrifter for slaghammer 37
- Symboler 37
- Anvendelse 38
- Montering og anvendelse 38
- Om beskyttelsesfunktionen 38
- Specifikationer 38
- Standardtilbehør 38
- Udskiftning af fedt 38
- Vedligeholdelse og eftersyn 39
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 40
- Flere sikkerhetsadvarsler 41
- Sikkerhetsadvarsler for rivningshammer 41
- Symboler 41
- Anvendelse 42
- Montering og bruk 42
- Om beskyttelsesfunksjonen 42
- Skifte ut smøring 42
- Spesifikasjoner 42
- Standard tilbehør 42
- Vedlikehold og inspeksjon 43
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 44
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 45
- Purkuvasaran turvallisuutta koskevia varoituksia 45
- Symbolit 45
- Huolto ja tarkastus 46
- Kiinnittäminen ja käyttö 46
- Perusvarusteet 46
- Rasvan vaihtaminen 46
- Sovellukset 46
- Tekniset tiedot 46
- Tietoja suojaustoiminnosta 46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 48
- Ελληνικά 48
- Ελληνικά 49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του σφυριου κατεδαφισησ 49
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 49
- Συμβολα 49
- Βασικα εξαρτηματα 50
- Ελληνικά 50
- Εφαρμογεσ 50
- Στερεωση και λειτουργια 50
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 50
- Αντικατασταση γρασου 51
- Ελληνικά 51
- Συντηρηση και ελεγχοσ 51
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ 51
- Ελληνικά 52
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 53
- Polski 53
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 54
- Polski 54
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młota udarowego 54
- Akcesoria standardowe 55
- Montaż i praca 55
- Polski 55
- Specyfikacje techniczne 55
- Symbole 55
- Zastosowania 55
- Konserwacja i kontrola 56
- O funkcji ochrony 56
- Polski 56
- Wymiana środka smarnego 56
- Polski 57
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 58
- Magyar 58
- A bontókalapáccsal kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 59
- Magyar 59
- Szimbólumok 59
- További biztonsági figyelmeztetések 59
- A védő funkció 60
- Alkalmazási területek 60
- Magyar 60
- Műszaki adatok 60
- Szabványos kiegészítők 60
- Összeszerelés és használat 60
- A kenőanyag cseréje 61
- Karbantartás és ellenőrzés 61
- Magyar 61
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí 62
- Čeština 62
- Bezpečnostní varování týkající se sekacího kladiva 63
- Další bezpečnostní varování 63
- Symboly 63
- Čeština 63
- Montáž a provoz 64
- O fungování ochrany 64
- Použití 64
- Specifikace 64
- Standardní příslušenství 64
- Čeština 64
- Výměna maziva 65
- Údržba a kontrola 65
- Čeština 65
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 66
- Türkçe 66
- I lave güvenli k uyarilari 67
- Kirici güvenli k uyarilari 67
- Semboller 67
- Türkçe 67
- Gresi n deği şti ri lmesi 68
- Koruma i şlevi hakkinda 68
- Montaj ve çaliştirma 68
- Standart aksesuarlar 68
- Tekni k özelli kler 68
- Türkçe 68
- Uygulamalar 68
- Bakim ve muayene 69
- Türkçe 69
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 70
- Română 70
- Avertismente de siguranţă ciocan demolator 71
- Avertismente suplimentare de siguranţă 71
- Română 71
- Simboluri 71
- Accesorii standard 72
- Aplicaţii 72
- Asamblare și operare 72
- Despre funcţia de protecţie 72
- Română 72
- Specificaţii 72
- Română 73
- Înlocuirea vaselinei 73
- Întreţinere și verificare 73
- Slovenščina 74
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 74
- Dodatna varnostna navodila 75
- Simboli 75
- Slovenščina 75
- Varnostna navodila za udarno kladivo 75
- Menjava masti 76
- Namestitev in delovanje 76
- O zaščitni funkciji 76
- Slovenščina 76
- Specifikacije 76
- Standardni priključki 76
- Uporaba 76
- Vzdrževanje in pregledovanje 76
- Slovenščina 77
- Slovenčina 78
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 78
- Bezpečnostné varovania k demolačnému kladivu 79
- Slovenčina 79
- Symboly 79
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia 79
- Informácie o ochrannej funkcii 80
- Montáž a obsluha 80
- Použitie 80
- Slovenčina 80
- Technické parametre 80
- Štandardné príslušenstvo 80
- Slovenčina 81
- Výmena maziva 81
- Údržba a kontrola 81
- Български 82
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 82
- Български 83
- Допълнителни предупреждения за безопасност 83
- Инструкции за безопасност за къртач 83
- Символи 83
- Български 84
- Монтаж и експлоатация 84
- Приложения 84
- Спецификации 84
- Стандартни аксесоари 84
- Български 85
- Относно функцията за защита 85
- Поддръжка и инспекция 85
- Смяна на смазката 85
- Български 86
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 87
- Srpski 87
- Bezbednosna upozorenja za čekić za rušenje 88
- Dodatna bezbednosna upozorenja 88
- Oznake 88
- Srpski 88
- Montaža i upotreba 89
- O funkciji zaštite 89
- Primene 89
- Specifikacije 89
- Srpski 89
- Standardni pribor 89
- Zamena podmazivanja 89
- Održavanje i provera 90
- Srpski 90
- Hrvatski 91
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 91
- Dodatna sigurnosna upozorenja 92
- Hrvatski 92
- Sigurnosna upozorenja za čekić za rušenje 92
- Simboli 92
- Hrvatski 93
- Montaža i rad 93
- O funkciji zaštite 93
- Održavanje i inspekcija 93
- Specifikacije 93
- Standardna oprema 93
- Vrste primjene 93
- Zamjena masti 93
- Hrvatski 94
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 95
- Українська 95
- Додаткові правила безпеки 96
- Правила безпеки щодо використання відбійного молотка 96
- Символи 96
- Українська 96
- Інформація щодо функції захисту 97
- Області застосування 97
- Стандартні аксесуари 97
- Технічні характеристики 97
- Українська 97
- Установка та експлуатація 97
- Заміна мастила 98
- Технічне обслуговування і перевірка 98
- Українська 98
- Українська 99
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 100
- Русский 100
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 101
- Предостережения от опасности при использовании отбойного молотка 101
- Русский 101
- Назначение 102
- Русский 102
- Символы 102
- Стандартные принадлежности 102
- Технические характеристики 102
- Зameha смазки 103
- О функции защиты 103
- Русский 103
- Техническое обслуживание и осмотр 103
- Установка и эксплуатация 103
- Русский 104
- L 150 mm 313478 109
- Book_h60me indb 111 000book_h60me indb 111 2017 12 04 16 22 37 2017 12 04 16 22 37 111
- Certificado de garantia 111
- Certificado de garantía 111
- Certificat de garantie 111
- Certificat de garanţie 111
- Certificato di garanzia 111
- Deutsch norsk slovenščina 111
- English dansk română 111
- Español magyar hrvatski 111
- Français suomi slovenčina 111
- Garancia bizonylat 111
- Garancijsko potrdilo 111
- Garanti serti fi kasi 111
- Garantibevis 111
- Garanticertifikat 111
- Garantiebewijs 111
- Garantieschein 111
- Garantisertifikat 111
- Garantni sertifikat 111
- Guarantee certificate 111
- Gwarancja 111
- Italiano ελληνικά български 111
- Jamstveni certifikat 111
- Nederlands polski srpski 111
- Português čeština український 111
- Svenska türkçe русский 111
- Takuutodistus 111
- Záruční list 111
- Záručný lista 111
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 111
- Гарантийный сертификат 111
- Гарантійний сертифікат 111
- Гаранционен сертификат 111
- Hikoki power tools belgium n v s a 113
- Hikoki power tools czech s r o 113
- Hikoki power tools denmark a s 113
- Hikoki power tools deutschland gmbh 113
- Hikoki power tools finland oy 113
- Hikoki power tools france s a s 113
- Hikoki power tools hungary kft 113
- Hikoki power tools italia s p a 113
- Hikoki power tools lbérica s a 113
- Hikoki power tools netherlands b v 113
- Hikoki power tools norway as 113
- Hikoki power tools polska sp z o o 113
- Hikoki power tools romania s r l 113
- Hikoki power tools rus l l c 113
- Hikoki power tools sweden ab 113
- Hikoki power tools u k ltd 113
- Hikoki power tools österreich gmbh 113
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 114
- A nakagawa corporate offi cer 114
- Back_h60me indd 2 back_h60me indd 2 2018 03 05 10 15 15 2018 03 05 10 15 15 114
- Declaración de conformidad de la ce 114
- Declaration de conformite ce 114
- Declaração de conformidade ce 114
- Deutsch español 114
- Dichiarazione di conformità ce 114
- Ec declaration of conformity 114
- Ec verklaring van conformiteit 114
- Eg deklaration beträffande likformighet 114
- Eg konformitätserklärung 114
- English nederlands 114
- Français português 114
- Head offi ce in japan 114
- Hikoki power tools deutschland gmbh 114
- Italiano svenska 114
- Koki holdings co ltd 114
- Representative offi ce in europe 114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 114
- Siemensring 34 47877 willich germany 114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 115
- A nakagawa corporate offi cer 115
- At uygunluk beyani 115
- Back_h60me indd 3 back_h60me indd 3 2018 03 05 10 15 15 2018 03 05 10 15 15 115
- Dansk polski 115
- Deklaracja zgodności z we 115
- Ef overensstemmelseserklæring 115
- Ef s erklæring om overensstemmelse 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- Ek δηλωση εναρμονισμου 115
- Ey ilmoitus yhdenmukaisuudesta 115
- Head offi ce in japan 115
- Hikoki power tools deutschland gmbh 115
- Koki holdings co ltd 115
- Norsk magyar 115
- Prohlášení o shodě s es 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich germany 115
- Suomi čeština 115
- Ελληνικά türkçe 115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 116
- A nakagawa corporate offi cer 116
- Back_h60me indd 4 back_h60me indd 4 2018 03 08 14 05 04 2018 03 08 14 05 04 116
- Code no c99717475 m printed in malaysia 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Es izjava o skladnosti 116
- Es vyhlásenie o zhode 116
- Ez deklaracija o usaglašenosti 116
- Ez izjava o sukladnosti 116
- Head offi ce in japan 116
- Hikoki power tools deutschland gmbh 116
- Koki holdings co ltd 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română srpski 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich germany 116
- Slovenčina український 116
- Slovenščina hrvatski 116
- Български русский 116
- Декларация соответствия ec 116
- Декларація відповідності єс 116
- Ео декларация за съответствие 116
Похожие устройства
- Hikoki H 60ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45MEY Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 45ME Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 3606DA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DV 36DA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 36DB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WR 36DA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60016.B2R4CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH 36DB Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60016.Y2B3CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60017.5114CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 3613DA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60020.1211QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G 3623DA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60020.1213QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 36DPA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60021.2153Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DH 36DMA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P60021.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Brother PR-600C Руководство пользователя