Brother 929D — руководство по настройке дифференциальной подачи при шитье [24/72]
![Brother 929D Руководство пользователя онлайн [24/72] 393686](/views2/1470906/page24/bg18.png)
17
TABLE OF
CONTENTS
Chapter
1
Chapter
2
Chapter
3
Chapter
4
Chapter
5
Chapter
6
Chapter
7
Chapter
8
Chapter
9
Chapter
10
Chapter
11
Chapter
12
Chapter
13
Chapter
14
Chapter
15
Chapter
16
Chapter
17
Chapter
18
Chapter
19
• An example where adjustment is required
When stretch material is sewn without using the
differential feed, the edge will be wavy.
To make the edge more smooth, adjust the feed ratio
from 1.0 toward 2.0.
(The feed ratio required depends on the elasticity of
the material.)
The more elastic the material, the further toward 2.0
the differential feed ratio should be set. Test sew with
a scrap of the fabric to find the correct adjustment.
CAUTION
When sewing thick non-stretchable material
such as denim, do not use the differential
feed as it may damage the fabric.
•
Ejemplo en que se requiere ajuste
Al coser tejidos extensibles sin utilizar una alimenta-
ción con diferencial, su borde va a ser oleado.
Para remediar al problema y mejorar la apariencia
del borde, ajuste la velocidad de alimentación de 1,0
hacia 2,0. (El ajuste de la velocidad de alimentación
depende de la elasticidad del material).
Cuanto más elástico el tejido, más hacia 2 se debe
poner el ajuste de la velocidad de alimentación con
diferencial. Haga una prueba con un poco de tejido
para encontrar el ajuste correcto.
PRECAUCION
Si debe coser tejidos gruesos que no son
elásticos, tales como el tejano, no trabaje
con el alimentador diferencial, para no dete-
riorar el material.
1.0
Содержание
- Caution p.2
- This sewing machine is intended for household p.2
- Important safety instructions p.2
- Danger p.2
- Save these instructions p.2
- Warning p.2
- For users in the uk eire malta and cyprus only p.3
- Your machine is a high quality easy to use product to fully enjoy all the features we suggest that you study this booklet if you need more information regarding the use of your machine your nearest authorized dealer is always happy to be of service enjoy yourself p.4
- Su máquina es de una eficacia y calidad exce lentes así pues a fin de disfrutar completa mente de todas las características incorpora das le sugerimo estudie el manual si se necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina el proveedor autorizado más cercano estará encantado de ofrecerle sus servicios p.4
- Felicitaciones por haber elegido esta compacta maquina overlock p.4
- Congratulations on choosing this compact overlock machine p.4
- Notes on the motor p.5
- Notas sobre el motor p.5
- Chapter 15 upper knife and lower knif p.6
- Chapter 13 chart of narrow overlock rolled edge stitc p.6
- Chapter 12 stitch selectio p.6
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.6
- Chapter 11 troubleshootin p.6
- Chapter 9 test sewin p.6
- Chapter 8 chart of thread tension adjustmen p.6
- Chapter 10 sewin p.6
- Chapter 7 thread tensio p.6
- Chapter 1 names of parts and their function p.6
- Chapter 6 comparison chart of sewing materials threads and needle p.6
- Chapter 5 before threadin p.6
- Chapter 4 instructions for the differential feed mechanism models with differential feed p.6
- Chapter 3 stitch lengt p.6
- Chapter 2 operatin p.6
- Chapter 19 setting recor p.6
- Chapter 18 machine specification p.6
- Chapter 17 changing the light bul p.6
- Chapter 16 oilin p.6
- Table of contents p.6
- Chapter 14 examples of sewing applications for this serge p.6
- Stitch widt p.6
- Removing the bed extension for free arm sewing p.6
- Capítulo 14 ejemplos de aplicaciones de costuras para estas máquinas de cose p.7
- Capítulo 2 funcionamient p.7
- Capítulo 19 notas de ajuste p.7
- Capítulo 18 especificaciones técnicas de la máquin p.7
- Capítulo 17 cambio de la bombilla de lu p.7
- Capítulo 16 engrasad p.7
- Capítulo 15 cuchillas superior e inferio p.7
- Pantalla electrónica sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.7
- Capítulo 13 tabla para puntadas overlock estrechas de borde enrollad p.7
- Indice p.7
- Capítulo 12 selección de las distintas puntada p.7
- Extraiga el suplemento para la mesa para realizar la costura sin brazo p.7
- Capítulo 11 guía de localización de falla p.7
- Capítulo 9 costura de prueb p.7
- Capítulo 10 costur p.7
- Capítulo 8 tabla de ajuste de tensión de los hilo p.7
- Capítulo 1 nombres de las partes y sus funcione p.7
- Capítulo 7 tensión del hil p.7
- Ancho de puntad p.7
- Capítulo 6 tabla de relación entre los distintos tejidos hilos y aguja p.7
- Capítulo 5 antes del enhebrad p.7
- Capítulo 4 instrucciones para el mecanismo de alimentación con diferencial modelos con alimentador diferencial p.7
- Capítulo 3 largo de puntad p.7
- Names of parts and their functions nombres de las partes y sus funciones p.8
- Names of parts and their functions p.8
- Accessories included with your serger p.10
- Accesorios incluidos con la máquina de coser p.10
- A b option p.10
- A b optativo p.10
- Needle p.12
- Turning direction of motor p.14
- Opening and closing the front cover p.14
- Sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.15
- Selección de idioma p.15
- Powering the machine p.15
- Pantalla electrónica p.15
- Operating p.15
- Only for models installed with a 1 line lcd p.15
- Language selection p.15
- Funcionamiento p.15
- Encendido de la máquina p.15
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.15
- Electronic display p.15
- 4 overlock p.16
- 3 overlock p.16
- Used to put a near p.16
- Threads interlo p.16
- Standing decorati p.16
- Select inf inf p.16
- Rolled edge p.16
- Ribbon lock p.16
- Provides a decorat p.16
- Pin tucks p.16
- Narrow ribbon appl p.16
- Narrow edge p.16
- Flatlock p.16
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.16
- Decorative stitich p.16
- Blind stitch p.16
- Also called narrow p.16
- 5 3 5 3 5 3 5 p.17
- Se usa para hacer un dob p.18
- Rematado de 4 hilos al b p.18
- Rematado de 3 hilos al b p.18
- Realiza un acabado tipo p.18
- Puntada decorativa plana p.18
- Puntada decorativa o lorz p.18
- Punt invisible p.18
- Punt curling p.18
- Pantalla electrónica sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.18
- Lorzas p.18
- Feston corto p.18
- Costura plana p.18
- Aplicación de vivos usan p.18
- Acabado tipo festón esre p.18
- 4 rematado p.18
- Select inf inf p.18
- 3 rematado p.18
- 5 3 5 3 5 3 5 p.19
- Removing the bed extension for free arm sewing p.20
- Removing the bed extension p.20
- Stitch width p.21
- Stitch length p.21
- Largo de puntada p.21
- Ancho de puntada p.21
- Instructions for the differential feed mechanism models with differential feed p.22
- Instrucciones para el mecanismo de alimenta ción con diferencial modelos con alimentador diferencial p.22
- Preparation before threading p.25
- Before threading p.25
- How to use the thread net p.26
- Como utilizar la malla para hilo p.26
- Como utilizar el tope del carrete p.26
- Botón de liberación de la tensión p.26
- Tension release button p.26
- How to use the thread spool cap p.26
- Before threading p.27
- Antes de enhebrar p.27
- Threading the upperlooper p.28
- Enhebrado del áncora superior p.28
- Threading the lowerlooper p.30
- Enhebrado del áncora inferior p.30
- Threading the right needle on two needle models p.32
- Run the thread in the sequence illustrated on page 26 following the red color and the numbers next to each threading point p.32
- Enhebre la aguja tal como está ilustrado en la secuencia en la página 26 respetando el color rojo y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado p.32
- Enhebrado de la aguja derecha los modelos de dos agujas p.32
- Threading the left needle p.34
- Run the thread in the sequence illustrated follow ing the orange color and the numbers next to each threading point p.34
- Enhebre la aguja tal como ilustrado en la secuen cia respetando el color naranja y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado p.34
- Enhebrado de la aguja izquierda p.34
- Comparison chart of sewing materials threads and needles p.36
- Tabla de relación entre los distintos tejidos hilos y agujas p.37
- Thread tension p.38
- Tensión del hilo p.38
- Chart of thread tension adjustment two needle four thread p.40
- Tabla de ajuste de tensión de los hilos dos agujas cuatro hilos p.41
- Una aguja tres hilos p.43
- Test sewing p.44
- Costura de prueba p.44
- Chaining off p.45
- Cadeneta p.45
- To start sewing p.46
- Sewing p.46
- Para empezar a coser p.46
- Costura p.46
- If threads break during sewing p.47
- To remove work p.47
- Si el hilo se rompe al coser p.47
- Para retirar el trabajo p.47
- To sew heavy materials p.48
- To sew fine materials p.48
- Para coser tejidos gruesos p.48
- Para coser tejidos finos p.48
- Presser foot pressure p.49
- Presión del prensatelas p.49
- Troubleshooting p.50
- Guía de localización de fallas p.51
- Stitch selection p.52
- Selección de las distintas puntadas p.52
- Puntada overlock estrecha puntada de borde enrollado p.53
- Narrow overlock stitch rolled edge stitch p.53
- Chart of narrow overlock rolled edge stitch p.56
- Tabla para puntadas overlock estrechas de borde enrollado p.57
- Examples of sewing applications for this serger p.58
- Ejemplos de aplicaciones de costuras para estas máquinas de coser p.58
- Puntadas invisibles con prensatelas multipropósito p.59
- Blind stitching with blind stitch presser foot p.59
- Flatlock stitching with blind stitch presser foot p.61
- Costura overlock plana con prensatelas multipropósito p.61
- Pin tuck stitching with blind stitch presser foot p.63
- Costuras de pliegues pe queños con prensatelas multipropósito p.63
- Puntadas decorativas p.65
- Decorative stitching p.65
- Upper knife and lower knife p.66
- Retracting upper knife p.66
- Meter la cuchilla superior p.66
- Cuchillas superior e inferior p.66
- Cambio de las cuchillas p.67
- Replacing the knives p.67
- Oiling p.68
- Engrasado p.68
- Changing the light bulb p.69
- Cambio de la bombilla de luz p.69
- Machine specifications p.70
- Especificaciones técni cas de la máquina p.70
- Setting record p.71
Похожие устройства
-
Brother 3034 DРуководство по эксплуатации -
Brother 1034 DРуководство по эксплуатации -
Brother M 1034 DРуководство по эксплуатации -
Brother 4234 DРуководство по эксплуатации -
Brother HF4000ST Strong&ToughРуководство по эксплуатации -
Brother 455 DРуководство по эксплуатации -
Brother 1034 D(LE)Руководство по эксплуатации -
Brother HF 4000 STИнструкция по эксплуатации -
Brother HF4000STРуководство пользователя -
Brother CV3550Руководство пользователя -
Brother CV3440Руководство пользователя -
Brother 755DРуководство пользователя
Узнайте, как правильно настраивать дифференциальную подачу для шитья эластичных и неэластичных тканей. Советы по улучшению качества швов и предотвращению повреждений.