Brother 929D — руководство по регулировке натяжения нити для шитья [39/72]
![Brother 929D Руководство пользователя онлайн [39/72] 393686](/views2/1470906/page39/bg27.png)
32
TABLE OF
CONTENTS
Chapter
1
Chapter
2
Chapter
3
Chapter
4
Chapter
5
Chapter
6
Chapter
7
Chapter
8
Chapter
9
Chapter
10
Chapter
11
Chapter
12
Chapter
13
Chapter
14
Chapter
15
Chapter
16
Chapter
17
Chapter
18
Chapter
19
Tension control
Sewing is possible at position “4” for most circum-
stances. If improper stitching occurs, adjust the
tension according to the drawing below.
(Standard: SPAN 60/3Z)
Para controlar la tensión
Se puede coser en la posición “4”, en la mayoría de
los casos. Si las puntadas resultan inadecuadas,
ajuste la tensión de conformidad con el dibujo repre-
sentado a continuación.
(estandard: hilo de algodón n
°
50)
A
B
C
A for heavy tension
(set from 4 to 7)
B for light tension
(set from 4 to 2)
C for medium tension
(set from 5 to 3)
A
Para tensión fuerte
(ajuste entre 4 y 7)
B
Para tensión ligera
(ajuste entre 4 y 2)
C
Para tensión media
(ajuste entre 5 y 3)
• There is a thread tension adjustment dial for each
needle thread, the lowerlooper thread and the
upperlooper thread. The correct thread tension
may vary according to the type and thickness of
the fabric and the type of thread used. Thread
tension adjustments may be necessary for any
change in sewing materials.
If the stitch quality is insufficient, select a different
tension setting from the illustration on the previ-
ous or following pages.
Adjusting the thread tension
(1)To select the correct tension, refer to the illustra-
tion on the previous page.
(2)If you cannot find the correct tension, refer to the
illustrations “In this case” on following pages.
•
Existe un disco de ajuste de tensión para el hilo
de cada aguja, el hilo del áncora superior y él del
áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede
variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así
como del tipo de hilo utilizado. Ajustes de tensión
del hilo pueden revelarse necesarios al cambiar
de materiales de costura.
Si la calidad de las puntadas resulta insuficiente,
conviene seleccionar un ajuste de tensión distin-
to en la ilustración representada en las páginas
siguientes o anteriores.
Ajuste de la tensión del hilo
(1)Elija la tensión correcta, refiriéndose a la ilustra-
ción de la página anterior.
(2)Si no puede encontrar la tensión correcta, con-
sulte las ilustraciones de “casos particulares” en
las siguientes páginas.
Содержание
- Caution p.2
- Important safety instructions p.2
- This sewing machine is intended for household p.2
- Danger p.2
- Save these instructions p.2
- Warning p.2
- For users in the uk eire malta and cyprus only p.3
- Your machine is a high quality easy to use product to fully enjoy all the features we suggest that you study this booklet if you need more information regarding the use of your machine your nearest authorized dealer is always happy to be of service enjoy yourself p.4
- Su máquina es de una eficacia y calidad exce lentes así pues a fin de disfrutar completa mente de todas las características incorpora das le sugerimo estudie el manual si se necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina el proveedor autorizado más cercano estará encantado de ofrecerle sus servicios p.4
- Felicitaciones por haber elegido esta compacta maquina overlock p.4
- Congratulations on choosing this compact overlock machine p.4
- Notes on the motor p.5
- Notas sobre el motor p.5
- Chapter 15 upper knife and lower knif p.6
- Chapter 13 chart of narrow overlock rolled edge stitc p.6
- Table of contents p.6
- Stitch widt p.6
- Chapter 14 examples of sewing applications for this serge p.6
- Removing the bed extension for free arm sewing p.6
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.6
- Chapter 12 stitch selectio p.6
- Chapter 9 test sewin p.6
- Chapter 11 troubleshootin p.6
- Chapter 8 chart of thread tension adjustmen p.6
- Chapter 10 sewin p.6
- Chapter 7 thread tensio p.6
- Chapter 1 names of parts and their function p.6
- Chapter 6 comparison chart of sewing materials threads and needle p.6
- Chapter 5 before threadin p.6
- Chapter 4 instructions for the differential feed mechanism models with differential feed p.6
- Chapter 3 stitch lengt p.6
- Chapter 2 operatin p.6
- Chapter 19 setting recor p.6
- Chapter 18 machine specification p.6
- Chapter 17 changing the light bul p.6
- Chapter 16 oilin p.6
- Capítulo 14 ejemplos de aplicaciones de costuras para estas máquinas de cose p.7
- Capítulo 5 antes del enhebrad p.7
- Capítulo 4 instrucciones para el mecanismo de alimentación con diferencial modelos con alimentador diferencial p.7
- Capítulo 3 largo de puntad p.7
- Capítulo 2 funcionamient p.7
- Capítulo 19 notas de ajuste p.7
- Capítulo 18 especificaciones técnicas de la máquin p.7
- Capítulo 17 cambio de la bombilla de lu p.7
- Capítulo 16 engrasad p.7
- Capítulo 15 cuchillas superior e inferio p.7
- Pantalla electrónica sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.7
- Indice p.7
- Capítulo 13 tabla para puntadas overlock estrechas de borde enrollad p.7
- Extraiga el suplemento para la mesa para realizar la costura sin brazo p.7
- Capítulo 12 selección de las distintas puntada p.7
- Capítulo 9 costura de prueb p.7
- Capítulo 11 guía de localización de falla p.7
- Capítulo 8 tabla de ajuste de tensión de los hilo p.7
- Capítulo 10 costur p.7
- Capítulo 7 tensión del hil p.7
- Capítulo 1 nombres de las partes y sus funcione p.7
- Capítulo 6 tabla de relación entre los distintos tejidos hilos y aguja p.7
- Ancho de puntad p.7
- Names of parts and their functions nombres de las partes y sus funciones p.8
- Names of parts and their functions p.8
- Accessories included with your serger p.10
- Accesorios incluidos con la máquina de coser p.10
- A b option p.10
- A b optativo p.10
- Needle p.12
- Turning direction of motor p.14
- Opening and closing the front cover p.14
- Sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.15
- Selección de idioma p.15
- Powering the machine p.15
- Pantalla electrónica p.15
- Operating p.15
- Only for models installed with a 1 line lcd p.15
- Language selection p.15
- Funcionamiento p.15
- Encendido de la máquina p.15
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.15
- Electronic display p.15
- Decorative stitich p.16
- Blind stitch p.16
- Also called narrow p.16
- 4 overlock p.16
- Used to put a near p.16
- 3 overlock p.16
- Threads interlo p.16
- Standing decorati p.16
- Select inf inf p.16
- Rolled edge p.16
- Ribbon lock p.16
- Provides a decorat p.16
- Pin tucks p.16
- Narrow ribbon appl p.16
- Narrow edge p.16
- Flatlock p.16
- Electronic display only for models installed with a 1 line lcd p.16
- 5 3 5 3 5 3 5 p.17
- Acabado tipo festón esre p.18
- 4 rematado p.18
- Select inf inf p.18
- 3 rematado p.18
- Se usa para hacer un dob p.18
- Rematado de 4 hilos al b p.18
- Rematado de 3 hilos al b p.18
- Realiza un acabado tipo p.18
- Puntada decorativa plana p.18
- Puntada decorativa o lorz p.18
- Punt invisible p.18
- Punt curling p.18
- Pantalla electrónica sólo para los modelos provistos con pantalla de una línea p.18
- Lorzas p.18
- Feston corto p.18
- Costura plana p.18
- Aplicación de vivos usan p.18
- 5 3 5 3 5 3 5 p.19
- Removing the bed extension p.20
- Removing the bed extension for free arm sewing p.20
- Stitch width p.21
- Stitch length p.21
- Largo de puntada p.21
- Ancho de puntada p.21
- Instructions for the differential feed mechanism models with differential feed p.22
- Instrucciones para el mecanismo de alimenta ción con diferencial modelos con alimentador diferencial p.22
- Preparation before threading p.25
- Before threading p.25
- Tension release button p.26
- How to use the thread spool cap p.26
- How to use the thread net p.26
- Como utilizar la malla para hilo p.26
- Como utilizar el tope del carrete p.26
- Botón de liberación de la tensión p.26
- Antes de enhebrar p.27
- Before threading p.27
- Threading the upperlooper p.28
- Enhebrado del áncora superior p.28
- Threading the lowerlooper p.30
- Enhebrado del áncora inferior p.30
- Threading the right needle on two needle models p.32
- Run the thread in the sequence illustrated on page 26 following the red color and the numbers next to each threading point p.32
- Enhebre la aguja tal como está ilustrado en la secuencia en la página 26 respetando el color rojo y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado p.32
- Enhebrado de la aguja derecha los modelos de dos agujas p.32
- Threading the left needle p.34
- Run the thread in the sequence illustrated follow ing the orange color and the numbers next to each threading point p.34
- Enhebre la aguja tal como ilustrado en la secuen cia respetando el color naranja y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado p.34
- Enhebrado de la aguja izquierda p.34
- Comparison chart of sewing materials threads and needles p.36
- Tabla de relación entre los distintos tejidos hilos y agujas p.37
- Tensión del hilo p.38
- Thread tension p.38
- Chart of thread tension adjustment two needle four thread p.40
- Tabla de ajuste de tensión de los hilos dos agujas cuatro hilos p.41
- Una aguja tres hilos p.43
- Test sewing p.44
- Costura de prueba p.44
- Chaining off p.45
- Cadeneta p.45
- To start sewing p.46
- Sewing p.46
- Para empezar a coser p.46
- Costura p.46
- To remove work p.47
- Si el hilo se rompe al coser p.47
- Para retirar el trabajo p.47
- If threads break during sewing p.47
- To sew heavy materials p.48
- To sew fine materials p.48
- Para coser tejidos gruesos p.48
- Para coser tejidos finos p.48
- Presser foot pressure p.49
- Presión del prensatelas p.49
- Troubleshooting p.50
- Guía de localización de fallas p.51
- Stitch selection p.52
- Selección de las distintas puntadas p.52
- Puntada overlock estrecha puntada de borde enrollado p.53
- Narrow overlock stitch rolled edge stitch p.53
- Chart of narrow overlock rolled edge stitch p.56
- Tabla para puntadas overlock estrechas de borde enrollado p.57
- Examples of sewing applications for this serger p.58
- Ejemplos de aplicaciones de costuras para estas máquinas de coser p.58
- Puntadas invisibles con prensatelas multipropósito p.59
- Blind stitching with blind stitch presser foot p.59
- Flatlock stitching with blind stitch presser foot p.61
- Costura overlock plana con prensatelas multipropósito p.61
- Pin tuck stitching with blind stitch presser foot p.63
- Costuras de pliegues pe queños con prensatelas multipropósito p.63
- Puntadas decorativas p.65
- Decorative stitching p.65
- Upper knife and lower knife p.66
- Retracting upper knife p.66
- Meter la cuchilla superior p.66
- Cuchillas superior e inferior p.66
- Replacing the knives p.67
- Cambio de las cuchillas p.67
- Oiling p.68
- Engrasado p.68
- Changing the light bulb p.69
- Cambio de la bombilla de luz p.69
- Machine specifications p.70
- Especificaciones técni cas de la máquina p.70
- Setting record p.71
Похожие устройства
-
Brother 3034 DРуководство по эксплуатации -
Brother 1034 DРуководство по эксплуатации -
Brother M 1034 DРуководство по эксплуатации -
Brother 4234 DРуководство по эксплуатации -
Brother HF4000ST Strong&ToughРуководство по эксплуатации -
Brother 455 DРуководство по эксплуатации -
Brother 1034 D(LE)Руководство по эксплуатации -
Brother HF 4000 STИнструкция по эксплуатации -
Brother HF4000STРуководство пользователя -
Brother CV3550Руководство пользователя -
Brother CV3440Руководство пользователя -
Brother 755DРуководство пользователя
Узнайте, как правильно настроить натяжение нити для различных тканей и типов шитья. Подробные инструкции и иллюстрации помогут избежать ошибок.