Hikoki CM 5SB [12/52] Deutsch
![Hikoki CM 5SB [12/52] Deutsch](/views2/1471373/page12/bgc.png)
11
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROGERÄTE
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-
(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum
Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu
Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube
oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere
Kinder) in der Nähe befinden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden.
Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen
am Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit
Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht
missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug
niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es
nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker
nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen,
Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel
vermindert das Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit
Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current
Device, RCD).
Durch den Einsatz einer
Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko
eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn
Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie
müde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können
bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu
schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem
Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der
Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät
mit der Stromversorgung und/oder
Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben
oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem
Finger am Schalter oder das Herstellen der
Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht
Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs
angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -
sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie
dafür, dass diese richtig angeschlossen und
eingesetzt werden.
Durch Entfernen des Staubes können
staubbezogene Gefahren vermindert werden.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es
sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem
Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr
dar und muss repariert werden.
c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung
oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe
Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile
tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen
Gefahren.
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
02Ger_CM5SB_WE 1/22/13, 12:17 PM11
Содержание
- Cm 5sb 1
- Cutter steinsäge scie à béton elettro troncatrice steenzaagmachine cortadora cortadora 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso 1
- Advertencia 5
- Always wear eye protection 5
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 5
- Avertissement 5
- Avvertenza 5
- Draag altijd gehoorbescherming 5
- Draag altijd oogbescherming 5
- Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica 5
- Porter des protections anti bruit en permanence 5
- Simboli 5
- Symbole 5
- Symbolen 5
- Symboles 5
- Symbols 5
- Símbolos 5
- Tabel_cm5sb_we 1 10 13 12 25 pm 4 5
- Toujours porter des verres de protection 5
- Tragen sie immer einen augenschutz indossate sempre le protezioni oculari 5
- Use sempre proteção auditiva 5
- Utilice siempre protecciones auriculares 5
- Utilice siempre una protección ocular 5
- Utilize sempre protecção para os olhos 5
- Waarschuwing 5
- Warning 5
- Warnung 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Cut off machine safety warnings 7
- English 7
- Application 8
- English 8
- Precaution on using cutter 8
- Prior to operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Cutting 9
- English 9
- Installing dust collection hose 9
- Installing removing diamond wheel 9
- Maintenance and inspection 9
- English 10
- Guarantee 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Sicherheitshinweise für die steinsäge 13
- Deutsch 14
- Vorsichtsmassnahmen bei verwendung der steinsäge 14
- Anwendungsgebiete 15
- Deutsch 15
- Installation des staubabscheide schlauchs 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vor der inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Installation ausbauen der diamantschleifscheibe 16
- Schneiden 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 18
- Français 18
- Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses à disques 19
- Français 19
- Français 20
- Precautions pour l utilisation de la scie a beton 20
- Accessoires standard 21
- Applications 21
- Avant la mise en marche 21
- Français 21
- Installation du tuyau souple collecteur de poussiere 21
- Montage demontage du disque rhomboidal 21
- Specifications 21
- Decoupage 22
- Entretien et controle 22
- Français 22
- Français 23
- Garantie 23
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 24
- Italiano 24
- Avvertimenti di sicurezza sulla troncatrice 25
- Italiano 25
- Italiano 26
- Precauzioni per l uso dell elettro troncatrice 26
- Accessori standard 27
- Applicazioni 27
- Caratteristiche 27
- Italiano 27
- Montaggio del tubo flessibile per la raccolta della polvere 27
- Montaggio e smontaggio della mola diamantata 27
- Prima dell uso 27
- Italiano 28
- Manutenzione e controllo 28
- Taglio 28
- Garanzia 29
- Italiano 29
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 30
- Nederlands 30
- Nederlands 31
- Veiligheidswaarschuwingen voor de afkortmachine 31
- Nederlands 32
- Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de steenzaagmachine 32
- Monteren van de stofverzamelslang 33
- Nederlands 33
- Standaard toebehoren 33
- Technische gegevens 33
- Toepassingen 33
- Voor begin van het werk 33
- Monteren demonteren van de diamantschijf 34
- Nederlands 34
- Onderhoud en inspectie 34
- Snijden 34
- Garantie 35
- Nederlands 35
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 36
- Español 36
- Advertencias de seguridad de la cortadora 37
- Español 37
- Español 38
- Precauciones al utilizar la cortadora 38
- Accesorios estandar 39
- Antes de la puesta en marcha 39
- Aplicaciones 39
- Español 39
- Especificaciones 39
- Instalacion de la manguera de recogida de polvo 39
- Instalacion desmontaje de la muela adiamantada 39
- Español 40
- Mantenimiento e inspeccion 40
- Español 41
- Garantía 41
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 42
- Português 42
- Avisos de segurança da máquina de corte 43
- Português 43
- Especificações 44
- Português 44
- Precauções sobre a utilização da cortadora 44
- Acessórios padrão 45
- Antes da operação 45
- Aplicações 45
- Cortar 45
- Instalar o tubo flexível de recolha de pó 45
- Instalar remover a roda de diamante 45
- Português 45
- Garantia 46
- Manutenção e inspeção 46
- Português 46
- Português 47
- Hikoki power tools belgium n v s a 51
- Hikoki power tools deutschland gmbh 51
- Hikoki power tools france s a s 51
- Hikoki power tools italia s p a 51
- Hikoki power tools lbérica s a 51
- Hikoki power tools netherlands b v 51
- Hikoki power tools u k ltd 51
- Hikoki power tools österreich gmbh 51
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 52
- A nakagawa corporate offi cer 52
- Code no c99167375 m printed in malaysia 52
- Deutsch español 52
- English nederlands 52
- Français português 52
- Head offi ce in japan 52
- Hikoki power tools deutschland gmbh 52
- Italiano 52
- Koki holdings co ltd 52
- Representative offi ce in europe 52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 52
- Siemensring 34 47877 willich germany 52
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97206.5115CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 12Y Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97210.B214QFX Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97210.T215QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97210.Y214QFR Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97212.1263QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97212.5263QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97213.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97214.1213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97214.1217Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97214.1B11Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97214.5213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97212.2261QF Инструкция по эксплуатации
- Brother ADS-1200 Руководство пользователя
- Brother ADS-1200 Руководство по быстрой установке
- Brother ADS-2100e Руководство пользователя
- Brother ADS-2100e Руководство по быстрой установке
- Brother ADS-2100e Руководство по безопасности устройства
- Brother ADS-2600We Руководство пользователя
- Brother ADS-2600We Руководство по быстрой установке