Hikoki M 8V2 [20/48] Français
![Hikoki M 8V2 [20/48] Français](/views2/1471521/page20/bg14.png)
19
Français
(3)
Ensemble de guidage pour dresser et trancher (Fig. 14)
(4) Mandrin à pince (8 mm)
(5) Mandrin à pince (1/4”)
(6) Ensemble de récupérateur à poussière (Fig. 17)
(7) Bouton de réglage de précision (Fig. 17)
Les accessoires à option sont sujets à changement sans
préavis.
APPLICATIONS
䡬 Tous travaux sur bois à l’accent mis sur la formation
de rainures et de chanfreins.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser
correspond à la puissance indiquée sur la plaque
signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en
position ARRET. Si la fiche est branchée alors que
l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre
immédiatement et peut provoquer un grave accident.
3. Fil de rallonge
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur
suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le
fil de rallonge doit être aussi court que possible.
INSTALLATION ET RETRAIT DES COUTEAUX
AVERTISSEMENT
Veillez à éteindre et débrancher la prise du réceptacle
pour éviter de sérieux problèmes.
1. Installation des couteaux
(1) Nettoyez et insérez la tige du couteau dans le
mandrin à pince jusqu’à ce que la tige touche le
fond, puis tirez-la d’environ 2 mm.
(2) Une fois le couteau inséré et en appuyant sur la
broche d’arrêt tout en tenant l’axe de l’armature,
utilisez la clé de 23 mm pour resserrer le mandrin
à pince dans le sens des aiguilles d’une montre (vue
de sous la défonceuse). (Fig. 1)
ATTENTION
䡬 Vérifier que le mandrin à pince est serré après avoir
inséré un couteau. Si tel n’est pas le cas, le mandrin
à pince peut être endommagé.
䡬 Vérifiez que la broche d’arrêt n’est pas insérée dans
l’axe de l’armature après avoir serré le mandrin à
pince. Si tel est le cas, le mandrin à pince, la broche
d’arrêt et l’axe de l’armature peuvent être
endommagés.
(3) Veiller à utiliser une douille-mandrin en cas
d’utilisation d’un couteau de 6 mm avec une capacité
de mandrin à pince de 8 mm. Insérer tout d’abord
la douille-mandrin dans le mandrin à pince puis
insérer le couteau dans la douille-mandrin. Resserrer
le mandrin à pince fermement comme dans les
étapes (1) et (2).
2. Retrait des couteaux
Lors du retrait d’un couteau, inverser l’ordre
d’installation.
ATTENTION
Vérifiez que la broche d’arrêt n’est pas insérée dans
l’axe de l’armature après avoir serré le mandrin à
pince. Si tel est le cas, le mandrin à pince, la broche
d’arrêt et l’axe de l’armature peuvent être
endommagés.
COMMENT UTILISER LA DEFONCEUSE
1. Réglage de la profondeur de coupe. (Fig. 2)
(1) Utiliser la colonne d’arrêt pour régler la profondeur
de la coupe.
1 Placez l’outil sur une surface boisée plate.
2 Tournez le bloc d’arrêt de façon à ce que la section
à laquelle la vis de réglage de la profondeur de
coupe sur le bloc d’arrêt n’est pas attachée vienne
se situer en dessous de la colonne d’arrêt. Desserrez
le bouton d’arrêt de colonne en laissant la colonne
d’arrêt être en contact avec le bloc d’arrêt.
3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le
corps de l’outil jusqu’à ce que le couteau touche
la surface plate. Resserrez le levier d’arrêt à ce
moment là. (Fig. 3)
4 Resserrez le bouton d’arrêt de colonne. Alignez
l’indicateur de profondeur avec la graduation “0”
de l’échelle.
5 Desserrez le bouton d’arrêt de colle et élevez-le
jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné avec la
graduation représentant la profondeur de coupe
souhaitée. Resserrez le bouton d’arrêt de colonne.
6 Desserrez le levier d’arrêt et appuyez sur le corps
de l’outil jusqu’au bloc d’arrêt pour obtenir la
profondeur de coupe souhaitée.
(2) Comme montré dans la Fig. 4 (a), le fait de desserrer
les deux écrous de la tige filetée et de les déplacer
vers le bas permet le déplacement vers le bas de
l’extrémité du couteau lorsque le levier de
verrouillage est desserré. Ceci est utile lorsque l’on
déplace la mortaiseuse pour aligner le couteau avec
la position de coupe. Comme montré dans la Fig.
4 (b), serrer les écrous supérieurs et inférieurs pour
une profondeur de coupe stable.
(3) Lorsque l’on n’utilise pas l’échelle pour régler la
profondeur de coupe, pousser la colonne de butée
vers le haut de façon à ce qu’elle ne gêne pas.
2. Bloc d’arrêt (Fig. 5)
Les 2 vis de réglage de profondeur de coupe fixées
au bloc d’arrêt peuvent être ajustées pour régler
simultanément 3 profondeurs de coupe différentes.
Utilisez une clé pour serrer les écrous de façon à
ce que les vis de réglage de profondeur de coupe
ne se desserrent pas.
3. Guidage de la défonceuse
AVERTISSEMENT
Veillez à éteindre et débrancher la prise du réceptacle
pour éviter de sérieux problèmes.
(1) Guide-gabarit
Utiliser le guide gabarit lorsqu’il y a utilisation d’un
gabarit pour produire une grande quantité de
produits de forme indentique.
Suivant la Fig. 6, fixer le guide-gabarit à la base
de la défonceuse avec deux vis (accessoires). En
même temps, s’assurer que le côté avancé du guide-
gabarit fait face à la surface inférieure de la base
de la défonceuse.
03Fre_M8V2_WE 1/5/09, 14:1019
Содержание
- M 8sa2 1
- 呡扬敟䴸嘲彗䔠 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 7
- Advertencia 7
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 7
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 7
- Avvertenza 7
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 7
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 7
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 7
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 7
- Simboli 7
- Symbole 7
- Symbolen 7
- Symboles 7
- Symbols 7
- Símbolos 7
- Waarschuwing 7
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 7
- Warnung 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- Original instructions 8
- 〱䕮束䴸嘲彗䔀 8
- 1 straight guide 1 2 bar holder 1 guide bar 2 feed screw 1 wing bolt 1 3 template guide 1 4 wrench 1 5 wing bolt a 4 6 lock spring 2 be sure to check standard accessories on product as it is subject to change by areas standard accessories are subject to change without notice 9
- 1 template guide 9
- Applications 9
- Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas 9
- Bottom of sub base 9
- Collet chuck capacity 8 mm or 1 4 9
- English 9
- Main body stroke 60 mm 9
- Mm 18 mm 9
- Mm 20 mm 4 mm 9
- Mm 27 mm 9
- Mm 30 mm 9
- Model m8v2 m8sa2 9
- No load speed 11000 25000 mi 9
- Optional accesories sold separately 9
- Power input 1150 w 900 w 9
- Precautions on using router 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Voltage by areas 110v 120v 220v 230v 240v 9
- Weight without cord and standard accessories 3 kg 3 kg 9
- English 10
- How to use the router 10
- Installing and removing bits 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Using the optional accessories 11
- English 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- 〲䝥牟䴸嘲彗䔀 13
- Deutsch 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Vorsichtsmassnahmen bei verwendung der oberfräse 14
- Anwendungsbereiche 15
- Deutsch 15
- Fräsen installieren und entfernen 15
- Verwendung der oberfräse 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Verwendung der sonder zubehörteile 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 18
- Français 18
- Traduction des instructions d origine 18
- 〳䙲敟䴸嘲彗䔀 18
- Accessoires a option vendus séparément 19
- Accessoires standards 19
- Français 19
- Precautions a l usage de la defonceuse 19
- Specifications 19
- Applications 20
- Avant la mise en marche 20
- Comment utiliser la defonceuse 20
- Français 20
- Installation et retrait des couteaux 20
- Entretien et contrôle 21
- Français 21
- Utilisation des accessoires en option 21
- Français 22
- Garantie 22
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 23
- Italiano 23
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- 〴䥴慟䴸嘲彗䔀 23
- Accessori disponibili a richiesta 24
- Accessori standard 24
- Caratteristiche 24
- Italiano 24
- Precauzioni per l uso della fresatrice verticale 24
- Venduti separatamente 24
- Come si usa la frestatrice verticale 25
- Impieghi 25
- Installazione e rimozione delle punte 25
- Italiano 25
- Prima dell uso 25
- Italiano 26
- Manutenzione e controlli 26
- Uso degli accessori opzionali 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Nederlands 28
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 28
- 〵乥摟䴸嘲彗䔀 28
- Extra toebehoren los te verkrijgen 29
- Nederlands 29
- Standaard tohebehoren 29
- Technische gegevens 29
- Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de bovenfreesmachine 29
- Het gebruik van de bovenfrees 30
- Installeren en verwijderen van freesbitjes 30
- Nederlands 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor het begin van het werk 30
- Gebruik van de los verkrijgbare accessoires 31
- Nederlands 31
- Onderhoud en inspectie 31
- Garantie 32
- Nederlands 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- 印慟䴸嘲彗䔀 33
- Accesorios estandar 34
- Accesorios facultativos 34
- De venda por separado 34
- Español 34
- Especificaciones 34
- Precauciones en el empleo de la fresadora 34
- Antes de la puesta en marcha 35
- Aplicaciones 35
- Como usar la fresadora 35
- Español 35
- Instalación y desinstalación de brocas 35
- Español 36
- Mantenimiento e inspeccion 36
- Utilizacion de los accesorios opcionales 36
- Español 37
- Garantía 37
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 38
- Português 38
- Tradução das instruções originais 38
- 偯牟䴸嘲彗䔀 38
- Acessórios de série 39
- Acessórios opcionais vendido à parte 39
- Especificações 39
- Português 39
- Precauções sobre a utilização da tupia 39
- Antes da operação 40
- Aplicações 40
- Como utilizar a fresadora 40
- Instalar e remover pontas 40
- Português 40
- Manutenção e inspecção 41
- Português 41
- Utilizar os acessórios opcionais 41
- Garantia 42
- Português 42
- Back_ m8v2_we 7 21 11 8 43 42 43
- Back_ m8v2_we 7 21 11 8 43 43 44
- Hikoki power tools belgium n v s a 47
- Hikoki power tools deutschland gmbh 47
- Hikoki power tools france s a s 47
- Hikoki power tools italia s p a 47
- Hikoki power tools lbérica s a 47
- Hikoki power tools netherlands b v 47
- Hikoki power tools u k ltd 47
- Hikoki power tools österreich gmbh 47
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 48
- A nakagawa corporate offi cer 48
- Code no c99148974 m printed in malaysia 48
- Deutsch español 48
- English nederlands 48
- Français português 48
- Head offi ce in japan 48
- Hikoki power tools deutschland gmbh 48
- Italiano 48
- Koki holdings co ltd 48
- Representative offi ce in europe 48
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 48
- Siemensring 34 47877 willich germany 48
Похожие устройства
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации