Alpine KIT-R1ML Инструкция по установке онлайн

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN AUTO'S/ɍɉɆɗɅɉ ȿɆɚ ɃɌɊɉɆɗɂɉȽȻɈɃɚ Ƚ ȻȽɍɉɇɉȼɃɆɚɐ
EN
DE
FR
ES
IT
NL
RU
REAR VIEW CAMERA HCE-C252RD
INSTALLATION KIT
KIT-R1ML
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Montagehandleiding
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
1-EN
EN
Before installing or connecting the unit, please read
the following thoroughly for proper use.
WARNING
MAKE THE CORRECT CONNCECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up
on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can
be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and
result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so
as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF
THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and
results in serious accident.
DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY
RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING
THE PRODUCT.
Doing so may lead to failure of the vehicle's safety systems and
results in severe injury or death. If you are unclear where such parts
are located, please review your car's user manual or contact your car
manufacturer.
CAUTION
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose
resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a
rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the
metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture
or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
PRECAUTIONS
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing HCE-C252RD. This will reduce any chance of damage to
the vehicle's system in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram.
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage
to the vehicle's electrical system.
• Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle.
When in doubt, consult your Alpine dealer.
WARNING
1-DE
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder
Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
WARNUNG
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN
Falsche Verbindungen können zu Feuer oder Schäden am Produkt
führen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
(Klären Sie dies im Zweifel mit Ihrem Händler ab.) Nichtbeachtung
kann zu Bränden etc. führen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Nichtbeachtung kann zu Stromschlag oder Verletzung durch
Kurzschluss führen.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim Fahren nicht
hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im
Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen
Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Gerätes
überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren,
zu beschädigen oder zu blockieren. Werden diese
Vorsichtsmaßnahmen unterlassen, so kann dies zum Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER
DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage (oder eines
anderen sicherheitsrelevanten Systems) oder Tanks dürfen NIEMALS
für den Einbau oder als Masseanschluss verwendet werden.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt
auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN,
AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE,
WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL
BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben,
oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass
Unfallgefahr besteht.
BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN, DASS
AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVANTE
TEILE DES FAHRZEUGS NICHT VERBAUT WERDEN.
Dies könnte zum Versagen der Sicherheitssysteme des Fahrzeugs
führen und Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, wo sich diese Teile befinden, sehen Sie bitte
im Fahrzeughandbuch nach oder fragen Sie Ihren Autohändler.
VORSICHT
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, wenden
Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben, damit er dies erledigt.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Achten Sie darauf, nur die angegebenen Zubehörteile zu verwenden.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel und Verdrahtung abseits beweglicher Teile
(wie den Sitzschienen) oder scharfer Kanten oder spitzer Ecken.
So verhindern Sie Quetschungen und Schäden an der Verkabelung.
Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen,
schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor
Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Vermeiden Sie das Gerät an Orten mit hoher Feuchtigkeits- oder
Staubeinwirkung zu montieren. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das
Gerät gelangen, kann das Produkt ausfallen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Trennen Sie das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie Ihre
HCE-C252RD einbauen. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer
Beschädigung des Fahrzeugsystems, falls es zu einem Kurzschluss
kommt.
• Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm
angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am
Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des
Fahrzeugs führen.
• Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug
kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-
Händler.
WARNUNG
1-FR
FR
Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire
toutes les instructions suivantes pour une utilisation
adéquate.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des
dommages à l appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À
MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n en êtes pas
certain.) Il y a risque d incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un
court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT
PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la
pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du
câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES
LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trous dans le châssis en vue de l installation,
veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des
tuyaux à carburant, des réservoirs ou des câbles électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES
CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE
UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
doivent JAMAIS être utilisés pour l installation ou la liaison à la
masse. L utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
L ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU
VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE
VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU
TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ
LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du
véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes
pas certain de savoir où de telles pièces sont situées, veuillez
consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le
constructeur du véhicule.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l installation de cet appareil requièrent des compétences
techniques particulières et de l expérience. Pour garantir la sécurité,
faire procéder à l installation de cet appareil par le distributeur qui
vous l a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L utilisation de pièces
autres que celles spécifiées risque d endommager l intérieur de
l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les
pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des
dommages ou une défaillance de l appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l écart des pièces mobiles (comme les
rails d un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter
que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d installer l appareil dans des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d humidité ou
de poussière à l intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
PRÉCAUTIONS
• Veiller à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d installer votre HCE-C252RD. Les risques de dommages causés
au système du véhicule par un court-circuit seront réduits.
• Veiller à raccorder les câbles identifiés par des codes couleur selon
le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager
le système électrique du véhicule.
• Sinon, l appareil et/ou le véhicule risquent d être endommagés.
En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
AVERTISSEMENT
1-ES
ES
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso
adecuado.
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o lesiones
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables
que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo
como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de
freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de frenos o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas,
podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS
DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
NO OBSTRUYA LOS AIRBAGS NI NINGÚN OTRO
ELEMENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO MIENTRAS
INSTALA EL PRODUCTO.
De lo contrario, podría causar un fallo en el sistema de seguridad del
vehículo y producir importantes daños o muertes. Si no tiene claro
dónde van situadas las piezas, compruebe el manual del usuario de su
coche o póngase en contacto con el fabricante del coche.
PRECAUCIÓN
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia
y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado
el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Si
utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar
el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera
segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que
el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar la HCE-C252RD. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar el sistema del vehículo en caso de un
cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Diversamente, si potrebbero provocare danni all unità e/o al
veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
ADVERTENCIA
1-IT
IT
Per un uso corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A
12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente, potrebbero derivare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo
da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che
interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del
cambio, il pedale del freno, ecc. potrebbero essere estremamente
pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione
verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le
precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o
l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici.
L'inosservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i serbatoi non
devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di
massa. L utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del
veicolo e causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI
LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, potrebbero causare gravi danni. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL
VOLANTE O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire
con i suoi movimenti e causare gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON
IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O
ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, i sistemi di sicurezza del veicolo potrebbero non
svolgere le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio
di gravi lesioni personali, talvolta fatali. In caso di dubbi circa
l'ubicazione di questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e
manutenzione del veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l installazione dell apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate.
L utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare internamente
l apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo.
Ciò potrebbe causare l'allentamento dei componenti e quindi pericoli
o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le
guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il
cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi
passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma
per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo
metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
• Prima di installare l'unità HCE-C252RD, scollegare il cavo dal
terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di
danni al sistema del veicolo in caso di cortocircuito.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
lo schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento o danni all impianto elettrico del veicolo.
• Diversamente, si potrebbero provocare danni all unità e/o al
veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
AVVERTIMENTO
1-NL
NL
Lees voor het installeren en aansluiten van de eenheid
het volgende aandachtig door voor correct gebruik.
WAARSCHUWING
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Het niet correct aansluiten kan leiden tot brand of beschadiging van
het product.
ALLEEN GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN 12 VOLT-
AANSLUITING MET NEGATIEVE AARDING.
(Raadpleeg uw dealer als u niet zeker bent.) Niet opvolgen van deze
instructie kan brand, enz. veroorzaken.
ONTKOPPEL VÓÓR HET INSTALLEREN DE KABEL VAN
DE NEGATIEVE ACCUPOOL
Niet opvolgen van deze instructie kan elektrocutie of verwonding
door kortsluiting tot gevolg hebben.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN KABELS VERSTRIKT
RAKEN MET VOORWERPEN IN DE BUURT.
Bevestig draden en kabels in overeenstemming met de handleiding
om hinder tijdens het rijden te voorkomen. Kabels of draden die de
beweging belemmeren van of zijn opgehangen aan bijvoorbeeld
stuurwiel, schakelpook, rempedalen, enz. kunnen bijzonder gevaarlijk
zijn.
MAAK GEEN AFTAKKINGEN VAN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit kabelisolatie weg om stroom te leveren aan een ander
apparaat. Hierdoor zal de toelaatbare stroomtoevoercapaciteit van de
bedrading worden overschreden, met brand of elektrische schok tot
gevolg.
BESCHADIG GEEN LEIDINGEN OF BEDRADING BIJ HET
BOREN VAN GATEN.
Bij het boren van gaten in het chassis om het apparaat te installeren,
moet u opletten dat er geen leidingen, tanks of elektrische bedrading
worden geraakt, beschadigd of belemmerd. Dit kan brand
veroorzaken.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN HET
REMSYSTEEM OF DE STUURINRICHTING VOOR
MASSAVERBINDING.
Bouten of moeren in het remsysteem of de stuurinrichting (en andere
veiligheidssystemen) of tanks mogen NOOIT worden gebruikt voor
installatie of aardeverbindingen. Gebruik van dergelijke onderdelen
kan besturing van het voertuig uitschakelen en brand, enz.
veroorzaken.
HOUD KLEINE OBJECTEN ZOALS BATTERIJEN BUITEN
BEREIK VAN KINDEREN.
Het inslikken ervan kan ernstige verwondingen veroorzaken. Bij
inslikken onmiddellijk de hulp van een arts inroepen.
INSTALLEER HET APPARAAT NIET OP EEN PLAATS
WAAR HET DE BESTUURDER KAN HINDEREN, ZOALS BIJ
HET STUURWIEL OF DE SCHAKELPOOK.
Als u dit wel doet, kunt u het zicht naar voren belemmeren of
bewegingen beperken enz., wat kan resulteren in een ernstig ongeluk.
ZORG ERVOOR DAT U DE AIRBAGS OF ANDERE
VEILIGHEIDSONDERDELEN VAN HET VOERTUIG NIET
VERSPERT BIJ INSTALLATIE VAN HET PRODUCT.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot falen van het veiligheidssysteem
van het voertuig en resulteren in een ernstig ongeluk of overlijden.
Als het onduidelijk is waar dergelijke onderdelen zich bevinden, leest
u de gebruikershandleiding van uw auto of neemt u contact op met de
fabrikant.
LET OP
LAAT DE BEDRADING EN INSTALLATIE OVER AAN
EXPERTS.
De bedrading en installatie van dit toestel vereisen speciale technische
kennis en ervaring. Neem altijd contact op met de dealer waar u dit
product hebt gekocht om het werk te laten uitvoeren, om zo de
veiligheid te garanderen.
GEBRUIK DE GESPECIFICEERDE ACCESSOIRE-
ONDERDELEN EN INSTALLEER ZE OP EEN VEILIGE
MANIER.
Zorg dat u enkel de gespecificeerde accessoire-onderdelen gebruikt.
Gebruik van andere dan de daarvoor bestemde onderdelen kan deze
eenheid intern beschadigen of kan ertoe leiden dat de eenheid niet veilig
kan worden geïnstalleerd. Hierdoor kunnen onderdelen los komen te
zitten, wat kan leiden tot gevaarlijke situaties of de werking van het
product verstoren.
BEVESTIG DE BEDRADING ZODANIG DAT ZE NIET
GEPLOOID IS OF WORDT INGEKLEMD DOOR EEN
SCHERPE METALEN RAND.
Leid de kabels en draden weg van bewegende onderdelen (zoals de
stoelrails) of scherpe of puntige uiteinden. Dit voorkomt dat de
bedrading geplooid en beschadigd wordt. Als draden door een gat in
het metaal gaan, moet u een rubberen ring gebruiken om te
voorkomen dat de isolatie van de draad wordt doorgesneden door de
metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES MET EEN HOGE VOCH-
TIGHEIDSGRAAD OF VEEL STOF.
Vermijd installatie van het toestel op locaties met een hoge
vochtigheidsgraad of waar zich veel stof bevindt. Vocht of stof dat
doordringt in dit toestel kan de werking van het product verstoren.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Zorg ervoor dat u de kabel verwijdert van de (–) accu-aansluiting
voordat u de HCE-C252RD installeert. Dit verkleint de kans op
schade aan het systeem van het voertuig bij een kortsluiting.
• Zorg ervoor dat u de gekleurde draden aansluit volgens het
diagram. Verkeerde aansluitingen kunnen de correcte werking van
de eenheid verstoren of het elektrische systeem van het voertuig
beschadigen.
• Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot schade aan het product en/of
het voertuig. Neem bij twijfel contact op met uw Alpine-dealer.
WAARSCHUWING
1-RU
RU
ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɢɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ.
ɊɋɀȿɎɊɋɀɁȿɀɈɃɀ
ȽɖɊɉɆɈɚɄɍɀ ɊɉȿɅɆəɒɀɈɃɀ ɊɋȻȽɃɆɗɈɉ.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢɥɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɃɌɊɉɆɗɂɎɄɍɀ ɍɉɆɗɅɉ Ƚ ȻȽɍɉɇɉȼɃɆɚɐ Ɍ
ɂȻɂɀɇɆɀɈɃɀɇ ɉɍɋɃɑȻɍɀɆɗɈɉȾɉ ɊɉɆəɌȻ ɈȻ
12 ȽɉɆɗɍ.
(ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ ɫ ɞɢɥɟɪɨɦ.) ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢ ɞɪɭɝɢɦ ɨɩɚɫɧɵɦ
ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ.
Ɋɀɋɀȿ ɊɉȿɅɆəɒɀɈɃɀɇ ɊɋɉȽɉȿɉȽ ɉɍɌɉɀȿɃɈɃɍɀ
ɅȻȼɀɆɗ ɉɍ ɉɍɋɃɑȻɍɀɆɗɈɉȾɉ ɊɉɆəɌȻ ȼȻɍȻɋɀɃ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɤ ɬɪɚɜɦɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ.
Ɉɀ ȿɉɊɎɌɅȻɄɍɀ ɌɊɆɀɍɀɈɃɚ ɅȻȼɀɆɀɄ Ɍ
ɉɅɋɎɁȻəɔɃɇɃ ɉȼɕɀɅɍȻɇɃ.
ɉɪɨɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɩɪɨɜɨɞɤɭ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɜ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɦɟɯ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɠɞɟɧɢɹ. Ʉɚɛɟɥɢ ɢ
ɩɪɨɜɨɞɤɚ, ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɢɟ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɪɭɥɟɜɨɦɭ ɤɨɥɟɫɭ, ɪɵɱɚɝɭ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɱ, ɩɟɞɚɥɢ ɬɨɪɦɨɡɚ ɢ ɬ. ɞ., ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɨɩɚɫɧɵɦ ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɠɞɟɧɢɹ.
Ɉɀ ɌɋȻɔɃȽȻɄɍɀ Ɍ ɘɆɀɅɍɋɃɒɀɌɅɃɇɃ ɅȻȼɀɆɚɇɃ.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɫɪɟɡɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶɧɭɸ ɢɡɨɥɹɰɢɸ ɞɥɹ ɩɨɞɚɱɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚ
ɞɪɭɝɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɜɵɲɟɧɚ
ɞɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɧɚɝɪɭɡɤɚ ɩɨ ɬɨɤɭ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɨɜɨɞɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢɥɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ.
Ɉɀ ɊɉȽɋɀȿɃɍɀ ɍɋɎȼɉɊɋɉȽɉȿɖ ɃɆɃ ɊɋɉȽɉȿɅɎ ɊɋɃ
ɌȽɀɋɆɀɈɃɃ ɉɍȽɀɋɌɍɃɄ.
ɉɪɢ ɫɜɟɪɥɟɧɢɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɯ ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɜ ɤɨɪɩɭɫɟ ɩɪɢɦɢɬɟ ɦɟɪɵ
ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɚ, ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɥɢ
ɡɚɤɭɩɨɪɢɜɚɧɢɹ ɬɪɭɛɨɤ, ɬɨɩɥɢɜɨɩɪɨɜɨɞɨɜ ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
Ɉɀ ɃɌɊɉɆɗɂɎɄɍɀ ȼɉɆɍɖ ɃɆɃ ȾȻɄɅɃ ɍɉɋɇɉɂɈɉɄ
ɌɃɌɍɀɇɖ ɃɆɃ ɌɃɌɍɀɇɖ ɋɎɆɀȽɉȾɉ ɎɊɋȻȽɆɀɈɃɚ ȿɆɚ
ɂȻɂɀɇɆɀɈɃɚ.
Ȼɨɥɬɵ ɢ ɝɚɣɤɢ ɢɡ ɬɨɪɦɨɡɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
(ɥɢɛɨ ɥɸɛɨɣ ɞɪɭɝɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɣ ɫ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɸ) ɢɥɢ ɛɚɤɨɜ
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢɥɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɢ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɤɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɦɨɠɟɬ ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢ ɞɪɭɝɢɦ ɨɩɚɫɧɵɦ ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ.
ɐɋȻɈɃɍɀ ɇɀɆɅɃɀ Ɋɋɀȿɇɀɍɖ, ɈȻɊɋɃɇɀɋ ȼȻɍȻɋɀɄɅɃ,
Ƚ ɇɀɌɍȻɐ, ɈɀȿɉɌɍɎɊɈɖɐ ȿɆɚ ȿɀɍɀɄ.
ɉɪɨɝɥɚɬɵɜɚɧɢɟ ɬɚɤɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ
ɬɪɚɜɦɚɦ. ȿɫɥɢ ɪɟɛɟɧɨɤ ɩɪɨɝɥɨɬɢɥ ɩɨɞɨɛɧɵɣ ɩɪɟɞɦɟɬ, ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɜɪɚɱɭ.
Ɉɀ ɎɌɍȻɈȻȽɆɃȽȻɄɍɀ ɎɌɍɋɉɄɌɍȽɉ Ƚ ɇɀɌɍȻɐ, Ⱦȿɀ ɉɈɉ
ɇɉɁɀɍ ɊɉɇɀɓȻɍɗ ɎɊɋȻȽɆɀɈɃə ȻȽɍɉɇɉȼɃɆɀɇ,
ɈȻɊɋɃɇɀɋ ɋɚȿɉɇ Ɍ ɋɎɆɀȽɖɇ ɅɉɆɀɌɉɇ ɃɆɃ
ɋɖɒȻȾɉɇ ɊɀɋɀɅɆəɒɀɈɃɚ ɊɀɋɀȿȻɒ.
ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɭɯɭɞɲɢɬɶ ɨɛɡɨɪ ɢɥɢ ɡɚɬɪɭɞɧɢɬɶ ɞɜɢɠɟɧɢɟ, ɜ ɪɟ ɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɱɟɝɨ ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɫɟɪɶɟɡɧɚɹ ɚɜɚɪɢɹ.
ɊɋɃ ɎɌɍȻɈɉȽɅɀ ɎɌɍɋɉɄɌɍȽȻ Ɉɀ ȼɆɉɅɃɋɎɄɍɀ
ɊɉȿɎɓɅɃ ȼɀɂɉɊȻɌɈɉɌɍɃ ɃɆɃ ȿɋɎȾɃɀ ȽȻɁɈɖɀ ȿɆɚ
ȼɀɂɉɊȻɌɈɉɌɍɃ ɅɉɇɊɉɈɀɈɍɖ ȻȽɍɉɇɉȼɃɆɚ.
ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɧɚɪɭɲɢɬɶ ɪɚɛɨɬɭ ɫɢɫɬɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ ɬɪɚɜɦɚɦ ɢɥɢ ɫɦɟɪɬɟɥɶɧɨɦɭ ɢɫɯɨɞɭ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ
ɭɜɟɪɟɧɵ, ɝɞɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɬɚɤɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɩɨɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢɥɢ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ȽɈɃɇȻɈɃɀ!
ɊɋɉɅɆȻȿɅȻ ɊɋɉȽɉȿɉȽ Ƀ ɎɌɍȻɈɉȽɅȻ ȿɉɆɁɈɖ
ȽɖɊɉɆɈɚɍɗɌɚ ɌɊɀɑɃȻɆɃɌɍȻɇɃ.
Ⱦɥɹ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɧɚɜɵɤɢ ɢ ɨɩɵɬ. ȼ ɰɟɥɹɯ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɞɚɧɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɜɫɟɝɞɚ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɞɢɥɟɪɭ, ɭ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɛɵɥɨ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ɃɌɊɉɆɗɂɎɄɍɀ ɌɊɀɑɃȻɆɃɂɃɋɉȽȻɈɈɖɀ ȽɌɊɉɇɉȾȻɍɀɆɗ-
Ɉɖɀ ɅɉɇɊɉɈɀɈɍɖ Ƀ ɍɔȻɍɀɆɗɈɉ Ƀɐ ɂȻɅɋɀɊɆɚɄɍɀ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɫɬɚɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɟɝɨ ɧɟɧɚɞɟɠɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ. ȼ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ
ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɲɚɬɚɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɵɯ
ɫɢɬɭɚɰɢɣ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɊɋɉɅɆȻȿɖȽȻɄɍɀ ɊɋɉȽɉȿɅɎ ɍȻɅɃɇ ɉȼɋȻɂɉɇ, ɒɍɉȼɖ
ɉɈȻ Ɉɀ ɊɀɋɀȾɃȼȻɆȻɌɗ Ƀ Ɉɀ ɂȻɔɀɇɆɚɆȻɌɗ ɉɌɍɋɖɇɃ
ɇɀɍȻɆɆɃɒɀɌɅɃɇɃ ɅɋȻɚɇɃ.
ɉɪɨɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɢ ɢ ɩɪɨɜɨɞɤɭ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɩɨɞɜɢɠɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ
(ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɫɚɥɚɡɨɤ ɫɢɞɟɧɶɹ) ɢ ɨɫɬɪɵɯ ɤɪɚɟɜ. ɗɬɨ ɩɨɡɜɨɥɢɬ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɡɚɳɟɦɥɟɧɢɟ ɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɨɜ. ȿɫɥɢ ɩɪɨɜɨɞɤɚ
ɩɪɨɯɨɞɢɬ ɱɟɪɟɡ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɟɡɢɧɨɜɨɟ
ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢ ɤɪɚɹɦɢ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
Ɉɀ ɎɌɍȻɈȻȽɆɃȽȻɄɍɀ ɎɌɍɋɉɄɌɍȽɉ Ƚ ɇɀɌɍȻɐ Ɍ
ȽɖɌɉɅɃɇ ɎɋɉȽɈɀɇ ȽɆȻɁɈɉɌɍɃ ɃɆɃ ɂȻɊɖɆɀɈɈɉɌɍɃ.
ɇɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɫ ɜɵɫɨɤɢɦ ɭɪɨɜɧɟɦ
ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɡɚɩɵɥɟɧɧɨɫɬɢ. ɉɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɥɚɝɢ
ɢɥɢ ɩɵɥɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɛɨɹɦ ɜ ɟɝɨ ɪɚɛɨɬɟ.
ɇɀɋɖ ɊɋɀȿɉɌɍɉɋɉɁɈɉɌɍɃ
• ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɧɚɛɨɪɚ HCE-C252RD ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɤɚɛɟɥɶ ɨɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɝɨ (–) ɩɨɥɸɫɚ ɛɚɬɚɪɟɢ. ɗɬɨ ɫɜɟɞɟɬ ɤ
ɦɢɧɢɦɭɦɭ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ.
• ɉɪɨɜɨɞɚ ɫ ɰɜɟɬɨɜɨɣ ɤɨɞɢɪɨɜɤɨɣ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɢɚɝɪɚɦɦɨɣ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
• ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ/ɢɥɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɫɜɨɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ Alpine.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
2
EN
Parts list
DE
Teileliste
FR
Liste des pièces
ES
Lista de piezas
IT
Elenco dei componenti
NL
Onderdelenlijst
RU
ɋɩɢɫɨɤ ɞɟɬɚɥɟɣ
1
2
3
4
3
EN
1 Camera
mounting plate
2 Rear view
camera
HCE-C252RD
*
3 Camera
extension cable
*
4 Screws (2x)*
* Not included in
KIT-R1ML
IT
1 Piastra di
montaggio della
telecamera
2 Telecamera
posteriore
HCE-C252RD
*
3 Cavo di
prolunga della
telecamera
*
4 Viti (2x)*
* Non in dotazione
nel KIT-R1ML
DE
1 Kamera-
befestigungs-
platte
2 Rückfahr-
kamera
HCE-C252RD
*
3 Kamera-
verlängerungs-
kabel
*
4 Schrauben (2x)*
* Im KIT-R1ML
nicht enthalten
NL
1 Bevestigings-
plaat camera
2 Achteruitrij-
camera
HCE-C252RD
*
3 Camera-
verlengkabel
*
4 Schroeven (2x)*
* Niet inbegrepen
in KIT-R1ML
FR
1 Plaque
de montage
de la caméra
2 Caméra
de recul
HCE-C252RD
*
3 Câble
d'extension
de caméra
*
4 Vis (2x)*
* Non inclus dans
le KIT-R1ML
RU
1 ɍɫɬɚɧɨɜɨɱɧɚɹ
ɩɥɚɫɬɢɧɚ ɞɥɹ
ɤɚɦɟɪɵ
2 Ʉɚɦɟɪɚ
ɡɚɞɧɟɝɨ ɜɢɞɚ
HCE-C252RD
*
3 ɍɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɤɚɛɟɥɶ ɞɥɹ
ɤɚɦɟɪɵ
*
4 ȼɢɧɬɵ (2 ɲɬ.)*
* ɇɟ ɜɯɨɞɢɬ
ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢ
KIT-R1ML
ES
1 Placa de
montaje para la
cámara
2 Cámara trasera
HCE-C252RD
*
3 Cable de
extensión de la
cámara
*
4 Tornillos (x2)*
* No incluido en el
KIT-R1ML
4
EN
Tools
DE
Werkzeuge
FR
Outils
ES
Herramientas
IT
Attrezzi
NL
Gereedschap
RU
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ
T20, T25
5
10 mm
6
7
5
EN
5 Screwdriver
Torx T20 and
T25
6 Socket key
10 mm
7 Plastic wedge
IT
5 Cacciavite per
brugole T20 e
T25
6 Chiave a
bussola 10 mm
7 Cuneo di
plastica
DE
5 Torx-
Schrauben-
dreher T20
und T25
6 Steckschlüssel
10 mm
7 Kunststoffkeil
NL
5 Schroeven-
draaier Torx T20
en T25
6 Dopsleutel
10 mm
7 Plastic wig
FR
5 Tournevis Torx
T20 et T25
6 Clé à douille
10 mm
7 Cale en
plastique
RU
5 Ɉɬɜɟɪɬɤɚ ɫ
ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɚɦɢ
Torx T20 ɢ T25
6 Ɍɨɪɰɨɜɵɣ ɤɥɸɱ
10 ɦɦ
7 ɉɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɣ
ɤɥɢɧ
ES
5 Destornillador
Torx T20 y T25
6 Llave tubular de
10 mm
7 Cuña de
plástico
6
EN
Installation of Rearview
Camera (1-3)
DE
Einbau der Rückfahrkamera
(1-3)
FR
Installation de la caméra de
recul (1-3)
ES
Instalación de la cámara
trasera (1-3)
IT
Installazione della telecamera
posteriore (1-3)
NL
Installatie van
achteruitrijcamera (1-3)
RU
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɚɦɟɪɵ ɡɚɞɧɟɝɨ
ɜɢɞɚ (1-3)
1
2
3
7
EN
Open the trunk.
Remove car interior lining with plastic
wedge 7 and screwdriver T20 5.
DE
Öffnen Sie den Kofferraum.
Mit dem Kunststoffkeil 7 und dem
Schraubendreher T20 5 entfernen Sie die
Innenverkleidung des Fahrzeugs.
FR
Ouvrez le coffre.
Retirez la garniture intérieure du véhicule
à l'aide de la cale en plastique 7 et du
tournevis Torx T20 5.
ES
Abra el maletero.
Extraiga el forro interior del coche con la
cuña de plástico 7 y el destornillador
T20 5.
IT
Aprire il bagagliaio.
Rimuovere il rivestimento interno della
vettura utilizzando il cuneo in plastica 7 e
il cacciavite T20 5.
NL
Open de kofferbak.
Verwijder de binnenbekleding van de auto
met plastic wig 7 en schroevendraaier
T20 5.
RU
Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɛɚɝɚɠɧɢɤ.
ɋɧɢɦɢɬɟ ɨɛɢɜɤɭ ɞɜɟɪɢ ɛɚɝɚɠɧɢɤɚ,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɣ ɤɥɢɧ 7
ɢ ɨɬɜɟɪɬɤɭ T20 5.
8
EN
Installation of Rearview
Camera (4-6)
DE
Einbau der Rückfahrkamera
(4-6)
FR
Installation de la caméra de
recul (4-6)
ES
Instalación de la cámara
trasera (4-6)
IT
Installazione della telecamera
posteriore (4-6)
NL
Installatie van
achteruitrijcamera (4-6)
RU
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɚɦɟɪɵ ɡɚɞɧɟɝɨ
ɜɢɞɚ (4-6)
4
!
5
!
6
9
EN
Remove the plug from the backside of the
trunk lid.
DE
Nehmen Sie den Stecker an der Rückseite
des Kofferraumdeckels ab.
FR
Débranchez la prise de l'arrière du
couvercle de coffre.
ES
Retire el conector de la parte posterior de
la tapa del maletero.
IT
Rimuovere la copertura dal retro dello
sportello posteriore.
NL
Trek de stekker uit de achterkant van het
kofferdeksel.
RU
ɋɧɢɦɢɬɟ ɡɚɝɥɭɲɤɭ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɭɸ ɧɚ
ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɤɪɵɲɤɢ ɛɚɝɚɠɧɢɤɚ.
Содержание
- 7 t20 5 1
- Abra el maletero 1
- Achteruitrij camera hce c252r 1
- Alleen gebruiken in auto s met een 12 volt aansluiting met negatieve aarding 1
- Antes de efectuar el cableado desconecte el cable del terminal negativo de la batería 1
- Antes de instalar o conectar la unidad lea atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso adecuado 1
- Aprire il bagagliaio 1
- Arrange the wiring so it is not crimped or pinched by a sharp metal edge 1
- Attrezzi 1
- Auf korrekte anschlüsse achten 1
- Avant d installer ou de brancher l unité veuillez lire toutes les instructions suivantes pour une utilisation adéquate 1
- Avant toute connexion débrancher le câble de la borne négative de la batterie 1
- Before installing or connecting the unit please read the following thoroughly for proper use 1
- Before wiring disconnect the cable from the negative battery terminal 1
- Beim bohren von löchern leitungen und kabel nicht beschädigen 1
- Beim einbau des produkts darauf achten dass airbags oder andere sicherheitsrelevante teile des fahrzeugs nicht verbaut werden 1
- Beschadig geen leidingen of bedrading bij het boren van gaten 1
- Bevestig de bedrading zodanig dat ze niet geplooid is of wordt ingeklemd door een scherpe metalen rand 1
- Bevestigings plaat camera 1
- Bitte lesen sie diese anleitung vor dem einbau oder anschließen des geräts sorgfältig durch 1
- Cable de extensión de la cámar 1
- Cacciavite per brugole t20 e t25 1
- Cale en plastique 1
- Camera extension cabl 1
- Camera mounting plate 1
- Camera verlengkabe 1
- Caméra de recul hce c252r 1
- Cavo di prolunga della telecamer 1
- Chiave a bussola 10 mm 1
- Clé à douille 10 mm 1
- Confíe el cableado y la instalación a profesionales 1
- Conservare le parti di piccole dimensioni quali le pile fuori dalla portata dei bambini 1
- Cuneo di plastica 1
- Cuña de plástico 1
- Cámara trasera hce c252r 1
- Câble d extension de camér 1
- Dafür sorgen dass sich die kabel nicht in gegenständen in der nähe verfangen 1
- Das gerät nicht an einer stelle einbauen an der es beim fahren hinderlich sein könnte weil es z b das lenkrad oder den schalthebel blockiert 1
- Das gerät nicht an stellen einbauen an denen es hoher feuchtigkeit oder staub ausgesetzt ist 1
- Destornillador torx t20 y t25 1
- Die kabel so verlegen dass sie nicht geknickt oder durch scharfe kanten gequetscht werden 1
- Disponga el cableado de forma que los cables no se doblen no se contraigan ni rocen un borde metálico afilado 1
- Do not allow cables to become entangled in surrounding objects 1
- Do not damage pipe or wiring when drilling holes 1
- Do not install in locations which might hinder vehicle operation such as the steering wheel or shift lever 1
- Do not install in locations with high moisture or dust 1
- Do not obstruct airbags or any other safety relevant parts of the vehicle while installing the product 1
- Do not splice into electrical cables 1
- Do not use bolts or nuts in the brake or steering systems to make ground connections 1
- Dopsleutel 10 mm 1
- Débranchez la prise de l arrière du couvercle de coffre 1
- Effectuer les branchements correctement 1
- Einbau der rückfahrkamera 1 3 1
- Einbau der rückfahrkamera 4 6 1
- Elektrische kabel nicht spleissen 1
- Elenco dei componenti 1
- Eseguire correttamente i collegamenti 1
- Evitare che i cavi si impiglino negli oggetti circostanti 1
- Evite dañar los tubos y el cableado cuando taladre agujeros 1
- Extraiga el forro interior del coche con la cuña de plástico 7 y el destornillador t20 5 1
- Faire cheminer le câblage de manière à ne pas le coincer contre une arête métallique 1
- Faire en sorte que les câbles ne se coincent pas dans des objets situés à proximité 1
- Faire installer le câblage et l appareil par des experts 1
- For car use only nur für automobilgebrauch pour application automobile uniquement solo para uso en automóviles per il solo utilizzo in automobile alleen voor gebruik in auto s 1
- Gebruik de gespecificeerde accessoire onderdelen en installeer ze op een veilige manier 1
- Gebruik geen bouten of moeren in het remsysteem of de stuurinrichting voor massaverbinding 1
- Gereedschap 1
- Have the wiring and installation done by experts 1
- Hce c252r 1
- Herramientas 1
- Houd kleine objecten zoals batterijen buiten bereik van kinderen 1
- I collegamenti e l installazione devono essere effettuati da personale qualificato 1
- Im kit r1ml nicht enthalten 1
- Impida que los cables se enreden con los objetos situados alrededor 1
- Instalación de la cámara trasera 1 3 1
- Instalación de la cámara trasera 4 6 1
- Installare il prodotto in maniera che non impedisca il buon funzionamento di airbag o altri dispositivi di sicurezza del veicolo 1
- Installatie van achteruitrijcamera 1 3 1
- Installatie van achteruitrijcamera 4 6 1
- Installation de la caméra de recul 1 3 1
- Installation de la caméra de recul 4 6 1
- Installation of rearview camera 1 3 1
- Installation of rearview camera 4 6 1
- Installazione della telecamera posteriore 1 3 1
- Installazione della telecamera posteriore 4 6 1
- Installeer het apparaat niet op een plaats waar het de bestuurder kan hinderen zoals bij het stuurwiel of de schakelpook 1
- Installeer niet op locaties met een hoge voch tigheidsgraad of veel stof 1
- Kamera befestigungs platte 1
- Kamera verlängerungs kabe 1
- Keep small objects such as batteries out of the reach of children 1
- Kit r1ml 1
- Kleine gegenstände wie batterien von kindern fernhalten 1
- Kunststoffkeil 1
- Laat de bedrading en installatie over aan experts 1
- Lees voor het installeren en aansluiten van de eenheid het volgende aandachtig door voor correct gebruik 1
- Lista de piezas 1
- Liste des pièces 1
- Llave tubular de 10 mm 1
- Maak geen aftakkingen van elektrische kabels 1
- Make the correct conncections 1
- Mantenga los objetos pequeños como las pilas fuera del alcance de los niños 1
- Mit dem kunststoffkeil 7 und dem schraubendreher t20 5 entfernen sie die innenverkleidung des fahrzeugs 1
- Ne pas bloquer les coussins gonflables ou toute autre pièce du véhicule liée à la sécurité lors de l installation du produit 1
- Ne pas dénuder les câbles électriques 1
- Ne pas endommager les conduites et câbles lors du percement des trous 1
- Ne pas installer dans des endroits susceptibles d entraver la conduite du véhicule comme le volant ou le levier de vitesses 1
- Ne pas installer dans des endroits trés humides ou poussiéreux 1
- Ne pas utiliser d écrous ou de boulons sur les circuits de freinage ou de direction pour faire un raccordement à la masse 1
- Nehmen sie den stecker an der rückseite des kofferraumdeckels ab 1
- Nel praticare i fori prestare attenzione a non danneggiare i tubi o i cavi 1
- Niet inbegrepen in kit r1ml 1
- No empalme cables eléctricos 1
- No incluido en el kit r1ml 1
- No instale el equipo en lugares que puedan dificultar el control del vehículo como el volante de dirección o la palanca de cambios de velocidad 1
- No instale la unidad en lugares muy húmedos o llenos de polvo 1
- No obstruya los airbags ni ningún otro elemento de seguridad del vehículo mientras instala el producto 1
- No utilice tuercas o pernos en el sistema de frenos o de dirección para realizar las conexiones a masa 1
- Non in dotazione nel kit r1ml 1
- Non inclus dans le kit r1ml 1
- Non installare in luoghi eccessivamente umidi o polverosi 1
- Non installare in punti che potrebbero interferire con le operazioni di guida quali il volante o la leva del cambio 1
- Non spelare i cavi per effettuare altri collegamenti 1
- Not included in kit r1ml 1
- Nur das vorgeschriebene zubehör verwenden und dieses sicher einbauen 1
- Nur in fahrzeugen mit 12 volt bordnetz und minus an masse verwenden 1
- Onderdelenlijst 1
- Ontkoppel vóór het installeren de kabel van de negatieve accupool 1
- Open de kofferbak 1
- Open the trunk 1
- Outils 1
- Ouvrez le coffre 1
- Parts list 1
- Per eseguire i collegamenti di massa non utilizzare bulloni o dadi dei sistemi di frenata o di sterzo 1
- Per un uso corretto prima di installare o collegare l unità leggere attentamente quanto segue 1
- Piastra di montaggio della telecamera 1
- Placa de montaje para la cámara 1
- Plaque de montage de la caméra 1
- Plastic wedge 1
- Plastic wig 1
- Prima di eseguire i collegamenti scollegare il cavo del terminale negativo della batteria 1
- Realice las conexiones correctamente 1
- Rear view camera hce c252r 1
- Remove car interior lining with plastic wedge 7 and screwdriver t20 5 1
- Remove the plug from the backside of the trunk lid 1
- Retire el conector de la parte posterior de la tapa del maletero 1
- Retirez la garniture intérieure du véhicule à l aide de la cale en plastique 7 et du tournevis torx t20 5 1
- Rimuovere il rivestimento interno della vettura utilizzando il cuneo in plastica 7 e il cacciavite t20 5 1
- Rimuovere la copertura dal retro dello sportello posteriore 1
- Rückfahr kamera hce c252r 1
- Schrauben 2x 1
- Schrauben und muttern der bremsanlage oder der lenkung nicht als massepunkte verwenden 1
- Schroeven 2x 1
- Schroeven draaier torx t20 en t25 1
- Screwdriver torx t20 and t25 1
- Screws 2x 1
- Sistemare i cavi in modo che non vengano piegati né pizzicati da parti metalliche taglienti 1
- Sluit alles correct aan 1
- Socket key 10 mm 1
- Steckschlüssel 10 mm 1
- T20 t25 1
- Teileliste 1
- Telecamera posteriore hce c252r 1
- Tenir les petits objets tels que les piles hors de portée des enfants 1
- Tornillos x2 1
- Torx schrauben dreher t20 und t25 1
- Torx t20 t25 1
- Tournevis torx t20 et t25 1
- Trek de stekker uit de achterkant van het kofferdeksel 1
- Use only in cars with a 12 volt negative ground 1
- Use specified accessory parts and install them securely 1
- Utilice la unidad solamente en vehículos que tengan 12 voltios con negativo a masa 1
- Utilice los accesorios especificados e instálelos correctamente 1
- Utiliser les accessoires spécifiés et les installer correctement 1
- Utilizzare le parti accessorie specificate e installarle in modo corretto 1
- Utilizzare solo in veicoli con massa negativa a 12 volt 1
- Verkabelung und einbau von fachpersonal ausführen lassen 1
- Verwijder de binnenbekleding van de auto met plastic wig 7 en schroevendraaier t20 5 1
- Vis 2x 1
- Viti 2x 1
- Vor dem anschluss das kabel vom minuspol der batterie abklemmen 1
- Werkzeuge 1
- Zorg ervoor dat er geen kabels verstrikt raken met voorwerpen in de buurt 1
- Zorg ervoor dat u de airbags of andere veiligheidsonderdelen van het voertuig niet verspert bij installatie van het product 1
- À utiliser uniquement sur des véhicules à masse négative de 12 volts 1
- Öffnen sie den kofferraum 1
Похожие устройства
- Alpine KIT-R1V Инструкция по установке
- Alpine KIT-R1V Примечание
- Alpine APF-H100DY Инструкция по установке
- Alpine KAE-DAB1G7 Инструкция по установке
- Alpine KAE-F2S Инструкция по установке
- Alpine KIT-8SMT Инструкция по установке
- Alpine DVE-5300G Инструкция по установке
- Alpine KCE-G7QI Инструкция по установке
- Alpine KWE-901G7MIC Инструкция по установке
- Alpine X902D-F Краткое справочное руководство
- Alpine X902D-F Руководство по эксплуатации
- Alpine X902D-F Руководство пользователя
- Alpine X902D-F Схема подключения
- Alpine X702D-F Краткое справочное руководство
- Alpine X702D-F Руководство по эксплуатации
- Alpine X702D-F Руководство пользователя
- Alpine X702D-F Схема подключения
- Alpine KIT-902-FT Инструкция по установке
- Alpine KIT-7BM1A Инструкция по установке
- Alpine KIT-7BM1A Примечание