Delta Electronics DRP024V060W3AA [2/2] Www deltapsu com
![Delta Electronics DRP024V060W3AA [2/2] Www deltapsu com](/views2/1477872/page2/bg2.png)
FRANÇAIS
Instruction d’installation
5.2. Raccordement de sortie (Fig. 1 (2))
Utilisez les bornes à vis « + » et « - » pour relier au 24Vcc.
La sortie délivre un courant en 24Vcc. La tension de sortie peut être réglée entre 22 et
28Vcc à l’aide du potentiomètre. Le voyant DEL OK vert indique le bon fonctionnement
de la sortie (Fig. 1 (4)).
L’appareil est équipé d’une protection de court-circuit et contre les surcharges, ainsi
que d’une protection contre les surtensions réglée à 35Vcc.
5.3. Courbe caractéristique de sortie
L’appareil fonctionne normalement dans les conditions nominales de l’alimentation. En
cas de court-circuit ou de surcharge, la tension et l’intensité de sortie chutent (I
O/L
ou
I
S/C
> I
de crête
(150%)). La tension secondaire diminue puis rebondit jusqu’à l’élimination
du court circuit ou de la surcharge côté secondaire.
5.4. Comportement thermique (Fig. 6)
Si la température ambiante dépasse 50°C, la capacité de sortie doit être réduite de
2,5% par degré Celsius d’accroissement de la température. Si la capacité de sortie
n’est pas réduite lorsque T
Amb
> 50°C, l’appareil s’arrête et passe en mode de protec-
tion thermique, c’est-à-dire qu’il passe en régime de rebondissement et qu’il redémar-
UHUDORUVTXHODWHPSpUDWXUHRXODFKDUJHDXURQWpWpVXI¿VDPPHQWUpGXLWHVSRXUUpWDEOLU
les conditions nominales de fonctionnement.
Le fusible interne ne doit pas être remplacé par
l’utilisateur. En cas de défaut interne, vous devez retour-
ner l’appareil au fabricant pour examen.
1. Consignes de sécurité
0HWWH]O¶DOLPHQWDWLRQJpQpUDOHKRUVWHQVLRQDYDQWGHFRQQHFWHURXGHGpFRQQHFWHU
l’appareil. Danger d’explosion!
$¿QG¶DVVXUHUXQUHIURLGLVVHPHQWSDUFRQYHFWLRQVXI¿VDQWYHXLOOH]UHVSHFWHUXQH
distance de 50mm au-dessus et au-dessous de l’appareil et une distance latérale
de 20mm par rapport aux autres appareils.
5HPDUTXHVHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHWODFKDUJHGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHF
trique, le boîtier de l’appareil peut s’échauffer considérablement. Risque de
brûlure!
0HWWH]WRXMRXUVKRUVWHQVLRQDYDQWGHFRQQHFWHURXGHGpFRQQHFWHUXQFRQQHFWHXU
1¶LQWURGXLVH]DXFXQREMHWGDQVO¶DSSDUHLO
$SUqVGpFRQQH[LRQGHWRXWHVVHVVRXUFHVG¶DOLPHQWDWLRQXQHWHQVLRQUpPDQHQWH
dangereuse reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes.
/HVXQLWpVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWjLQVWDOOHUGDQVXQFRIIUHWFODVVp,3
au minimum.
$WWHQWLRQ©3RXUXWLOLVDWLRQHQHQYLURQQHPHQWFRQWU{OpHª
$YHUWLVVHPHQW'DQJHUG¶H[SORVLRQ±/DVXEVWLWXWLRQGHFRPSRVDQWVULVTXH
d’annuler l’aptitude pour classe 1, division 2
$YHUWLVVHPHQW5LVTXHG¶HSORVLRQ±1HSDVGpFRQQHFWHUFHWDSSDUHLODYDQWGH
l’avoir mis hors tension ou d’avoir déterminé que la zone est classée comme non
dangereuse.
2. Description de l’appareil (Fig. 1)
(1) Connecteur bornier d’entrée
(2) Connecteur bornier de sortie
(3) Potentiomètre de réglage de tension continue (CC)
(4) LED de contrôle d’alimentation CC (verte)
(5) Rail de montage universel
3. Montage (Fig. 2)
Le bloc d’alimentation peut être monté sur rail DIN de 35mm selon l’EN60715.
L’appareil doit être monté avec les borniers d’entrée vers le bas.
L’appareil est livré prêt à installer.
(QFOLTXHWH]OHVXUOHUDLO',1FRPPHLQGLTXpjOD¿J
1. Inclinez l’appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail DIN.
2. Poussez le vers le bas jusqu’en butée.
3. Appuyez sur la face inférieure de l’appareil pour le verrouiller en place.
6HFRXH]OpJqUHPHQWO¶DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX¶LOHVWELHQ¿[p
4. Démontage (Fig. 3)
Pour démonter l’appareil, tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué
jOD¿JIDLWHVFRXOLVVHUO¶DSSDUHLOGDQVODGLUHFWLRQRSSRVpHUHOkFKH]OHORTXHWHW
enlevez l’appareil du rail.
5. Raccordements
Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement. Un
couvercle ne plastique assure l’isolation adéquate des connexions électriques.
9RXVSRXYH]XWLOLVHUGXFkEOHVRXSOHFRQGXFWHXUVWRUVDGpRXULJLGHGHVHFWLRQ
2,1mm² (AWG 16-14) avec un couple de serrage de 1,18-1,57Nm (10,41-13,89lb in).
/HFkEOHGRLW rWUHGpQXGpVXUPP SRXUDVVXUHUXQHFRQQH[LRQ ¿DEOHHWUpVLVWDQWH
au choc.
/HVQRUPHV(18/VWLSXOHQWG¶XWLOLVHUXQHEDJXHSRXUOHVFkEOHVVRX-
ples. Les normes UL stipulent d’utiliser des conducteurs cuivre prévus pour une tem-
pérature de service d’au moins 75°C.
Pour les conducteurs torsadés, il est recommandé d’utiliser une cosse de serrage
adéquate (voir Fig. 4).
5.1. Raccordement d’entrée (Fig. 1, Fig. 5)
Utilisez les bornes L1, L2, L3 et PE (voir Fig. 5) pour raccorder en 3 x 400-500Vca. Le
raccordement aux divers types de réseau est représenté à la Fig. 5.
En cas de défaillance de phase, l’appareil peut fonctionner en régime non dégradé à
capacité nominale.
L’appareil est équipé d’un fusible interne. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur
de 6A, 10A ou 16A comme protection redondante du fusible.
FRANÇAIS
Données techniques
Entrée (CA)
Tension nominale 3 x 400-500Vca
Plage de tension 320-575Vca (plage d’entrée CC 450-800V)
Fréquence 47-63Hz (0Hz à l’entrée CC)
Courant nominal < 0,30A à 400Vca, < 0,20A à 500Vca
Limitation du courant démarrage I
2
t (+25°C) typique < 30A à 3 x 400Vca & 3 x 500Vca
Tampon secteur sous charge nominale (typique) > 30ms à 3 x 400Vca, > 60ms à 3 x 500Vca
Délai de mise sous tension < 1 sec.
Fusible interne 3,15 AH / 500V
Protection redondante recommandée:
Caractéristique du disjoncteur d’alimentation
6A, 10A ou 16A
B
Courant de fuite < 3,5mA
Sortie (CC)
Tension nominale U
N
/ tolérance 24Vcc ± 2%
Plage de réglage de tension 22-28Vcc
Courant nominal 2,5A
Derating à partir de +50°C 2,5% / °C
Démarrage sous charge capacitive
Max. 10.000μF
Consommation max. à vide / charge nominale 9W
Rendement (à 400Vca & 500Vca et valeurs nominales) > 85.0% à 3 x 400Vca & 3 x 500Vca
Ondulation résiduelle / comm. crête (20MHz) (aux valeurs
nominales)
< 50mVpp / < 240mVpp
Montage en parallèle DRR-20A / DRR-40A / Avec Diode ORing
Caractéristiques générales
Boîtier
Aluminium (Al5052)
Signalisation LED verte «DC OK»
MTBF > 500.000 heures
Dimensions (L x l x H) 121mm x 70mm x 119mm
Poids 0,56kg
Type de connexion Bornes à vis
Longueur à dénuder 7mm ou utiliser une cosse de serrage adéquate
Température de travail (température d’environnement) -20°C à +75°C (Derating à > 50°C)
Température de stockage -25°C à +85°C
Humidité à 25°C, sans condensation < 95% HR
Vibrations (hors fonction) 10 à 150Hz, 0,35mm acc. 50m / s² une amplitude
(5g max.) pendant 90 min sur les 3 axes - selon
IEC60068-2-6
Degré de pollution 2
Classe d’atmosphère 3K3 selon EN60721
Agréments et normes
Equipements électriques des machines IEC60204-1 (Catégorie de surtension III)
Matériels électroniques destinés aux installations
d’alimentation électrique
EN50178 / IEC62103
Basse tension de protection PELV (EN60204), SELV (EN60950)
Sécurité électrique (des matériels informatiques) EN60950-1 (GS-mark), UL/C-UL agrée UL60950-1, CSA
C22.2 No. 60950-1, Schéma CB selon IEC60950-1
cCSAus selon UL60950-1 et CSA C22.2 No. 60950-1
(File no.181564)
Equipements de commande industriels UL selon UL508 et CSA selon CSA C22.2 No. 107.1-01
(File no.181564)
Zone dangereuse / ATEX cCSAus jusqu’à CSA C22.2 No.213-M1987, ANSI / ISA
12.12.01:2007
Classe I, Division 2, Groupe A,B,C,D T4, Ta = -20°C à
+80°C (> +50°C derating); IEC/EN60079-0, IEC/EN60079-
15 ( II3 G EX nA IIC T4,Ta = -20°C à +80°C (> +50°C
derating))
II3G ATEX 94/9/EC
IECEx rapport de test
&HUWL¿FDWQR(63$7(;;
Pour IEC60079-0, IEC60079-15
Protection contre les chocs électriques DIN57100-410
CE Conforme à la directive CEM 2004/108/EC et à la
directive basse tension 2006/95/EC
ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
Industrial EN55011
Limitation des courants harmoniques secteurs EN61000-3-2
Voltage Sag Immunity SEMI F47 - 0706
Sécurité
Protection contre les surtensions transitoires
VARISTOR
Limitation d’intensité sur court-circuit I
de crête
= 150% de la puissance de sortie max.
Protection contre les surtensions internes Oui
Tension d’isolation
entrée / sortie (essai de type/essai de routine)
entrée / PE (essai de type/essai de routine)
sortie / PE (essai de type/essai de routine)
4,0KVca / 3,0KVca
1,5KVca / 1,5KVca
1,5KVca / 0,5KVca
Degrée de protection IPX0
Classe de protection Classe I avec raccordement PE
Résistance au choc (omnidirectionnelle) 30g (300m/s²) selon IEC60068-2-27
ᷕ㔯
⬱塭㲐シḳ校
1.ġᆹޘᤷই
Ьġ ⌘ʽ࣑ᗵ൘ᆹ㻵ᡆᤄ䲔䇮༷ѻࡽޣᦹѫ⭥ⓀᔰޣDŽ
Ьġ ѪҶ⺞؍ᤕᴹ䏣ཏߧতሩ⍱ˈ䇮༷кл䴰؍⮉
50mmԕкѻオ䰤ˈ䇮༷ѻ
䰤䴰؍⮉
20mmᡆᴤབྷⲴ䐍DŽ
Ь ᖃ䇮༷൘н਼Ⲵ⧟ຳᓖ઼䍏䖭ᐕᰦཆ༣ᓖਟ㜭䖳儈ሿᗳ✛ՔDŽ
Ь ࣑ᗵ൘ᆹ㻵⭥㓯о䘎᧕ㄟᆀѻࡽޣᦹѫ⭥ⓀᔰޣDŽ
Ьġ 䈧⺞؍ᰐԫօཆᶕᔲ⢙ᦹޕᵪ༣DŽ
Ь ᤄ䲔⭥Ⓚਾˈ䇮༷ਟ㔤ᤱড䲙⭥㠣ቁ
5࠶䫏DŽ
Ь ⭥Ⓚᓄ䈕ᆹ㻵൘ㅖਸ
IP54 㿴ṬⲴཆ༣
Ь ⌘˖Āਚ䘲ਸ൘ਇ㇑ࡦⲴ⧟ຳѝ֯⭘ā
Ь 䆖˖Ā᱃⠶⢙૱ᴯᦒ䴦Ԧਟ㜭ሬ㠤
Class 1, Division 2 Ⲵᆹ㿴ᰐ᭸ā
Ь 䆖˖Ā᱃⠶⢙૱൘䲔⭥Ⓚѻࡽˈ䈧⺞؍ᙫ⭥Ⓚᔰޣᐢޣᦹᡆᱟઘത⧟
ຳ䶎ᑨᆹޘā
2.ġ䇮༷䘎᧕઼ᐕ㾱㍐ (Fig. 1)
(1)
䗃ޕ⭥䘎᧕ㄟᆀ
(2)䗃ࠪ⭥䘎᧕ㄟᆀ
(3)DC⭥䈳ᮤಘ
(4)DC OK ᱮ⽪⚟˄㔯㢢˅
(5)䙊⭘ሬ䖘ᆹ㻵㌫㔏
3.ᆹ㻵(Fig. 2)
䚥ᗚEN60715ˈ⭥Ⓚᓄ⭥ಘਟԕ㻛ᆹ㻵൘35mmⲴሬ䖘кDŽᗵ享≤ᒣᆹ㻵ˈ
䗃ޕ䘎᧕ㄟᆀᵍлDŽ
ᡰᴹࠪ䍗䇮༷ਟণᰦᆹ㻵DŽ
᤹➗മ
Fig. 2ˈᢺ⭥Ⓚᓄಘᆹ㻵൘ሬ䖘кDŽ
1.ሶ䇮༷〽ᗞੁкٮᯌDŽ
2.ᖰл᧘〫ⴤࡠڌ→DŽ
3.⭘࣋᧘᤹䇮༷лㄟ֯ѻ䬱տDŽ
4.䖫䖫᩷ᱳ䇮༷ԕ⺞ᇊᐢ㓿࿕ᖃᆹ㻵DŽ
4.ন(Fig. 3)
নᰦˈሶ䇮༷ᆹ㻵ṃлˈྲ Fig. 3 ᡰ⽪ˈ❦ਾӾ৽ᯩੁࠪ䇮༷ˈ䟺᭮
ᆹ㻵ṃˈׯਟԕሶ䇮༷Ӿሬ䖘кࠪDŽ
5.⭥㿸䘎᧕ᯩᔿ
䇮༷䝽ᴹ㓸ㄟඇ䘎᧕ಘDŽਟԕ᭟ᤱ䇮༷ᘛ䙏䘎᧕ᡆ䳄DŽ
֯⭘ѻກᯉⴈ֯⭥㓯䘎᧕༴ᆼޘ䳄DŽ
⭥㓯Ⲵ䇮䇑ਟ֯⭘ཊ㛑ᡆᇎᗳDŽ䖭䶒〟Ѫ
0.82-2.1mm² (AWG 16-14)DŽᢝ⸙Ѫ
1.18-1.57Nm (10.41-13.89lb in)DŽѪҶ⺞؍᧕㓯ਟ䶐৺㙀ߢࠫˈ㓯䮯ᓖ䴰㔤ᤱ
൘
7mmDŽ
ѪҶ䚥ᗚ
EN60950 / UL60950֯⭘ཊ㛑ර⭥ᰦ䴰֯⭘䠁ㆽDŽ
ѪҶ䚥ᗚ
UL㿴㤳ˈ֯⭘ѻ㓯ᶀ䴰ㅖਸ㙀75°CᡆԕкѻᐕᓖDŽ
ྲ֯⭘ཊ㛑㓯ˈ᧘㦀ྲമ
Fig. 4ˈ֯⭘ਸ䘲Ⲵ䘎᧕ཤDŽ
5.1.䗃ޕㄟ᧕㓯ᯩᔿ(Fig. 1, Fig. 5)
֯⭘L1, L2, L3઼PE䘎᧕䗃ޕ䘎᧕ㄟᆀԕᔪ・3 x 400~500Vacѻ᧕㓯DŽ
മ
Fig. 5⽪ࠪཊн਼Ⲵ䘎᧕ᯩᔿDŽ
ᖃަѝаਁ⭏᭵䳌ᰦˈ䇮༷ਜ਼؍䲙эDŽᔪ䇞ԕй
6A, 10Aᡆ16A Ⲵᯝ
⭥ᔰޣѪ༷⭘DŽ
5.2.䗃ࠪㄟ᧕㓯ᯩᔿ(Fig. 1)
䈧ሶ 24Vdc 㕈᧕ 㠣Ā+ā઼Āˉā㷪э䘎᧕ㄟᆀDŽ䘿䗷⭥䈳ᮤಘˈ䈳ᮤ൘
22-28Vdcѻ↓ᑨ㤳തDŽ
㔯㢢
DC Ok ᱮ⽪⚟Ӟ䎧ᰦ㺘⽪䇮༷䘀↓ᑨ (Fig. 1)DŽ
↔䇮༷䱴ᴹᖵᵪ࣏㜭઼⸝䐟؍ᣔ䇮ᇊ൘
35VdcDŽ
5.3.䗃ࠪ⢩ᙗᴢ㓯
൘↓ᑨ䗃ޕ⭥৺䗃ࠪ䍏䖭л↓ᑨᐕDŽᖃਁ⭏⸝䐟ᡆ㘵䗷䖭ᰦˈ⭥઼⭥⍱
ሶڌ→䗃ࠪDŽ䗃ࠪ⭥ሶ䟽༽⌒ࣘⴤࡠ䗃ࠪ⭥к⸝䐟ᡆ㘵䗷䖭⣦ߥ䀓䲔DŽ
5.4.ሩ⧟ຳᓖѻ৽ᓄ (Fig. 6)
ᖃ⧟ຳᓖ൘+50°C ԕкᰦˈ⧟ຳᓖ⇿໎࣐ањCelsiusˈ䗃࣏ࠪ⦷ᇩ䟿䴰߿
ቁ
2.5%DŽᖃ䗃࣏ࠪ⦷ᇩ䟿൘ Amb > 50°C ᰦᵚ߿ቁˈ䇮༷ሶՊ㠚ࣘ䘋ޕ䗷ᓖ
؍ᣔ⁑ᔿDŽণ䇮༷ሶՊ䘋ޕ⌒ࣘ⁑ᔿˈᖃ
Amb 䱽վᡆ㘵䍏䖭߿ቁࡠ䏣ཏվᰦˈ
䇮༷Պᚒ༽↓ᑨᐕ⁑ᔿDŽ
ྲ᷌ਁ⭏䜘᭵䳌ˈ֯⭘㘵䈧य㠚㹼ᴤᦒ䜘؍䲙эˈ
䈧ሶ䇮༷䘰എল୶㔤؞DŽ
ᷕ㔯
ᢰᵟᮠᦞ৺㿴Ṭ
䗃ޕᮠᦞ(AC)
↓ᑨ䗃ޕ⭥
3 x 400-500Vac
䗃ޕ⭥㤳ത
320-575Vac (DC input range 450-800Vdc)
仁⦷
47-63Hz (0Hz @ DC input)
↓ᑨ䗃ޕ⭥⍱
< 0.30A @ 400Vac, <0.20A @ 500Vac
ケ⭥⍱䲀ࡦI
2
t (+25°C)ިර < 30A @ 3 x 400Vac & 3 x 500Vac
ѫ㕃ߢ٬൘↓ᑨ䍏䖭ᰦިර
> 30ms @ 3 x 400Vac, > 60ms @ 3 x 500Vac
кѫ⭥ᰦⲴᔰᵪᰦ䰤
< 1 sec.
䜘؍䲙э
3.15 AH / 600V
᧘㦀༷ԭ؍䲙э
⭥Ⓚᯝ䐟ಘ⢩ᙗ
3 x circuit breakers 6A, 10A or 16A
B
┿⭥⍱⢩ᙗ
< 3.5mA @ 500Vac
䗃ࠪᮠᦞ(DC)
↓ᑨ䗃ࠪ⭥䈟ᐞ㤳ത
24Vdc ± 2%
䗃ࠪ⭥䇮ᇊ㤳ത
22-28Vdc
↓ᑨ䗃ࠪ⭥⍱
2.5A
50°Cԕкѻ仍ᇊ䗃࣏ࠪ⦷ 2.5% / °C
ਟ↓ᑨᔰᵪѻᴰབྷ䗃ࠪㄟ⭥ᇩ䟿
Max. 10,000μF
ᖵᵪ⣦ᘱᴰབྷᦏ㙇࣏⦷↓ᑨ䍏䖭
9W
᭸⦷൘400Vac & 500Vac ઼↓ᑨ٬ > 85.0% @ 3 x 400Vac & 3 x 500Vac
↻։⌒⌒ጠ࠷ᦒ(20MHz)൘↓ᑨ٬ < 50mVpp / < 240mVpp
ਟᒦ㚄ᶕ໎࣐߇։ᓖ઼໎࣐ᇩ䟿
DRR-20A / DRR-40A / 䴰࣐ORing Ҽᶱ㇑
а㡜ᮠᦞ
ཆ༣㊫ර
䬍ਸ䠁(Al5052)
䇟ਧ
DC OK㔯㢢ᱮ⽪⚟
MTBF > 500,000 hrs.
й㔤ቪረ䮯ᇭ儈
121mm x 70mm x 119mm
䟽䟿
0.56kg
䘎᧕ᯩᔿ 㷪э䘎᧕
䲔䮯ᓖ
7mm ᡆ֯⭘ਸ䘲Ⲵ䘎᧕ཤ
⧟ຳᓖᐕ
-20°C to +75°C (> 50°C derating)
⧟ຳᓖۘᆈ
-25°C to +85°C
⒯ᓖ൘+25°Cᰐ⏢ॆ < 95% RH
䴷ࣘnon-operating 10 to 150Hz, 0.35mm acc. 50m / s², single amplitude
(5G max.) for 90 min. in each X, Y & Z directions, in acc.
with IEC60068-2-6
⊑ḃ〻ᓖ
2
≄ىㅹ㓗
3K3 according to EN60721
㿴㤳ḷ߶
ᵪಘ⭥ᆀ䇮༷
IEC60204-1 (over voltage category III)
⭥≄㜭Ⓚᆹ㻵⭘⭥ᆀ䇮༷
EN50178 / IEC62103
վ⭥ᆹޘᶑⴞ
PELV (EN60204), SELV (EN60950)
⭥ᆀᆹޘؑᢰᵟ䇮༷
EN60950-1 (GS-mark), UL/C-UL recognized to UL60950-
1, CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to IEC60950-1,
cCSAus to UL60950-1 and CSA C22.2 No. 60950-1 (File
no.181564)
ᐕъ᧗ࡦ䇮༷
UL listed to UL508 and CSA to CSA C22.2 No. 107.1-01
(File no.181564)
Hazardous location / ATEX cCSAus to CSA C22.2 No.213-M1987, ANSI / ISA
12.12.01:2007
Class I, Division 2, Group A,B,C,D T4, Ta = -20°C
to +80°C (> +50°C derating); IEC/EN60079-0, IEC/
EN60079-15 ( II3 G EX nA IIC T4,Ta = -20°C to
+80°C (> +50°C derating))
II3G ATEX 94/9/EC
IECEx test report
&HUWL¿FDWHQR(63$7(;;
For IEC60079-0, IEC60079-15
⭥≄ߢࠫ؍ᣔ
DIN57100-410
⭥⻱ᒢᢠ⭥⻱ެᇩ
In conformance with EMC directive 2004/108/EC and
low voltage directive 2006/95/EC
ITE EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
Industrial EN55011
ѫ䉀⌒⭥⍱䲀ࡦ
EN61000-3-2
Voltage Sag Immunity SEMI F47 - 0706
ᆹޘ઼؍ᣔ
ⷜ䰤⌒⎼⭥؍ᣔ
VARISTOR
⸝䐟⭥⍱䲀ࡦབྷ㓖٬
I
surge
= 150% of Po
max
typically
ሩᣇ䜘⎚⎼Ⲵ⎚⎼⭥؍ᣔᵪࡦ
Yes
䳄⭥
䗃ޕ䗃ࠪ㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
䗃ޕPE㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
䗃ࠪPE㊫ර⍻䈅ᑨ㿴⍻䈅
4.0KVac / 3.0KVac
1.5KVac / 1.5KVac
1.5KVac / 0.5KVac
؍ᣔ〻ᓖ
IPX0
؍ᣔ㓗࡛
Class I with PE connection
ߢࠫњᯩੁ
30G (300m/s²) in all directions according to
IEC60068-2-27
DE Einbauanleitung
EN Installation notes
FR Instruction d’installation
CN ᆹ㻵⌘һ亩
www.deltapsu.com
DE
'DV *HUlW GDUI DXVVFKOLHOLFK GXUFK TXDOL¿]LHUWHV )DFKSHUVRQDO XQG LQ
hEHUHLQVWLPPXQJ PLW GHQ MHZHLOLJHQ ODQGHVVSH]L¿VFKHQ 9RUVFKULIWHQ
(z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und
Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät installieren.
EN
7KHGHYLFHPXVWEHLQVWDOOHGE\TXDOL¿HGSHUVRQVRQO\DQGLQDFFRUGDQFH
ZLWKWKHVSHFL¿FQDWLRQDOUHJXODWLRQVHJ9'(',1HWF%HIRUHLQVWDO-
ling this unit, read these operating and installation instructions carefully
and completely.
FR
&HW DSSDUHLO QH GRLW rWUH LQVWDOOp TXH SDU GX SHUVRQQHO TXDOL¿p HW FRQ-
formément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez
lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de
procéder à l’installation
CN
↔䇮༷ᗵ享⭡ਸṬⲴӪઈᆹ㻵ᒦṩᦞᴹޣⲴഭᇦ⌅㿴˄ྲ
VDEDIN ㅹDŽ
൘ᆹ㻵ѻࡽˈ䈧Ԅ㓶䰵䈫䘉ԭ৺ᆹ㻵䈤᰾ҖDŽ
Delta CliQ
Power Supply System
3AC/24VDC/2.5A
DRP024V60W3AA
Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited
909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate,
Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn,
Samutprakarn 10280, Thailand
Tel: (662) 709-2800
Fax: (662) 709-2827
E-mail: vl@delta.co.th
ATE X II3G
IE CEX
Class I, Div. 2
Group A, B, C, D, T4
Manual_CliQ_60W3P_EOE11010007_141111.indd 2 11/14/2011 12:32:40 PM
Содержание
- 150 die se kundärspannung wird dabei so lange abgesenkt bis der sekundärseitige kurzschluss oder die überlast behoben sind 1
- 150 the secondary voltage is reduced and bounces until short circuit or over load on the secondary side has been removed 1
- Anleitung 1
- Anschluss der ausgangsklemmen abb 1 2 verwenden sie die schraubklemmen und um den 24vdc anschluss herzu stellen am ausgang stehen 24vdc zur verfügung die ausgangsspannung kann am potentiometer zwischen 22 und 28vdc eingestellt werden die grüne led dc ok zeigt die korrekte funktion des ausgangs an abb 1 4 das gerät verfügt über einen kurzschluss überlast und überspannungsschutz der auf 35vdc begrenzt ist 1
- Anschluss der eingangsklemmen abb 1 abb 5 verwenden sie die eingangsklemmen l1 l2 l3 und pe schutzleiter um den 3 pha sigen 400 500vac anschluss herzustellen abb 5 zeigt den anschluss an die unter schiedlichen netztypen im fall eines phasenausfalls ist ein uneingeschränkter betrieb des gerätes bei nenn leistung noch möglich das gerät verfügt über eine interne sicherung es wird empfohlen für die 3 phasen eine vorsicherung mit 6a 10a oder 16a leistungsschutzschaltern zu verwenden 1
- Anschluss die anschlussklemmen erlauben eine schnelle und einfache verdrahtung des geräts eine plastikabdeckung sorgt für die notwendige isolierung der elektrischen anschlüs se 1
- Ausgangskennlinie das gerät funktioniert normal solange die netz und lastbedingungen im betriebs bereich des geräts liegen im fall eines kurzschlusses oder einer überlast fallen ausgangsspannung und strom ab bei 1
- Awg 16 14 and torque of 1 8 1 7nm 10 1 13 9lb in to secure reliable and shock proof connections the stripping length should be 7mm 1
- C device will run into thermal protection by switching off i e device will go in bouncing mode and will recover when ambient temperature is lowered or load is reduced as far as necessary to keep device in working condition 1
- C nicht herabgesetzt löst der thermische überlastschutz aus und schaltet das gerät ab das gerät bleibt dann so lange in diesem zustand bis die umgebungstemperatur oder die last soweit abge senkt wurde dass das gerät wieder im normalbetrieb arbeiten kann 1
- Connection the terminal block connectors allow easy and fast wiring a plastic cover provides the necessary isolation of the electric connection 1
- Demontage abb 3 ziehen sie zur demontage den einrasthebel mit einem schraubendreher nach unten wie in abb 3 dargestellt kippen sie das netzteil in die entgegengesetzte richtung nach oben klinken sie den einrasthebel aus und nehmen sie das netzteil nach oben von der din schiene ab 1
- Deutsch 1
- Device description fig 1 1 input terminal block connector 2 output terminal block connector 3 dc voltage adjustment potentiometer 4 dc ok control led green 5 universal mounting rail system 1
- Die interne sicherung darf nicht vom anwender ausge tauscht werden schicken sie das gerät im fall eines defekts zur reparatur zum hersteller zurück 1
- Dismounting fig 3 to uninstall pull or slide down the latch as shown in fig 3 then slide the psu in the opposite direction release the latch and pull out the psu from the rail 1
- Each device is delivered ready to install snap on the din rail as shown in fig 2 1 tilt the unit slightly upwards and put it onto the din rail 2 push downwards until stopped 3 press against the bottom front side for locking 4 shake the unit slightly to ensure that it is secured 1
- English 1
- Figure 1 1
- Figure 2 1
- Figure 3 1
- Figure 4 1
- Figure 5 1
- Figure 6 1
- For stranded wires it is recommended to use suitable lug to crimp wires see fig 4 1
- Gerätebeschreibung abb 1 1 eingangsklemmen 2 ausgangsklemmen 3 potentiometer zur einstellung der dc ausgangsspannung 4 led für statusanzeige dc ok grün 5 universelles montageschienensystem 1
- Input connection fig 1 fig 5 use l1 l2 l3 and pe connections of input terminal connector see fig 5 to establish the 3 x 400 500vac connection fig 5 shows the connection to the various network types in the event of a phase failure unrestricted operation is possible with nominal capac ity the device has an internal fuse 3 x power circuit breakers 6a 10a or 16a are recom mended as backup fuses 1
- Installation notes 1
- Jedes gerät wird installationsfertig geliefert einrasten des geräts in din schiene wie in abb 2 dargestellt 1 kippen sie das gerät leicht nach oben und setzen sie es auf die din schiene auf 2 kippen sie das gerät jetzt wieder nach unten bis zum anschlag am unteren teil der schiene 3 drücken sie nun den unteren teil des gerätes so fest gegen die schiene bis das gerät auf der schiene einrastet 4 rütteln sie leicht am gerät um zu überprüfen ob es korrekt eingerastet ist 1
- Manual_cliq_60w3p_eoe11010007_141111 indd 1 11 14 2011 12 32 19 pm 1
- Montage abb 2 das netzteil kann auf 35mm din schienen gemäß en60715 montiert werden das gerät sollte mit den eingangsklemmen nach unten montiert werden 1
- Mounting fig 2 the power supply unit can be mounted on 35mm din rails in accordance with en60715 the device should be installed with input terminal block on the bottom 1
- Output characteristic curve the device functions normal under operating line and load conditions in the event of a short circuit or over load the output voltage and current collapses 1
- Output connection fig 1 2 use the and screw connections to establish the 24vdc connection the output provides 24vdc the output voltage can be adjusted from 22 to 28vdc on the poten tiometer the green led dc ok displays correct function of the output fig 1 4 the device has a short circuit and overload protection and an over voltage protection limited to 35vdc 1
- Power derating curve for psu in vertical position 1
- Safety instructions explosion above and below the device as well as a lateral distance of 20mm to other units the ambient temperature and load of the power supply risk of burns power class i division 2 been switched off or the area is known to be non hazardous 1
- Schutzklasse ip54 entspricht eignung für klasse 1 abteilung 2 beeinträchtigen gung unterbrochen oder die umgebung als nicht gefährlich eingestuft wurde 1
- Sicherheitsvorschriften oder es vom netz trennen explosionsgefahr und unterhalb des gerätes einen abstand von 50mm ein sowie einen seitlichen abstand von 20mm zu anderen geräten von der umgebungstemperatur und der last an der spannungsversorgung verbrennungsgefahr ist zeitraum von mindestens 5 minuten noch gefährliche spannung an dem gerät an 1
- Technical data 1
- Technische daten 1
- The internal fuse must not be replaced by the user in case of internal defect return the unit for inspection to the manufacturer 1
- Thermal behavior fig 6 in the case of ambient temperatures above 50 c the output capacity has to be re duced by 2 per degree celsius increase in temperature if the output capacity is not reduced when 1
- Um die drähte entsprechend zu quetschen siehe abb 4 1
- Use appropriate copper cables that are designed to sustain operating temperature of 1
- Verwenden sie geeignete kupferkabel die für betriebstemperaturen von mindestens 75 c ausgelegt sind um die ul anforderungen erfüllen zu können 1
- Von 0 82 2 1mm² awg 16 14 und einem anzugsmoment von 1 18 1 57nm 10 41 13 89lb in verwenden um sichere und stoßfeste anschlüsse gewährleisten zu kön nen sollte die abisolierlänge 7mm betragen 1
- De einbauanleitung en installation notes fr instruction d installation cn 2
- Delta cliq power supply system 3ac 24vdc 2 a 2
- Données techniques 2
- Français 2
- Instruction d installation 2
- Www deltapsu com 2
Похожие устройства
- Delta Electronics DRP024V060W1BA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V060W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP024V060W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP012V100W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Delta Electronics DRP012V060W1AA Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Ecotronic M11-U4LE Руководство пользователя
- Delta Electronics DRP012V030W1AZ Инструкция по эксплуатации(ENG)
- Ecotronic WD-2202LD CARBO Руководство по использованию карбо-аппарата
- Ecotronic WD-2202LD CARBO Руководство пользователя
- Ecotronic H9-U3L Руководство пользователя
- Ecotronic H9-T POU Руководство пользователя
- Ecotronic HC59U4L Руководство пользователя
- Ecotronic L7-R5LPM UV Руководство пользователя
- Ecotronic V80-R4LZ Руководство пользователя
- Ecotronic V80-R4LZ Функция самоочистки аппарата
- Ecotronic V90-R4LZ Руководство пользователя
- Ecotronic V90-R4LZ Функция самоочистки аппарата
- Ecotronic C6-1FE Руководство пользователя
- Ecotronic M9-2F Руководство пользователя
- Ecotronic M9-3F Руководство пользователя