Philips GC3811/77 [5/22] Cleaning and maintenance
![Philips GC3811/77 [5/22] Cleaning and maintenance](/views2/1479027/page5/bg5.png)
ENGLISH
7
Steam setting
- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature
to provide the best ironing result.
- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have
sufficient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in
use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove
stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove
targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking
may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing
it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Delicate fabric protector (specic types only)
The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature
settings ●●● to MAX in combination with all steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron
delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
1 Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’) (Fig. 15).
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds
resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
For gures, refer to the fold-out at the back of the user manual.
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)
cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad,
vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Содержание
- Gc3800 series 1
- Kullanım kılavuzu 1
- User manual 1
- Пайдаланушы нұсқаулығы 1
- Посібник користувача 1
- Руководство пользователя 1
- Gc3800 series 3
- English 4
- Important 4
- Ironing 4
- Product overview fig 1 4
- Type of water to use 4
- Cleaning and maintenance 5
- English 5
- Safety auto off specific types only 5
- English 6
- Troubleshooting 6
- Важно 7
- Глажение 7
- Описание изделия рис 1 7
- Русский 7
- Тип используемой воды 7
- Очистка и обслуживание 8
- Режим автовыключения см сводная таблица параметров моделей 8
- Русский 8
- В положение без пара 9
- Важная информация выполняйте очистку от накипи каждый месяц чтобы продлить срок службы утюга если в вашем регионе очень жесткая вода или во время глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи используйте функцию чаще 9
- Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам возникающим при использовании прибора если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается см список часто задаваемых вопросов на веб странице www philips com support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране контактные данные указаны в гарантийном талоне 9
- Когда индикатор нагрева погаснет отключите утюг от электросети 9
- Наполните резервуар для воды до отметки max 9
- Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи 9
- Осторожно проведите утюгом по ткани чтобы удалить с подошвы излишки воды 9
- Подключите утюг к сети и нагрейте его чтобы подошва высохла 9
- Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение max 9
- Поднесите утюг к раковине нажимайте на кнопку очистки от накипи и слегка перемещайте 9
- Поиск и устранение неисправностей 9
- При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга 9
- Примечание если вода поступающая из утюга по прежнему содержит частицы накипи повторите шаги 2 5 9
- Русский 9
- Убедитесь что утюг отключен от сети а переключатель режимов подачи пара установлен 9
- Утюг вперед и назад до тех пор пока из резервуара не выльется вся вода рис 16 9
- Функция очистки от накипи 9
- Русский 10
- Kullanılabilir su türleri 11
- Türkçe 11
- Önemli 11
- Ürüne genel bakış şek 1 11
- Ütüleme 11
- Güvenli otomatik kapanma sadece belirli modellerde 12
- Temizlik ve bakım 12
- Türkçe 12
- Basmaya devam edin ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallayın şek 16 13
- Bu bölüm cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www philips com support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim kurun iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun 13
- Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar 13
- Kireç temizleme fonksiyonu 13
- Not ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın 13
- Sorun giderme 13
- Su haznesine sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın 13
- Su haznesini max göstergesine kadar doldurun 13
- Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin 13
- Sıcaklık ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin 13
- Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafifçe gezdirin 13
- Türkçe 13
- Önemli ütünüzün ömrünü uzatmak için ayda bir kireç temizleme fonksiyonunu kullanın bulunduğunuz bölgedeki su çok sertse veya ütüleme işlemi sırasında ütünün tabanından kireç çıktığını fark ettiyseniz bu fonksiyonu daha sık kullanın 13
- Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin 13
- Ütünün fişini takın ve sıcaklık kadranını max ayarına getirin 13
- Ütünün fişinin çekili olduğundan ve buhar düğmesinin kuru ayarına getirildiğinden emin olun 13
- Ütüyü lavabo üzerinde tutun su haznesindeki tüm su kullanılana kadar kireç temizleme düğmesine 13
- Важливо 14
- Огляд виробу мал 1 14
- Прасування 14
- Тип води яку слід використовувати 14
- Українська 14
- Безпечне автоматичне вимкнення лише окремі моделі 15
- Українська 15
- Чищення та догляд 15
- В положення без пари 16
- Важлива інформація використовуйте функцію видалення накипу calc clean кожного місяця для подовження терміну служби праски якщо у вашому регіоні вода дуже жорстка або під час прасування із підошви виходить накип використовуйте цю функцію частіше 16
- Коли індикатор температури згасне витягніть штепсель із розетки 16
- Наповніть резервуар для води до позначки max 16
- Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу 16
- Перевірте чи праску від єднано від мережі а перемикач налаштування пари встановлено 16
- Повільно ведіть праскою по шматку тканини щоб видалити плями від води на підошві 16
- Примітка якщо вода що витікає із праски все ще містить частинки накипу повторіть кроки 2 5 16
- Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода 16
- Під єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення max 16
- Під єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися щоб висушити підошву 16
- Тримайте праску над раковиною утримуючи натисненою кнопку очищення від накипу легко 16
- Трусіть праску вперед і назад поки з резервуару не виллється вся вода мал 16 16
- У цьому розділі зведено основні проблеми які можуть виникнути під час використання пристрою якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації поданої нижче відвідайте веб сайт www philips com support для перегляду списку частих запитань або зверніться до центру обслуговування клієнтів у своїй країні контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні 16
- Українська 16
- Усунення несправностей 16
- Функція calc clean 16
- Маңызды 17
- Пайдаланылатын су түрі 17
- Қазақша 17
- Үтіктеу 17
- Өнімге шолу 1 сур 17
- Тазалау және күту 18
- Қазақша 18
- Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі тек белгілі бір түрлерде 18
- Ақаулықтарды шешу 19
- Қазақша 19
- Бу үтігі өндіруші филипс консьюмер лайфстайл б в туссендиепен 4 9206 ад драхтен нидерланды ресей және кедендік одақ территориясына импорттаушы филипс жшқ ресей федерациясы 123022 мәскеу қаласы сергей макеев көшесі 13 үй тел 7 495 961 1111 gc3801 gc3802 gc3803 gc3809 gc3810 gc3811 gc3812 gc3813 2000 2400вт 220 240в 50 60гц тұрмыстық қажеттіліктерге арналған электр тогымен зақымданудан қорғау класы класс i индонезияда жасалған сақтау шарттары пайдалану температура 0 c 35 c салыстырмалы ылғалдылық 20 95 атмосфералық қысым 85 109kpa 20
- Жиынтық кесте параметрлерінің модельдер 20
- Қазақша 20
- Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі 20
Похожие устройства
- Demir Dokum Jetstream MК11 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4563/30 Eco passport
- Philips GC4563/30 Брошюра
- Philips GC4563/30 Important Information Manual
- Demir Dokum Jetstream MК12 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4563/30 Руководство пользователя
- Demir Dokum Jetstream MК13 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4564/20 Eco passport
- Philips GC4564/20 Брошюра
- Philips GC4564/20 Important Information Manual
- Demir Dokum Jetstream MК14 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4564/20 Руководство пользователя
- Demir Dokum Jetstream MК15 Инструкция по эксплуатации
- Demir Dokum Jetstream MК16 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4558/20 Eco passport
- Philips GC4558/20 Important Information Manual
- Philips GC4558/20 Брошюра
- Demir Dokum Jetstream MК17 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4558/20 Руководство пользователя
- Demir Dokum Jetstream MК18 Инструкция по эксплуатации