Daikin EWWD120MBYNN [4/18] Pw37336 7f
![Daikin EWWD120MBYNN [4/18] Pw37336 7f](/views2/1484312/page4/bg4.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
a
continuation of previous page:
02
d
Fortsetzung der vorherigen Seite:
03
f
suite de la page précédente:
04
l
vervolg van vorige pagina:
05
e
continuación de la página anterior:
06
i
continua dalla pagina precedente:
07
g
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·fi ÙËÓ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÛÂÏ›‰·
:
08
p
continuação da página anterior:
09
u
продолжение предыдущей страницы
:
10
q
fortsat fra forrige side:
11
s
fortsättning från föregående sida:
12
n
fortsettelse fra forrige side:
13
j
jatkoa edelliseltä sivulta:
14
c
pokračování z předchozí strany:
15
y
nastavak s prethodne stranice:
16
h
folytatás az előző oldalról:
17
m
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18
r
continuarea paginii anterioare:
19
o
nadaljevanje s prejšnje strani:
20
x
eelmise lehekülje järg:
21
b
продължение от предходната страница:
22
t
ankstesnio puslapio tęsinys:
23
v
iepriekšējās lappuses turpinājums:
24
k
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25
w
önceki sayfadan devam
01 Design Specifications of the models to which this declaration relates:
02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
03
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
04
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia
esta declaración:
06 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
07 ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™¯Â‰È·ÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ Ì ٷ ÔÔ›· Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ë ‰‹ÏˆÛË:
08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
09 Проектные характеристики моделей, к которым относится
настоящее заявление:
10 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
12
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
13 Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
20 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
01
•
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
•
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
•
Refrigerant: <N>
•
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
•
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
nameplate
02
•
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
•
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen
Druck (PS) entspricht: <M> (°C)
•
Kältemittel: <N>
•
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
•
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild des
Modells
03
•
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
•
Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
maximale admise: <M> (°C)
•
Réfrigérant: <N>
•
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
•
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
plaquette signalétique du modèle
04
•
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
•
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
maximaal toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
•
Koelmiddel: <N>
•
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
•
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
05
•
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
•
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
<L> (°C)
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
máxima admisible: <M> (°C)
•
Refrigerante: <N>
•
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
•
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de
especificaciones técnicas del modelo
06
•
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
•
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
<L> (°C)
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
massima consentita (PS): <M> (°C)
•
Refrigerante: <N>
•
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
•
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla
targhetta del modello
07
•
ª¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË (PS): <K> (bar)
•
∂Ï¿¯ÈÛÙË/̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (TS*):
* TSmin: ∂Ï¿¯ÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ¯·ÌËÏ‹˜
›ÂÛ˘: <L> (°C)
* TSmax: ∫ÔÚÂṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙË
̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË (PS): <M> (°C)
•
æ˘ÎÙÈÎfi: <N>
•
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›ÂÛ˘: <P> (bar)
•
∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ Î·È ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜: ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
ÈӷΛ‰· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘
08
•
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
•
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
máxima permitida (PS): <M> (°C)
•
Refrigerante: <N>
•
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
•
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
da unidade
09
•
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
•
Минимально/максимально допустимая температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
давления: <L> (°C)
* TSmax: Температура кипения, соответствующая
максимально допустимому давлению (PS):
<M> (°C)
•
Хладагент: <N>
•
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
•
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
табличку модели
10
•
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
•
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
<M> (°C)
•
Kølemiddel: <N>
•
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
•
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
11
•
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
•
Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet
tryck (PS): <M> (°C)
•
Köldmedel: <N>
•
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
•
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
12
•
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
•
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt
trykk (PS): <M> (°C)
•
Kjølemedium: <N>
•
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
•
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
13
•
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
•
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
kyllästyslämpötila: <M> (°C)
•
Kylmäaine: <N>
•
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
•
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
14
•
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
•
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)
•
Chladivo: <N>
•
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
•
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
15
•
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
•
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)
•
Rashladno sredstvo: <N>
•
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
•
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
modela
16
•
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
•
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
oldalon: <L> (°C)
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS)
megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> (°C)
•
Hűtőközeg: <N>
•
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
•
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
17
•
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
•
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
<L> (°C)
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
•
Czynnik chłodniczy: <N>
•
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
•
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
modelu
18
•
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
•
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
<L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii
maxime admisibile (PS): <M> (°C)
•
Agent frigorific: <N>
•
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
•
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
identificare a modelului
19
•
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
•
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)
•
Hladivo: <N>
•
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
•
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20
•
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
•
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur (PS): <M> (°C)
•
Jahutusaine: <N>
•
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
•
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
•
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
•
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
налягане: <L> (°C)
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
максимално допустимото налягане (PS): <M> (°C)
•
Охладител: <N>
•
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
•
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
на модела
22
•
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
•
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną
slėgį (PS): <M> (°C)
•
Šaldymo skystis: <N>
•
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
•
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio
pavadinimo plokštelę
23
•
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
•
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)
•
Dzesinātājs: <N>
•
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
•
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
24
•
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
•
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
povoleným tlakom (PS): <M> (°C)
•
Chladivo: <N>
•
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
•
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
25
•
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
•
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı (PS): <M> (°C)
•
Soğutucu: <N>
•
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
•
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
<K> PS 20 bar
<L> TSmin –23 °C
<M> TSmax 70 °C
<N> R134a
<P> 18 bar
01 Name and address of the Notified body that judged positively on
compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
03 Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión: <Q>
06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
07 ŸÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ KÔÈÓÔÔÈË̤ÓÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ Ô˘
·ÂÊ¿ÓıË ıÂÙÈο ÁÈ· ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÚÔ˜ ÙËÓ √‰ËÁ›·
∂ÍÔÏÈÛÌÒÓ ˘fi ¶›ÂÛË: <Q>
08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos
pressurizados: <Q>
09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением: <Q>
10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Tr ykbærende Udstyr): <Q>
11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet
av tryckutrustningsdirektivet: <Q>
12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment
Directive): <Q>
13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelŒséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: <Q>
18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q>
19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е
произнесъл положително относно съвместимостта с
Директивата за оборудване под налягане: <Q>
22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q>
24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
<Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL
Avenue du Roi 157
B-1190 Brussels, Belgium
2PW37336-7F
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of October 2007
Содержание
- Инструкция по монтажу 1
- Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением 1
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 â ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Daikin europe n v 3
- De acordo com o previsto em 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hac 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directives as amended 02 direktiven gemäß änderung 03 directives telles que modifiées 04 richtlijnen zoals geamendeerd 05 directivas según lo enmendado 06 direttive come da modifica 07 ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 08 directivas conforme alteração em 09 директив со всеми поправками 3
- Direktive z vsemi spremembami 20 direktiivid koos muudatustega 21 директиви с техните изменения 22 direktyvose su papildymais 23 direktīvās un to papildinājumos 24 smernice v platnom znení 25 değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Direktiver med senere ændringer 11 direktiv med företagna ändringar 12 direktiver med foretatte endringer 1 3
- En60335 2 40 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Ewwd120mbynn ewwd180mbynn ewwd240mbynn ewwd280mbynn ewwd360mbynn ewwd440mbynn ewwd500mbynn ewwd520mbynn ewwd540mbynn 3
- Following the provisions of 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 1st of october 2007 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Követi a z 3
- La declaración 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw37336 7f 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 15 u skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 15 smjernice kako je izmijenjeno 1 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Z późniejszymi poprawkami 18 directivelor cu amendamentele respective 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- În urma prevederilor 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Следвайки клаузите на 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 24 sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 25 ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- 18 bar 4
- Aib vinçotte international avenue du roi 157 b 1190 brussels belgium 4
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 4
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 4
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 4
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 4
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 4
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 4
- Jiro tomita director quality assurance ostend 1st of october 2007 4
- Ps 20 bar 4
- Pw37336 7f 4
- Tsmax 70 c 4
- Tsmin 23 c 4
- Введение 5
- Инструкция по монтажу 5
- Содержание 5
- Технические характеристик 5
- Электрические характеристик 5
- Возможности применение гликоля в качестве теплоносителя для охлаждения до температуры 10 c средства для подключения к системе интеграции работы нескольких чиллеров daikin система dicn электромагнитный клапан в контуре циркуляции жидкого хладагента смотровое стекло с индикатором влажности слаботочные контакты сигналов 6
- Возможность выбора языка таймер расписания плавающее установочное значение 6
- Выбор места установки 6
- Дополнительное оборудование запорный вентиль на всасывании амперметр и вольтметр основной выключатель цепи электропитания клапаны низкого и высокого давления на конденсаторе режим работы с низким уровнем шума интерфейс для связи с системой bms modbus j bus bacnet lon 6
- Дополнительное оборудование и возможност 6
- Комплект фильтра для установки перед входом воды в испаритель 6
- Максимальная продолжительность непрерывной работы агрегата составляет один час 6
- Настоящее изделие относится к классу а в бытовых условиях это изделие может создавать радиопомехи в случае их возник новения пользователю следует принять адекватные меры 6
- Основные элементы 6
- Рабочий диапазон 6
- Сменные контакты для приема сигналов от удаленных устройств 6
- Сменные слаботочные контакты 6
- Сменный аналоговый вход 6
- Стандартная комплектация 6
- Эти чиллеры предназначены для установки в помещении место их установки должно удовлетворять нижеперечисленным условиям 6
- Важная информация об используемом хладагенте 7
- Осмотр и транспортировка чиллера 7
- Подготовка проверка и подсоединение контура циркуляции воды 7
- Распаковка и размещение чиллера 7
- Заправка водой расход и качество воды 9
- Предохранительные устройства отвода хладагента 9
- Теплоизоляция трубопроводов 9
- Условные обозначения 9
- Электропроводка 9
- Где находятся dip переключатели цифрового пульта управления 10
- Подключение и установка системы dicn 10
- Подключение чиллера к силовой сети электропитания 10
- Соединительные кабели 10
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 10
- Во избежание повреждения жидкокристаллического дисплея пульта управления в зимнее время не отключайте пульт от сети питания 11
- Где находятся dip переключатели приводов eev 11
- Где находятся dip переключатели цифрового пульта дистанционного управления 11
- Для управления чиллерами работающими в системе dicn цифровые пульты дистанционного управления могут устанавливаться удаленно на расстоянии до 50 метров от агрегатов а подключение может осуществляться с помощью шестижильного телефонного кабеля имеющего сопротивление не выше 0 1 ω м 11
- Кабель для подключения цифрового пульта дистанционного управления 11
- Перед запуском внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации чиллера она поможет вам освоить управление чиллером и операции с цифровым пультом управления 11
- После завершения предпусковых операций закройте все крышки электрического щитка 11
- Предпусковые операции 11
- При использовании приводов eev необходимо с помощью dip переключателей установить адреса в соответствии с приведённой ниже схемой 11
- При использовании цифрового пульта дистанционного управле ния необходимо с помощью dip переключателей установить его адрес в соответствии с приведенной ниже схемой 11
- См раздел инструкции по эксплуатации посвященный цифровому пульту дистанционного управления 11
- Установка адреса на цифровом пульте дистанционного управления 11
- Установка адресов на приводах eev 11
- Чиллер нельзя включать даже на короткое время до тех пор пока не будут выполнены все действия перечисленные в приведенной ниже таблице пред пусковых проверочных операций 11
- Изменение установок в сервисном меню 12
- Определение функций блока в системе dicn 12
- Определение функций сменных цифровых аналоговых входов и выходов 12
- Установка минимального значения температуры воды на выходе 12
- Установка общего времени работы компрессора 12
- Установка пароля на сброс защиты 12
- Дальнейшие действия 13
- Задание параметров работы термостата 13
- Задание установочных параметров системы управления bms 13
- Настройка параметров сигнала установочного значения 13
- Ручное управление насосом 13
- Установка коррекции измерений 13
- Вариант 1 одноконтурная система с одним насосом 14
- Варианты установки чиллеров в системе dicn 14
- Введение 14
- Значения параметров чиллера 14
- Назначение системы 14
- Настройка 14
- Определение функций блока в системе dicn 14
- Приложение i 14
- Примеры 14
- Электрические соединения и перечень обозначений элементов электрической схемы 14
- Вариант 2 одноконтурная система с отдельными насосами 15
- Вариант 3 двухконтурная система с несколькими насосами 15
- Значения параметров чиллера 15
- Назначение системы 15
- Настройка 15
- Запуск и отключение 17
- Краткая инструкция по эксплуатации ewwd mbynn моноблочные чиллеры с водяным охлаждением 17
- Технические данные 17
Похожие устройства
- Daikin EWWD180MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD180MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD240MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD240MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD280MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD280MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD360MBYNN Технические данные
- Daikin EWWD360MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD440MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD440MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD500MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD500MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD520MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD520MBYNN Инструкция по монтажу
- Daikin EWWD540MBYNN Инструкция по эксплуатации
- Daikin EWWD540MBYNN Инструкция по монтажу
- Raymond Weil 2785-SC5-20001 Инструкция по эксплуатации
- Raymond Weil 2785-ST-65001 Инструкция по эксплуатации
- Raymond Weil 2837-PC-00659 Инструкция по эксплуатации
- Raymond Weil 2847-ST-00659 Инструкция по эксплуатации