Daikin FXFQ20M7V1B [4/16] Daikin europe n v
![Daikin FXFQ20M7V1B [4/16] Daikin europe n v](/views2/1484335/page4/bg4.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
following the provisions of: Directives, as amended.
gemäß den Vorschriften der: Direktiven, gemäß Änderung.
conformément aux stipulations des: Directives, telles que modifiées.
overeenkomstig de bepalingen van: Richtlijnen, zoals geamendeerd.
siguiendo las disposiciones de: Directivas, según lo enmendado.
secondo le prescrizioni per: Direttive, come da modifica.
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
de acordo com o previsto em: Directivas, conforme alteração em.
under iagttagelse af bestemmelserne i: Direktiver, med senere ændringer.
enligt villkoren i: Direktiv, med företagna ändringar.
gitt i henhold til bestemmelsene i: Direktiver, med foretatte endringer.
noudattaen määräyksiä: Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
Daikin Europe N.V.
FXFQ20M7V1B, FXFQ25M7V1B, FXFQ32M7V1B, FXFQ40M7V1B, FXFQ50M7V1B,
FXFQ63M7V1B, FXFQ80M7V1B, FXFQ100M7V1B, FXFQ125M7V1B,
EN60335-2-40,
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
* Note as set out in the Technical Construction File
DAIKIN.TCF.022
and judged positively by
TNO
according to the
Certificate 0301130401
.
Hinweis
wie in der Technischen Konstruktionsakte
DAIKIN.TCF.022
aufgeführt und von
TNO
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat 0301130401
.
Remarque
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
DAIKIN.TCF.022
et jugé positivement par
TNO
conformément au
Certificat 0301130401
.
Bemerk
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
DAIKIN.TCF.022
en in orde bevonden door
TNO
overeenkomstig
Certificaat 0301130401
.
Nota
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
DAIKIN.TCF.022
y juzgado positivamente por
TNO
según el
Certificado 0301130401
.
Nota
delineato nel File Tecnico di Costruzione
DAIKIN.TCF.022
e giudicato positivamente da
TNO
secondo il
Certificato 0301130401
.
™ËÌ›ˆÛË
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
DAIKIN.TCF.022
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
TNO
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
0301130401
.
Nota
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
DAIKIN.TCF.022
e com o parecer positivo de
TNO
de acordo com o
Certificado 0301130401
.
Bemærk
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
DAIKIN.TCF.022
og positivt vurderet af
TNO
i henhold til
Certifikat 0301130401
.
Information
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
DAIKIN.TCF.022
som positivt intygas av
TNO
vilket också framgår av
Certifikat 0301130401
.
Merk som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
DAIKIN.TCF.022
og gjennom positiv bedømmelse av
TNO
ifølge
Sertifikat 0301130401
.
Huom
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
DAIKIN.TCF.022
ja jotka
TNO
on hyväksynyt
Sertifikaatin 0301130401 mukaisesti
.
Katsuyuki Sawai
Assistant Director Quality Assurance
Ostend, 1st of April 2003
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
3PW15189-2A
Содержание
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 1
- Система кондиционирования 1
- F2 t1 t2 3
- Forced off 3
- In d out d 3
- Daikin europe n v 4
- En60335 2 40 4
- Fxfq20m7v1b fxfq25m7v1b fxfq32m7v1b fxfq40m7v1b fxfq50m7v1b fxfq63m7v1b fxfq80m7v1b fxfq100m7v1b fxfq125m7v1b 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec 4
- Pw15189 2a 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Дополнительное оборудование 5
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 5
- Комплект поставки 5
- Меры предосторожности 5
- Перед монтажом 5
- Содержание 5
- Вниманию монтажников 6
- Во время подготовительных и установочных операций обратите особое внимание на пере численные ниже условия проверьте их соблюдение после завершения установки 6
- Выбор места установки 6
- Все перечисленные детали приобретаются на месте 7
- Для установки необходимо свободное место на потолке размером 910 мм оно помечено символом однако чтобы края рамы пере крывали подвесной потолок на 20 мм зазор между корпусом блока и подвесным потолком не должен быть более 35 мм если зазор меньше 35 мм установите дополнительную потолочную панель или измените конструкцию потолка 7
- Закрепите бумажный шаблон для монтажа только для новых потолков 7
- Монтаж внутреннего блока 7
- Монтаж воздуховода для подачи наружного воздуха 7
- Ниже указаны размеры потолочной ниши для установки блока при установке на раме служащей для укрепления потолка см смотрите рисунок 4 7
- Предварительные операции перед монтажом 7
- При нестандартном способе установки блока обратитесь за разъяснениями к представителю компании daikin 7
- При установке дополнительного оборудования за исключением декоративной панели необходимо ознакомиться с инструкцией по его установке бывают ситуации когда такие конструкции удобнее смонтировать перед установкой внутреннего блока если подвесной потолок уже имеется до установки блока смонтируйте комплект устройств для подачи свежего воздуха и элементы воздуховода 7
- Проделайте нишу в потолке в нужном месте если подвесной потолок уже установлен 7
- Размещение изоляционного материала 7
- Смотрите рисунок 3 7
- Установите монтажные болты размера w3 8 или m10 7
- Рекомендации по монтажу дренажных труб 8
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 8
- Если монтаж электропроводки еще не завершен 9
- Если монтаж электропроводки уже завершен 9
- Как прокладывается трубопровод 9
- Меры предосторожности 9
- Все приобретаемые на месте электрические детали и материалы а также производимые с ними операции должны соответствовать местным нормативным актам применяются только медные провода при подключении кабелей к наружным внутренним блокам и пульту дистанционного управления следуйте схеме изображенной на крышке блока автоматики операции по подключению пульта управления более подробно изложены в прилагаемой к нему инструкции по монтажу все электротехнические работы должны производиться только квалифицированными специалистами необходимо установить размыкатель цепи который смог бы обесточить всю систему если произошел сбой в подаче напряжения питания работа системы автоматически возобновится когда питание восстановится в данную систему кондиционирования входит несколько внутренних блоков обозначьте их например как блок а блок в и т д и следите за тем чтобы они в том же порядке были подключены к разъемам наружного блока и блока bs если порядок подключения неверен система будет работать неправильн 10
- Меры предосторожности 10
- Монтаж электропроводки 10
- Общие положения 10
- Подключение кабелей к блоку и пульту дистанционного управления снимите крышку электрического щитка 2 и протяните кабели внутрь через отверстие в резиновой вставке в а затем подключите их к клеммам для кабелей управления 10
- Подробности см в electrical data 10
- Подробности см разделе примеры электрических соединений 10
- После подключения оберните вокруг кабелей малую уплотнительную про кладку поставляется вместе с блоком что исключит возможность попадания влаги в блок если кабелей два или более разрежьте малую уплотнительную прокладку на части и оберните ими каждый кабель в отдельности 10
- При подключении силовых кабелей к клеммам необходимо соблюдать следующие правила 10
- Смотрите рисунок 12 10
- Характеристики приобретаемых на месте плавких предохранителей и кабелей 10
- Электрические соединения 10
- Электрические соединения и задание параметров на пульте управления 10
- Электрические характеристики 10
- Задание высоты потолков 11
- Задание направления выброса воздуха 11
- Задание параметров работы при установке фильтров повышенной производительности 11
- Меры предосторожности 11
- Настройки пульта управления по месту 11
- Пример полной системы кондиционирования 3 типа 11
- Примеры электрических соединений 11
- Загрязнение воздушного фильтра 12
- Задание главного подчиненного пульта 12
- Задание режимов принудительного выключения и включения выключения 12
- Компьютерное управление принудительное выключение и включение выключение 12
- Монтаж декоративной панели 12
- Настройка индикации загрязнения фильтра 12
- Номер второго кода задается в соответствии с чистотой воздуха в помещении на заводе номер второго кода задается равным 01 что соответствует легкой степени загрязнения фильтра 12
- Переключатель другого пульта следует оставить в поло жении м то есть главный 12
- Печатная плата находится в верхней части пульта 12
- После того как декоративная панель будет установлена убедитесь в том что между ней и корпусом блока отсутствует зазор в противном случае через зазор может проникать воздух и конденсироваться влага 12
- При возникновении сбоя лампа индикации работы на пульте дистанционного управления начнет мигать чтобы выяснить причину сбоя посмотрите код неисправности отображаемый на жидкокристаллическом дисплее пульта управления список неисправностей и соответствующих им кодов приведен на наклейке с предупреждениями по поводу обслуживания на внутреннем блоке кондиционера 12
- При использовании беспроводного пульта дистанционного управления необходимо задать адреса эта операция описана в инструкции по монтажу пульта управления 12
- При использовании двух пультов управления один из них должен быть определен как главный а другой как подчиненный 12
- При централизованном управлении необходимо задать групповой номер подробности этой операции описаны в инструкции прилагаемой к пульту центрального управле ния он поставляется по дополнительному заказу 12
- Принцип действия 12
- Пробный запуск 12
- Смотрите инструкцию по монтажу наружного блока 12
- Управление с помощью двух пультов два пульта управления для одного внутреннего блока 12
- Централизованное управление 12
- Очистка воздушных фильтров 13
- Техническое обслуживание 13
- Чистка наружных панелей 13
- Для заметок 14
- Утилизация отходов 14
- Чистка воздухозаборной решетки 14
- Электрическая схема 15
- Pwru15109 1 16
Похожие устройства
- Daikin FXFQ25M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ25M7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FXFQ32M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ32M7V1B Инструкция по монтажу
- Raymond Weil 2970-SC5-00208 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ40M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ40M7V1B Инструкция по монтажу
- Raymond Weil 3900-SCF-05207 Инструкция по эксплуатации
- Raymond Weil 4476-PC-00800 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ50M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ50M7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FXFQ63M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Raymond Weil 4476-STC-00300 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ63M7V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FXFQ80M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ80M7V1B Инструкция по монтажу
- Raymond Weil 4476-STC-00600 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ100M7V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXFQ100M7V1B Инструкция по монтажу
- Raymond Weil 4876-STC-05207 Инструкция по эксплуатации