Maxwell MW-1360 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
МИКСЕР MW-1360
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле
-
ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/венчиков
3.
Корпус
4.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5» /
отсоединения насадок
5.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в каче
-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устрой
-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностя-
ми и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоля-
ции сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или
замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура
не вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установ-
лены правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время работы
устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы установлен в положении «0»
(выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут. Повторное включение миксера произво
-
дите не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетево-
го шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетево-
го шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сете-
вого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро
-
мотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок, а
также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вра
-
щения насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура
и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания прибора в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, психическими или умствен
-
ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктирова
-
ны об использовании прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке
-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку сетевого шнура
на предмет повреждения изоляции.
•
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или шнура питания. При повреждении шнура
питания его замену во избежание опасности должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицирован
-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите при-
бор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен
-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы,
мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока
с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой
номинальной частоте никакая настройка не требуется.
–
Насадки для замешивания теста (5) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и про
-
сушите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (5)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - При установке насадок для замешивания теста (5)
вставляйте их в гнёзда, обозначенные на корпусе миксера.
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, приго
-
товления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза,
пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (5) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плотно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь в
том, что переключатель режимов работы (4) находится в положе
-
нии «0» (выключено).
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость враще
-
ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
После окончания работы установите переключатель (4) в положе-
ние «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
–
Придерживая насадки (5) или венчики (1), нажмите на переключа-
тель режимов работы (4) и отсоедините насадки.
Примечания:
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (5).
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
не более 5 минут.
•
Повторное включение миксера производите не ранее, чем через
10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих и
сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.
–
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
стей и приправ к салатам.
–
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тортов
и печенья.
–
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления
десертов и т.д.
–
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-
ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
–
Придерживая насадки (5) или венчики (1) нажмите на переключа-
тель режимов работы (4) и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попада
-
ния воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность 100-120 Вт
Максимальная мощность: 300 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере
-
дайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель
-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк
-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про
-
сим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
ИНН 5027044332
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИ-
НО, МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
MIXER MW-1360
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise),
for kneading dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1.
Beaters
2.
Dough hooks/beaters installation sockets
3.
Body
4.
Operation mode/attachment release switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
5.
Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the mixer, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
•
Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power
cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
•
Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
•
Before installing the attachments, make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
•
Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
•
Do not remove or install the attachments during the unit
operation.
•
Remove the attachments from the mixer before cleaning
them.
•
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is no more than
5 minutes. Make at least a 10-15 minutes break before
switching the mixer on again.
•
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
the mains socket and remove the attachments.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the unit body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug
the unit before cleaning or when you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
Clean the mixer regularly.
•
Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-
ation. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-
ments’ rotating zone.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and the plug isolation for
damages.
•
Do not use the unit if the power cord or the power plug
is damaged. If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi
-
cate and on the website www.maxwell-products.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original package
only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature.
–
Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
–
The unit is intended for operation with AC system and 50 or
60 Hz frequency. The unit does not need any additional set
-
tings for operating with the required nominal frequency.
–
Wash the dough hooks (5) and the beaters (1) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (5)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - When installing the dough hooks (5) insert them into the
sockets marked on the mixer body.
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
–
Insert the beaters (1) or the dough hooks (5) into the cor-
responding attachment installation sockets (2) until click-
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
openings.
–
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch (4) is set to the position «0» (off).
–
Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and
select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
–
After unit operation, set the switch (4) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
–
Holding the hooks (5) or beaters (1) press on the operation
mode switch (4) and remove the attachments.
Notes:
•
Do not install and use the beater (1) and the dough hook (5)
at the same time.
•
Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor
overheating.
•
Maximal continuous operation time is no more than 5 minutes.
•
Make at least a 10-15 minute break before switching the
mixer on again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-
ucts, such as flour, butter etc.
–
«2» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dressings.
–
«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–
«4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–
«5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar
frosting, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
–
Switch unit off and unplug the power cord plug from the
mains socket.
–
Holding the hooks (5) or beaters (1) press on the operation
mode switch (4) and remove the attachments.
–
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent and then dry them.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
–
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the
power plug into water or other liquids. Provide that no water
gets into the mixer body.
–
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Do not wind the power cord around the unit body.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 100-120 W
Maximal power: 300 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc
-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please
report them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of
an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
МИКСЕРMW-1360
Миксерсұйықтықтардыараластыруға,тұздықтардыжәнетәттілерді
(бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) әзірлеуге,
соныменқатарқамырилеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштар
2.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштардыорнатуға
арналғанұялар
3.
Корпусы
4.
Жұмыстәртіптерінауыстырғыш«0,1,2,3,4,5»/
қондымалардыажыратқыш
5.
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдалану алдында берілген басшылықпен зейін қойып
танысыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосыбасшылықтажазылғандайтеконыңтікелейміндеті
бойыншағанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыспайдаланбауоның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуімүмкін.
•
Миксерді алғашқы іске қосқан кезде, аспаптың жұмыс істеу
кернеуіжелініңкернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Құрылғыныжылукөздерініңнемесеашықоттыңтікелейқасында
пайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
•
Бұлғауыштарды қондырмаларды қатты тағамдарды, мысалы
қатты сары май немесе мұздатылған қамырды аааараластыру
үшінпайдалануғатыйымсалынады.
•
Бұлғауғаарналғанбұлғауышпенқамырдыараластыруғаарналған
қондырманыбіруақыттапайдалануғатыйымсалынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желілік баудың айыртетігі
электрлікашалыққасалынбағанынакөзжеткізіңіз.
•
Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанынажәнебекітілгенінекөзжеткзіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуғатыйымсалынады.
•
Қондырмалардытазалауалдындаолардымиксерденшешіңіз.
•
Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы«0»(сөндірілген)күйінебелгіленгенінекөзжеткізіңіз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдалануғатыйымсалынады.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артықемес, қайталап іскеқосуды 10-15минуттанкем емес
уақыттанкейінжүзегеасырыңыз.
•
Миксерді пайдаланып болғаннан кейін оны сөндіріңіз, желілік
баудыңайыртетігінашалықтаншығарыңызжәнеқондырмаларды
шешіңіз.
•
Құрылғының корпусы мен негізін, желілікбауды немесе желілік
баудыңайыртетігінсуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Егерқұрылғысуғатүсіпкетсе,желілікбаудыңайыртетігінашалықтан
шығарыңыз,соданкейінғанақұрылғынысуданшығарыңыз.
•
Миксердің корпусы мен негізіне, желілік бауға және желілік
баудыңайыртетігінесулықолыңыздытигізбеңіз.
•
Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордыңқызыпкетуінеәкелуімүмкін.
•
Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау,
қондырмаларды алмастыру алдында, сонымен қатар сіз оны
пайдаланбайтынболсаңызқұрылғынысөндіріңіз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және
оныашалықтанұқыптышығарыңыз.
•
Миксердітазалаудымезігіліменатқарыңыз.
•
Құрылғының айналатын бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Шаштың немесе еркін салбыраған киім бөліктерінің айналу
аймағынатаянуынажолбермеңіз.
•
Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына
жәнежелілікбауғақолдарынтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Аспапты ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғақадағалаудыжүзегеасырыңыз
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжергеқойыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Балалардың қауіпсізідігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
қаптамаүлбіріменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі бар!
•
Желілік баудыжәнежелілікбаудыңайыртетігіноқшаулануының
бүлінуінемезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы немесе желілік айыр зақымданған болса,
құралды пайдалануға тыйым салынады. Қуаттандыру бауы
зақымданғандақауіптудырмауүшіноныдайындаушы,сервистік
қызметнемесебаламалыбіліктімаманауыстыруытиіс.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
ашалықтан сөндіріңіз және кепілдеме талонында және
www.maxwell-products.ruсайтындакөрсетілгенхабарласумекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталықтарынахабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРАЛТЕКҚАНАТҰРМЫСТЫҚМАҚСАТТАТҰРҒЫНҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымал-
даған немесе сақтаған кезде оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
–
Құралдыңорамынашып,оныңжұмысынакедергікелтіретінорам
материалдарыналыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болғанда оны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электржелісінің кернеуіне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Құралжиілігі50Гцнемесе60Гцайналмалытокжелісіндежұмыс
істеуге арналған, құралдың талап етілген номиналдық жиілікте
жұмысістеуіүшінешқандайбаптауталапетілмейді.
–
Қамырилеугеарналғанқондырмаларды(5)жәнебұлғауыштарды
(1) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз
жәнеқұрғатыңыз.
–
Корпусын(3)жұмсақсәлдымқылматаменсүртіңіз,содан кейін
құрғатыпсүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар(5)
Ашығанқамырдыилеу,фарштыараластыруүшінпайдаланыңыз.
Ескерту: – Қамырды араластыруға арналған қондырмаларды
(5) орнату кезінде оларды миксер корпусында белгіленген
ұяшықтарғаорнатукерек.
Бұлғауға/араластыруғаарналғанбұлғауыштар(1)
Бұлғауыштарды (1) кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит
қамырын, пудингтерді, коктейльдерді, кремдерді, майонезді,
езбені, тұздықтарды әзірлеу үшін, соынмен қатар сұйықтықтарды
араластыруүшінпайдаланыңыз.
МИКСЕРДІПАЙДАЛАНУ
–
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (5) сәйкес
қондырмалардыорнатуғаарналғанұяларға(2)шыртылғадейін
салыңыз. Екі қондырма да миксердің саңылауларында тығыз
бекітілуікерек.
–
Құрылғыны электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (4) «0» (сөндірілген) күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
–
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс істейтін ыдысқа
түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз және қондыр-
малардыңқажеттіайналужылдамдығын«1,2,3,4,5»таңдаңыз.
–
Жұмыстыаяқтағаннанкейінауыстырғышты(4)«0»(сөндірілген)
күйіне белгілеңіз және Желілілк баудың айыртетігін электрлік
ашалықтаншығарыңыз.
–
Қондырмаларды (5) немесе араластырғыштарды (1) ұстап
тұрып, жұмыс тәртіптерін ауыстырғышты (4) басыңыз және
қондырмалардыажыратыңыз.
Ескерту:
•
Бұлғауғаарналғанбұлғауыш(1)пенқамырдыараластыруғаарнал-
ғанқондырманы(5)біруақыттапайдалануғатыйымсалынады.
•
Құрылғыкорпусындағыжелдетіссаңылауларынжаппаңыз,бұл
электрмотордыңқызыпкетуінеәкелуімүмкін.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан
артықемес.
•
Миксерді қайталап іске қосуды 10-15 минуттан кем емес
уақыттанкейінжүзегеасырыңыз.
ОПТИМАЛДЫЖҰМЫСРЕЖИМДЕРІНТАҢДАУБОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің5жылдамдықрежимі«1,2,3,4,5»бар.
–
«1» – ұн, май ж.т.б. сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді
араластыруғаарналғаноңтайлыбастаужылдамдығы.
–
«2» – сұйықтыр мен салаттарға арналған дәмдеуіштерді
араластыруғаарналғаноптималдыбастапқыжылдамдық.
–
«3» – Торттар мен печеньеге арналған қамырды әзірлеуге
арналғаноптималдыжылдамдық.
–
«4»–Кремді бұлғауға,тәттілердіәзірлеуге жәнет.с.с. арналған
оптималдыжылдамдық.
–
«5» – Жұмыртқаны, кремді бұлғауға, қант жылтырын, картоп
езбесінжәнет.с.с.әзірлеугеарналғаноптималдыжылдамдық.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМ
–
Миксердісөндіріңізжәнежелілікбаудыңайыртетігінашалықтан
шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (5) немесе араластырғыштарды (1) ұстап
тұрып, жұмыс тәртіптерін ауыстырғышты (4) басыңыз және
қондырмалардыажыратыңыз.
–
Қондырмалардыбейтарапжуғышзатыбаржылысуменжуыңыз,
соданкейінқұрғатыңыз.
–
Корпусын(3)жұмсақсәлдымқылматаменсүртіңіз,содан кейін
онықұрғатыпсүртіңіз.
–
Корпусын(3)желілікбаудыжәнежелілікбаудыңайыретігінсуға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. Миксер
корпусынасудыңтиюінежолбермеңіз.
–
Ластануларды жою үшін бейтарап тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш
заттардыжәнееріткіштердіпайдаланбаңыз.
САҚТАУ
–
Құрылғынытазалаудыжүргізіңіз.
–
Желілікбаудықұрылғыкорпусынаорамаңыз.
–
Құралдыы құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМЖИНАҒЫ
Миксер–1дн.
Бұлғауғаарналғанбұлғауыштар–2дн.
Қамырдыилеугеарналғанқондырмалар–2дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50/60Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:100-120Вт
Максималдықуаты:300Вт
ҚАЙТАӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
біргетастауғаболмайды,аспаппенқуаттандыруэлементтерінары
қарайкәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгілен-
гентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгертуқұқығынөзінеқалдырады,соғанбайланыстынұсқаулық
пенбұйымныңарасындакейбірайырмашылықтарболуымүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@maxwell-products.ru электрондық поштасына
хабарлауыңыздысұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
РУССКИЙ ENGLISH
ҚАЗАҚША
IM MW-1360.indd 1 28.12.2018 17:18:45
Содержание
- 1 optimal start speed for mixing dry and granular prod ucts such as flour butter etc 1
- 2 optimal start speed for mixing liquids and salad dressings 1
- 3 optimal speed for making cakes and cookie dough 1
- 4 optimal speed for beating cream making desserts etc 1
- 5 optimal speed for beating eggs crime making sugar frosting making potato mash etc 1
- After mixer operation switch it off pull the power plug out of the mains socket and remove the attachments 1
- After unit operation set the switch 4 to the position 0 off and unplug the unit 1
- Beaters 1
- Beaters 1 use the beaters 1 for beating cream and egg white making biscuit dough puddings cocktails cream mayonnaise puree and sauces and for mixing liquid products 1
- Before connecting the mixer to the mains make sure that the operation mode switch is set to the position 0 off 1
- Before connecting the unit to the mains make sure that the operation mode switch 4 is set to the position 0 off 1
- Before installing the attachments make sure that the power plug is not inserted into the mains socket 1
- Before switching the mixer on make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature 1
- Before using the mixer examine the power cord closely and make sure that it is not damaged do not use the unit if you find any damage 1
- Before using the mixer make sure that the attachments are installed properly and fixed 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the mixer regularly 1
- Clean the unit 1
- Clean the unit body 3 with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry 1
- Cleaning and care 1
- Delivery set mixer 1 pc beaters 2 pcs dough hooks 2 pcs instruction manual 1 pc 1
- Description 1
- Do not allow children to touch the unit body the power cord or the power plug during operation of the unit 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certifi cate and on the website www maxwell products ru 1
- Do not block the ventilation openings on the mixer body dur ing the unit operation this may lead to the electric motor overheating 1
- Do not block the ventilation openings on the unit body dur ing the unit operation this may lead to the electric motor overheating 1
- Do not immerse the unit body 3 the power cord and the power plug into water or other liquids provide that no water gets into the mixer body 1
- Do not immerse the unit body the power plug or the power cord into water or any other liquids 1
- Do not install and use the beater 1 and the dough hook 5 at the same time 1
- Do not install and use the beater and the dough hook at the same time 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not remove or install the attachments during the unit operation 1
- Do not touch the mixer body the power cord and the power plug with wet hands 1
- Do not touch the rotating attachments during the mixer oper ation do not allow hair or clothes edges get into the attach ments rotating zone 1
- Do not use the mixer for mixing hard ingredients such as hard butter or frozen dough 1
- Do not use the unit if the power cord or the power plug is damaged if the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger 1
- Do not use the unit near heat sources or open flame 1
- Do not use the unit outdoors 1
- Do not wind the power cord around the unit body 1
- Dough hooks 1
- Dough hooks beaters installation sockets 1
- During operation and breaks between operation cycles the unit should be placed out of reach of children 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to specialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Holding the hooks 5 or beaters 1 press on the operation mode switch 4 and remove the attachments 1
- Holding the hooks 5 or beaters 1 press on the operation mode switch 4 and remove the attachments notes 1
- Hooks ans beaters dough hooks 5 use them for kneading yeasted dough mixing minced meat etc note when installing the dough hooks 5 insert them into the sockets marked on the mixer body 1
- If the unit is dropped into water unplug it immediately and only then take it out of the water 1
- Immerse the attachments into the processing bowl with ingredients switch the mixer on with the switch 4 and select the desired attachment rotation speed 1 2 3 4 5 1
- Insert the beaters 1 or the dough hooks 5 into the cor responding attachment installation sockets 2 until click ing both attachments should be fixed tightly in the mixer openings 1
- Keep the unit in a dry cool place away from children and dis abled persons 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Make at least a 10 15 minute break before switching the mixer on again 1
- Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains 1
- Maximal continuous operation time is no more than 5 minutes 1
- Maximal continuous operation time is no more than 5 minutes make at least a 10 15 minutes break before switching the mixer on again 1
- Mixer mw 1360 the mix er is intended for mixing liquids making sauces and desserts whipped cream puddings cocktails mayonnaise for kneading dough and mixing soft products 1
- Never leave the plugged in mixer unattended always unplug the unit before cleaning or when you are not using it 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Operation mode attachment release switch 0 1 2 3 4 5 1
- Periodically check the power cord and the plug isolation for damages 1
- Provide that the power cord does not contact with hot sur faces and sharp furniture edges avoid damaging the power cord insulation 1
- Recommendations on choosing optimal operation modes the mixer has 5 speed modes 1 2 3 4 5 1
- Recycling 1
- Remove the attachments from the mixer before cleaning them 1
- Safety measures before using the mixer read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Storage 1
- Switch unit off and unplug the power cord plug from the mains socket 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 60 hz rated input power 100 120 w maximal power 300 w 1
- The manufacturer preserves the right to change design struc ture and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info maxwell products ru for receipt of an updated manual 1
- The unit is intended for household usage only its commercial usage and usage in production areas and work spaces spaces is prohibited 1
- The unit is intended for operation with ac system and 50 or 60 hz frequency the unit does not need any additional set tings for operating with the required nominal frequency 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- This unit is not intended for usage by children 1
- To avoid damages transport the unit in original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the unit and remove any packaging materials that can prevent the unit operation 1
- Use neutral detergents to remove dirt do not use metal brushes abrasive detergents and solvents 1
- Use only the attachments supplied 1
- Using the mixer 1
- Wash the attachments with warm water and a neutral deter gent and then dry them 1
- Wash the dough hooks 5 and the beaters 1 with warm water and neutral detergent rinse them and dry 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 1
- Русский english қазақша 1
- Gb a production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate a serial number is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date for example serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in june the sixth month 2006 2
- Kg буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн сериялык номуру он бир орундуу сан болот анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт мисалы сериялыкномуру0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде алтынчыайында өндүрүлгөн 2
- Kz бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген сериялықнөмір онбірсаннантұрады оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді мысалы сериялықнөмір0606хххххххболса бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында алтыншыай жасалғанынбілдіреді 2
- Rus дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года 2
- Ua дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними серійний номер представляє собою одинадцятизначне число перші чотири цифри якого означають дату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостий місяць 2006 року 2
- Кыргыз українська 2
- Миксер mw 1360 2
Похожие устройства
- Maxwell MW-1109 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2219 Инструкция по эксплуатации
- Iek ВА47-100 3Р 80А 10кА С Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 3Р 80А 10кА С Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 3Р 80А 10кА С Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 3Р 80А 10кА С Схема подключения
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА D Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА D Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА D Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА D Схема подключения
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА С Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА С Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА С Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 100А 10кА С Схема подключения
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА D Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА D Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА D Руководство По Эксплуатации
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА D Схема подключения
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА С Габаритный Чертеж
- Iek ВА47-100 4Р 16А 10кА С Краткое руководство по эксплуатации