Candy Activa Smart 130.6 [11/35] Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki
![Candy Activa Smart 130.6 [11/35] Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki](/views2/1048749/page11/bgb.png)
Содержание
- Activa smart 130 1
- User instructions 1
- Ûvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Зшс1 3
- Оглавление 3
- D заглушка 4
- D заглушки 4
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Przechowuj je w bezp1ecznym miejscu 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Z praktickych dûvodù psîslusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатаци 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 4
- Розд1л 1 4
- Chapter 2 5
- Czesc a karty gwarancyjnej powinna zostac wypetniona i przechowywana w cela ewentualnego okazania technikom z punktu serwisowego w przypadku naprawy nalezy takze zachowac fakture potwierdzajqcq zakup urzqdzenia 5
- Czgsc в karty gwarancyjnej winna bye wystana do candy polska przez sprzedawce w ciqgu 10 dni od daty sprzedazy 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitola2 5
- Niniejsze urzqdzenie est dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezplatnie korzystac z pomocy technicznej serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdzial2 5
- Zàruka 5
- Гарант lì 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 5
- Firma candy wyposaza w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzqdzenia upewnij sig ze gniazdko zasllajqce pralke posiada prawidiowo podtqczony bolec uziemiajqcy w przeciwnym przypadku wezwij wykwalifiko wanego elektryka 6
- Nie wolno dotykac urzqdzenia mokrymi lub wilgotnymi rekami lub nogami 6
- Nie wolno miec z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce 6
- Nie wolno uzywac przedtuzaczy do doprowadzenia energii elektrycznej 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Przed otwarciem drzwiczek pralki nalezy sprawdzic czy w bebnie nie ma wody 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Urzqdzenie niniejsze 6
- Wyjqc wtyczke z gniazdka sieclowego 6
- Zakrecic kran odpowiadajqcy za doplyw wody 6
- Zgodne jest z dyrektywaml unii europejskiej 89 336 cee 73 23 cee z uwzglgdnieniem pozniejszych poprawek 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Dûle2itél 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidiowego dzialania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obsiugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostai uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Maksymalny pobor mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirowki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cpc 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенерг 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель еа запоб жник 8
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Kapitola5 9
- Pochylic pralke do przodu i wyciqgnqc dwie wkladki styropianowe 9
- Pozor odstrante zbytky _ obalu z do ahu dêlt mohly by byt zdrojem nebezpecl 9
- Przeciqc tasmy przytrzymujqce weze i przewody 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Ustawic pralke w miejscu przeznaczenia bez opakowaria 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Uwaga nie nalezy pozostawia elementôw opakowania do zabawy dzieciom gdy2 elements te mogastanowic potencjalnç zródlo niebezpieczenstwa 9
- Wykrecic srodkowq srube a 4 boczne b po czym zdemontowac blokade 9
- Zatkac otwôr w tylnym panelu zatyczkq dostarczonq wraz z pralkq 9
- П1д готовка до експлуатацн 9
- Параграф 5 розд1л 5 9
- Установка 9
- Dulezité vteto fâzi 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwaza qc aby nie mia on zalaman i aby by drozny na catej swej dlugosci wskazanym jest dolqczenie weza odprowadza qcego wode do staiego odplywu о srednicy wiekszei niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczoneao w komplecie wrazz pralkq 10
- Tëjte 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki 11
- B przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- C zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamkniqte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest weisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Kapitola 6 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Qvlâdacî prvky 12
- Rozdziat 6 12
- Параграф 6 р03д1л 6 12
- Description of control 13
- Jesli ma miejsee przerwa w dostawie energii podezas pracy pralki specjalna pamipc zapamiptuje wybrany program i po przywrdceniu napipcia rozpoezyna pracp w tym miejscu w ktorym nastqpiia przerwa 13
- Mozna nim obracac w obie strony zapala siç sygnalizacja swietlna on 13
- Opis elementów panelu ste ro wan ia 13
- Pamiçtaj abyzgasic sygnalizacja swietlna on nalezy przestawic pokretlo programów na pozycja off 13
- Popis ovladacîch prvkù 13
- Pralki z technologiq fuzzy logic mogq zorganizowac pranie w spdsob najbardziej inteligentny dostosowujqc hose wody do ilosci prania rytm prania i ptukania bez potrzeby ciqgiego zaangazowania uzytkownika obracajqc po prostu pokrptto wyboru programu uaktywnia sip wymagany program a na ekranie pojawia sip wartosc temperatury lub opis pozqdanego programu 13
- R program 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Cbìtp 14
- Migotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dona funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Minutyaçptom tepr e dvirka otevrete 14
- Ni vyòkejte 2 14
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalriy cykl plukania w czasie którego zwiekszona hose wody oraz obroty bebna polqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie dokladniejsze wyplukanie pranej bielizny ten nowy cykl plukania zostal opracowany specjalnie dia osób о skórze delikatnej i wrazliwej и których nawet minimalne resztki detergentu maga powodowac podraznienia i alergie 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek prackyihned po skonceni prani ш е skonói 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania ladunku od 1 do 5 kg 14
- Îrânî dv 14
- Îtko ot 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Doradzamy stosowanie tego program u przy praniu odziezy dziecipcej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do ktorych uzywa sip zwipkszonych hosoi detergentu jak rowniez przy praniu tkanin frotte ktdre majq sktonnosc do zatrzymywania detergentow ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena 15
- Llruchomienie tej funkcjl pozwala zmniejszyc do minimum gniecenie sip pranych tkanin przez modyukacjp parametrow programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny szczegolnie w przypadku 15
- Mozna zwolnic przycisk latwe prasowanie pozwalajqc zakohczyc pranie etapem odprowadzenia wody i wirowania jezeli chcemy ustawic program tylko odprowadzanie wody nalezy wytqczyc pralkp naciskajq 15
- Na pozycjp off 15
- Odprowadzanie wod 15
- Poezekae 5 sekund wtqczyc praikp 15
- Potqczone dziatanie fazy stopniowego schtadzania wady braku obrotow bpbna podezas odprowadzania wady i delikatnego wirowania minimaiizuje gniecenie sip wlokien 15
- Programie prania 15
- Przycisk start 15
- Przycisk ten wymusza jedynie pozostawlenie prania w wodzie po zakohezeniu ostatniego ptukania co umozliwia doktadne rozprezeme wtokien na zakohezenie cyklu prania 15
- Przypadku 15
- Ustawicpokrpttoprogomow 15
- Wybrac program tylko 15
- Z wyjqtkiem wetny opisane wczesniej etapy wzbogacono a etap pozostawienia wady w bpbnie po ostatnim ptukoniu a wyeliminowano etap schtadzania wody pozwolito to uzyskac najlepsze rezultaty 15
- Dla oszczçdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sie po okoio 30 sek 16
- Nb this model is fitted with a special electronic device which will not allow spinning to commence when the load is unbalanced this helps reduce vibration improve the silent operation and increase the longevity of the machine 16
- Opôznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dla wszystkich programôw za kazdym wcisnipciem przycisku opôznienie zwieksza sip о jednq godzinq 16
- Poznâmka tento model je vybaven speciâlnîm elektronickÿm za ìzenìm které nedovoli spustit odstred ovânî pokud je prâdlo v bubnu spatné rozlo2ené a vznikl by так nevÿvazek snizujî se tîm vibrace hluk pri odstred ovânî a prodlu2uje se 2ivotnost 16
- Regulacja predkosci wirowania od wtqczenia do 1000 obrotbw minute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dla predkosci od 400 do 1000 obrotbw minute wyswietlane sq liczby od 4 do 10 16
- Uwaga niniejszy model jest wyposazony w specjalne urzadzenie elektroniczne ktore nie dopuszcza do wirowania jesli zaladunek pralki nie jest wywazony pozwala to ograniczyc drgania wycisza prac 1 przedluza cza 16
- Ycia maszyn 16
- Zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirôwki opozniony start 16
- Прим1тка модель оснащена пристросм яке заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 17
- Nëkolikvte in ne2 je pracka uvedena do chodu 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Pozn po spusténf pracky tlacìtkem 17
- Start je nutné v 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Нот атка п1сля того як кнопка старт натиснута пристрою heobxiflho декшька секунд до початку роботи 17
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 17
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 18
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ 18
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Pozor nesmîte otevîrat dvîrka pracky pokud tlacitko start není uvolnëné 18
- Uwaga nie mozna otworzyc drzwiczek jesli przycisk start nie jest zwolniony 18
- Анулювання программ одним натиском 18
- Внимание загрузочный люк не откроется до тех пор пока нажата кнопка старт 18
- Вщчиняти поки 18
- Две 18
- Заюнчення циклу 18
- Не можна 18
- Отмена заданной программы 18
- Ув1мкнена кнопка старт 18
- Увага 18
- Chapter 7 19
- Czwarta то przegródka 19
- Detergent drawer 19
- Drugi pojemnik 19
- Dulezité pamatujte ze nëkteré pracifraskyse spaine opstranuji rozpoustejil vtakovem pripadé dopprucujçme pquziti specialnich nadqbek a jejicb vlozeni do praciho bubnu 19
- Jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania srodki zmiekczajqce wode zapachowe krochmal wybielacze 19
- Muzete plnit pquze tekutymi prostredky 19
- Oznaczony symbolem ii jest przeznaczon y na proszek do prania albo na proszek do program и szybkiego 32 19
- Pierwsza przegródka jest 19
- Przegródki 19
- Przeznaczona na srodek do prania wstepnego 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Szuflada na proszek est podzielona n 19
- Szuflady jest przeznaczona na wybielacz 19
- Trzecia przegródka 19
- Uwaga _ pamietaj e niektore srodki pio race sa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zaleca sie uzycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki 19
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne 19
- Uzywajqc srodków ptynnych mozna skorzystac ze specjalnego pojemniczka dotqczonego do pralki który mozna wtozyc do szuflady patrz rysunek 19
- Zàsobnìk pracìch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Параграф 7 19
- Розд1л 7 kapitola 7 19
- Chapter 8 20
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 20
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody 20
- Kapitola 8 20
- Pralka posiad 20
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 20
- Rozdziat 8 20
- Rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Выбор программ виб1р програм 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 3o c i zakonczon у jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Program sp2 wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Program sp3 wykonuje wirowanie z predkosciq 1000 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Program sp4 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy na jednoczesne pranie roznych rodzajbw tkanin 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c maksymalna hose proszku do prania w tym prog ramie jest zaznaczona na miarce 32 bedacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika 11 22
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pródla pfi lepiote 50 c maximalni mnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucósti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Chapter 9 23
- Dule21lt 23
- Ewentualnie zabki do firanek 23
- Nie wrzucac do pralki 23
- Odziez lub inne wyroby z welny mozna prac w pralce jedi na metce umieszczony jest odpowiedni symbol pure new wool i informacja nie filcuje sip lub mozna prac w pralce 23
- Powloczki na poduszki 23
- Produkt the product 23
- Prädlo 23
- Razem z odziezq metalowych przedmiotow np broszek agrafek spinek monetitpj 23
- Rozdzlat 9 23
- Uporczywe plamy 23
- Usunqc przed praniem specjalnq pastq lub srodkiem do plam 23
- Uwaga przy sortowanlu odzlezy przed pranlem nalety dopllnowad aby 23
- Waine ciezkich pledöw narzut na lozka lub innych ciezkich wyrobow nie nalezy odwirowywac 23
- Wszytych w odziez metek 23
- Zapiete byly na guziki zapiete rowniez zamki blyskawiczne i haftki natomiast luzne paski i diugie tasiemki przy sukniach zawiqzane byly w wpzetki 23
- Zapoznac sip z tresciq 23
- Zdjqc pozostale 23
- Внимание при сортировке белья для стирки 23
- Параграф 9 розд1л 9 kapitola9 23
- Тип белья вироби призначен1 для прання 23
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот бшизни як зазначено у таблица в програмах можна автоматично вщб лювати бтизну наливши вщб лювач у вшдшення а 25
- Table of programmes 26
- Chapter 11 27
- Kapitola 11 27
- Pralka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci prone bielizny w ten sposób mozliwe est uzyskanie zindywidualizo wanego pronta z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmnie szyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta 27
- Pranie 27
- Pranì 27
- Rozdziat 11 27
- Washing 27
- Zmienny poziom wody 27
- Варьируемые возможности 27
- Зм1нн1 можливост1 27
- Параграф 11 27
- Прання 27
- Розд1л 11 27
- Стирка 27
- Kg мах 28
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 29
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 29
- Otwôrz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy 29
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki 29
- Операц й 29
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 29
- Тури programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 29
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 29
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju 30
- Chapter 12 30
- Cistènî a ûdrzba 30
- Cleaning and routine maintenance 30
- Czysc za pomocq wody 30
- Czyszczenia filtra 30
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 30
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki 30
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki 30
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 30
- Kapitola 12 30
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 30
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 30
- Rozdziat 12 30
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 30
- Параграф 12 розд1л 12 30
- Чистка иуходза машиной 30
- Чищення та догляд 30
- Latwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 31
- Odkrec srube przytrzymujqcq filtr 31
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsee wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 31
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 31
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac wpze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastppujqco 31
- Przekrpc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 31
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 31
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odtqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i opusc go do mi ski aby cala woda mogia wyplynqc 31
- Wyjmij i oezyse filtr 31
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 31
- Неисправность причина устранение 32
- Параграф 13 розд1л 13 32
- E d â n i 33
- Kapitola13 33
- Rozdzial 13 33
- Chapter 13 34
- Modifications to its products without changing the essential characteristics 34
- The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet the manufacturer also reserves the right to make appropriate 34
- Vÿrobce se omlouvâ za pfipadné tiskové chyby v tomto nâvodè k pouziti dale si vÿrobce vyhrazuje prâvo provést potrebné zmèny na svÿch vÿrobcich které nemaji vliv na jejich zâkladni charakteristiku 34
- Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bf dow drukarskich 34
- Содержащиеся в данных инструкциях и оставляет за собой право 34
- Улучшения качества собственных изделий оставляя неизменными основные технические характеристики 34
- Ф1рма виробник не несе ыякоу вщповщальносп за помилки друку що м стяться в цих нструкщях i залишае за собою право полтшення якосл власних вироб в зберкаючи незмшними основы техычы характеристики 34
- Фирма изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати 34
- Ан 46 35
Похожие устройства
- LG WD-10482N Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHG-60 S Инструкция по эксплуатации
- Vax C90-MZ-F-R Инструкция по эксплуатации
- BBK LT2004S Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10481S Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHG-85 S Инструкция по эксплуатации
- Novex NT-8262 Инструкция по эксплуатации
- Vax V-020 TFR Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10481N Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHD-15 S Инструкция по эксплуатации
- Miele KFN 8701 SE ed-1 Инструкция по эксплуатации
- Vax 7151 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10480TV Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHD-20 S Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVD5041-N Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10480S Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHD-36 S Инструкция по эксплуатации
- Nexx NF-390 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10480NV Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHD-63 S Инструкция по эксплуатации
Установите машину по уровню с помощью передних ножек Установ1ть машину по р вню за допомогою передних н жок Pracka mâ 2 pohyblivé nozicky kterÿmi Ize vyrovnat vodorovnou polohu pracky Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami Use front feet to level the machine with the floor а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки А повернпь за годинниковою стрткою гайку аби розблокувати гвинт н жки a Otdcejte matici sroubu po smèru hod rucicek a pak mùzete prizpusobit vÿsku nozicky a Przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол В обертаючи Н1жку пщн м1ть чи опуслть машину до добро ïï опори на пщлогу b Otdcenim snizujte nebo zdvihejte nozicku dokud perfektnè nepri Ine k pod laze b Przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора С заблокуйте гвинт н жки затягнувши гайку проти годинниковоТ стртки до упору c Upevnète polohu nozicky otocenim matice sroubu proti smèru hod rucicek c Zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Убедитесь в том что кнопка СТАРТ не нажата Переконайтеся що кнопка СТАРТ не натиснута Zkontrolujte ze tlacitko START neni stisknuté Sprawdzic czy przycisk START nie jest weisnipty Ensure that the START button is not pressed Убедитесь что переключатель программ находится в положении ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт Переконайтеся що кнопка знаходиться на позицп OFF та двер завантаження зачинен Zkontrolujte ze voile programù je v poloze OFF a dvifka pracky jsou zavfend Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji OFF i czy drzwiezki sq zamkniqte Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed Ув мкн1ть вилку до розетки Zapojte zdstreku do sitè Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego Insert the plug Июля встановлення прилад повинен бути розташований так щоб штепсельна вилка та розетка електропостачання були легко доступы Po instalaci spotrebice se ujistète ze spotrebic je umistèn tak a by by la snadno pristupnd zdsuvka Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Включите вилку в розетку После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной 20 21