Candy Activa Smart 130.6 [11/35] Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki

Candy Activa Smart 130.6 [11/35] Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki
PL EN
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz
ó
wek zegara nakrëtkë
blokujåcå n
ó
ãkë pralki.
bb))
Przekrëciç n
ó
ãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç n
ó
ãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskaz
ó
wek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Sprawdziç czy przycisk START
nie jest wciÊni´ty
Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the START button
is not pressed.
Ensure that the knob is on
the “OFF”position and the
load door is closed
Insert the plug.
After installation,the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
21
RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè äî óïîpà.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ʇڇ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю
ñòpiëêîю ãàéêó, àáè
pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;
Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü
÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿
¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;
Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,
çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äî
óïîpó.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
20
A
B
C
Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorovnou polohu praöky.
aa))
Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.
bb))
Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
cc))
Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
není stisknuté.
Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
snadno püístupná zásuvka.
CZ

Содержание

Установите машину по уровню с помощью передних ножек Установ1ть машину по р вню за допомогою передних н жок Pracka mâ 2 pohyblivé nozicky kterÿmi Ize vyrovnat vodorovnou polohu pracky Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami Use front feet to level the machine with the floor а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки А повернпь за годинниковою стрткою гайку аби розблокувати гвинт н жки a Otdcejte matici sroubu po smèru hod rucicek a pak mùzete prizpusobit vÿsku nozicky a Przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол В обертаючи Н1жку пщн м1ть чи опуслть машину до добро ïï опори на пщлогу b Otdcenim snizujte nebo zdvihejte nozicku dokud perfektnè nepri Ine k pod laze b Przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора С заблокуйте гвинт н жки затягнувши гайку проти годинниковоТ стртки до упору c Upevnète polohu nozicky otocenim matice sroubu proti smèru hod rucicek c Zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Убедитесь в том что кнопка СТАРТ не нажата Переконайтеся що кнопка СТАРТ не натиснута Zkontrolujte ze tlacitko START neni stisknuté Sprawdzic czy przycisk START nie jest weisnipty Ensure that the START button is not pressed Убедитесь что переключатель программ находится в положении ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт Переконайтеся що кнопка знаходиться на позицп OFF та двер завантаження зачинен Zkontrolujte ze voile programù je v poloze OFF a dvifka pracky jsou zavfend Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji OFF i czy drzwiezki sq zamkniqte Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed Ув мкн1ть вилку до розетки Zapojte zdstreku do sitè Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego Insert the plug Июля встановлення прилад повинен бути розташований так щоб штепсельна вилка та розетка електропостачання були легко доступы Po instalaci spotrebice se ujistète ze spotrebic je umistèn tak a by by la snadno pristupnd zdsuvka Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Включите вилку в розетку После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной 20 21

Скачать