Bosch GCR 350 [22/285] Maintenance and service
![Bosch GCR 350 [22/285] Maintenance and service](/views2/1489009/page22/bg16.png)
22 | English
To switch on the power tool, rock the on/off switch(2) to
position 1.
Switching off
To switch off the power tool, rock the on/off switch(2) to
position 0.
Close the water cutoff valve (5). Once work is complete, dis-
connect the valve adapter(4) from the water supply. Open
the water cutoff valve(5) and drain off the residual water.
Starting current limitation
The electronics of the power tool make the motor start
softly, therefore preventing the starting current from being
too high.
Restart protection
The restart protection feature prevents the power tool from
uncontrolled starting after the power supply to it has been
interrupted.
To restart the tool, press the RESET button on the portable
residual current device (PRCD)(1). Set the on/off
switch(2) to the off position and then switch the power tool
on again.
Preselecting speed
Three speeds can be preselected using the gear selector
switch(3).
The gears are recommended for the following drilling dia-
meters:
– 1st gear: 165–350mm
– 2nd gear: 80–160mm
– 3rd gear: 55–105mm
Working advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
To drill, loosen the locking brake(16) until the star
handle(15) is easy to move. When doing so, hold the star
handle in place to prevent the power tool from sliding down
in an uncontrolled manner.
Start drilling in 1st gear with low speed until the core bit ro-
tates in the material without vibrating. Then switch to 2nd or
3rd gear if necessary.
During drilling, adapt the feed pressure to the material you
are drilling. Drill with consistent pressure. If necessary, pull
the core bit gently out of the drill hole to remove the wet
drilling debris from the diamond segments.
Use the star handle(15) to turn the power tool down to the
required drilling depth. Then turn it back until the core bit is
completely visible.
To reach the maximum possible working length, you will
need to remove the drill core once it completely fills the core
bit. Then insert the core bit back into the drilled hole and
drill to the maximum depth.
Overload clutch
If a core bit jams or snags, the power transmission to the drill
spindle will be interrupted. If this happens, switch the power
tool off immediately to prevent wear and heat build-up.
Dislodge the core bit by turning it to the right and left using a
suitable open-ended spanner. Carefully pull the power tool
out of the bore hole as you do so.
Overload protection
If the overload threshold is exceeded, the power tool will
start noticeably pulsating. Reduce the contact pressure until
the power tool starts working normally again.
If the contact pressure is not reduced, the power tool will
switch off. You will be able to switch the power tool on again
straight away, but you should now continue working with a
lower contact pressure.
Removing the core
Once drilling is complete, allow the water to keep flowing for
a short while to rinse out the debris between the core bit and
the core itself.
If the drill core is tightly seated in the core bit, hit the core bit
with a piece of soft wood or plastic to loosen the drill core. If
necessary, push the drill core out through the shank of the
core bit using a rod.
Note: Do not hit the core bit with hard objects, as this may
damage or deform it.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Keep the rack(22) and the guide surfaces of the drill
column(21) clean at all times.
Clean the drill spindle(7) once the work is complete. Regu-
larly spray the drill spindle and the core bit(6) with corro-
sion inhibitor.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Readjusting guide rollers (see figureG)
Over time, the guide rollers can wear down, resulting in play
between the guide rollers and the drill column. To eliminate
this play, you must readjust both guide rollers on the side
with the locking brake(16).
1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power Tools
Содержание
- Gdb 350 we gcr 350 professional 1
- Titelseite 1
- Gdb 350 we 3
- 92a 4nk 03 4 019 bosch power tools 4
- Gcr 350 4
- 92a 4nk 03 4 019 bosch power tools 6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 7
- Arbeitsplatzsicherheit 7
- Deutsch 7
- Elektrische sicherheit 7
- Gdb 350 we gcr 350 7
- Sicherheit von personen 7
- Sicherheitshinweise 7
- Warnung 7
- Service 8
- Sicherheitshinweise für diamantbohrmaschinen 8
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Transportable diamantbohrmaschine gdb 350 we gcr 350 9
- Abgebildete komponenten 10
- Technische daten 10
- Transportable diamantbohrmaschine gdb 350 we gcr 350 10
- Bohrständer montieren 11
- Elektrowerkzeug einsetzen siehe bilder a b 11
- Geräuschinformation 11
- Montage 11
- Tragegriff am elektrowerkzeug montieren 11
- Bohrkrone einsetzen wechseln 12
- Bohrständer befestigen 12
- Wasserkühlung anschließen 12
- Betrieb 13
- Bohrwinkel ändern 13
- Inbetriebnahme 13
- Arbeitshinweise 14
- Transport 14
- Wartung und reinigung 14
- Wartung und service 14
- English 15
- Entsorgung 15
- General power tool safety warnings 15
- Kundendienst und anwendungsberatung 15
- Safety instructions 15
- Warning 15
- Zubehör ersatzteile 15
- Diamond drill safety warnings 17
- Intended use 18
- Product description and specifications 18
- Product features 18
- Technical data 18
- Assembling the drill stand 19
- Assembly 19
- Attaching the carrying handle to the power tool 19
- Inserting the power tool see figures a b 19
- Noise information 19
- Fixing the drill stand in place 20
- Inserting changing the core bit 20
- Changing the drilling angle 21
- Connecting the water cooling system 21
- Operation 21
- Starting operation 21
- Maintenance and cleaning 22
- Maintenance and service 22
- Working advice 22
- Accessories replacement parts 23
- After sales service and application service 23
- Transport 23
- Avertisse 24
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 24
- Consignes de sécurité 24
- Disposal 24
- Français 24
- Avertissements de sécurité pour les forets diamantés 25
- Description des prestations et du produit 26
- Utilisation conforme 26
- Caractéristiques techniques 27
- Éléments constitutifs 27
- Informations concernant le niveau sonore 28
- Mise en place de l outil électroportatif voir figures a b 28
- Montage 28
- Montage de la poignée sur l outil électroportatif 28
- Montage du support de forage 28
- Fixation du support de forage 29
- Mise en place retrait de la couronne de forage 29
- Mise en marche 30
- Modification de l angle de forage 30
- Raccordement du dispositif de refroidissement par eau 30
- Utilisation 30
- Entretien et service après vente 31
- Instructions d utilisation 31
- Nettoyage et entretien 31
- Accessoires pièces de rechange 32
- Service après vente et conseil utilisateurs 32
- Transport 32
- Élimination des déchets 32
- Adverten 33
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 33
- Español 33
- Indicaciones de seguridad 33
- Advertencias de seguridad para el taladrado con útiles diamantados 34
- Descripción del producto y servicio 35
- Utilización reglamentaria 35
- Componentes principales 36
- Datos técnicos 36
- Información sobre el ruido 37
- Inserción de la herramienta eléctrica ver figuras a b 37
- Montaje 37
- Montaje del asa de transporte en la herramienta eléctrica 37
- Montaje del soporte de taladrar 37
- Montaje y cambio de las coronas perforadoras 38
- Sujeción del soporte de taladrar 38
- Conexión de la refrigeración por agua 39
- Modificación del ángulo de perforación 39
- Operación 39
- Puesta en marcha 39
- Instrucciones para la operación 40
- Mantenimiento y limpieza 40
- Mantenimiento y servicio 40
- Accesorios piezas de recambio 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Transporte 41
- Eliminación 42
- Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas 42
- Instruções de segurança 42
- Português 42
- Indicações de segurança para berbequins de diamante 43
- Descrição do produto e do serviço 44
- Componentes ilustrados 45
- Dados técnicos 45
- Utilização adequada 45
- Informação sobre ruídos 46
- Introduzir ferramenta elétrica ver figuras a b 46
- Montagem 46
- Montar a coluna de furar 46
- Montar a pega de transporte na ferramenta elétrica 46
- Fixar a coluna de furar 47
- Alterar o ângulo de perfuração 48
- Colocação em funcionamento 48
- Conectar a refrigeração a água 48
- Funcionamento 48
- Introduzir substituir a coroa de perfuração 48
- Instruções de trabalho 49
- Acessórios peças sobressalentes 50
- Manutenção e assistência técnica 50
- Manutenção e limpeza 50
- Serviço pós venda e aconselhamento 50
- Transporte 50
- Attenzion 51
- Avvertenze di sicurezza 51
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 51
- Eliminação 51
- Italiano 51
- Avvertenze di sicurezza per corone diamantate 52
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 53
- Utilizzo conforme 53
- Componenti illustrati 54
- Dati tecnici 54
- Informazioni sulla rumorosità 55
- Montaggio 55
- Montaggio del supporto a colonna 55
- Montaggio dell impugnatura di trasporto sull elettroutensile 55
- Utilizzo dell elettroutensile vedere figure a b 55
- Fissaggio del supporto a colonna 56
- Inserimento sostituzione della corona a forare 56
- Collegamento del raffreddamento ad acqua 57
- Messa in funzione 57
- Modifica dell angolo di foratura 57
- Utilizzo 57
- Indicazioni operative 58
- Accessori pezzi di ricambio 59
- Manutenzione e pulizia 59
- Manutenzione ed assistenza 59
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 59
- Smaltimento 59
- Trasporto 59
- Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen 60
- Nederlands 60
- Veiligheidsaanwijzingen 60
- Waarschu 60
- Waarschuwingen voor diamantboren 61
- Beoogd gebruik 62
- Beschrijving van product en werking 62
- Afgebeelde componenten 63
- Technische gegevens 63
- Boorstandaard monteren 64
- Draaggreep op elektrisch gereedschap monteren 64
- Elektrisch gereedschap bevestigen zie afbeeldingen a b 64
- Informatie over geluid 64
- Montage 64
- Boorkroon bevestigen wisselen 65
- Boorstandaard bevestigen 65
- Waterkoeling aansluiten 65
- Boorhoek wijzigen 66
- Gebruik 66
- Ingebruikname 66
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 67
- Onderhoud en reiniging 67
- Onderhoud en service 67
- Vervoer 67
- Accessoires vervangingsonderdelen 68
- Advarsel 68
- Afvalverwijdering 68
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 68
- Klantenservice en gebruiksadvies 68
- Sikkerhedsinstrukser 68
- Sikkerhedsadvarsler for diamantbor 69
- Beregnet anvendelse 70
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 70
- Illustrerede komponenter 71
- Tekniske data 71
- Borestander monteres 72
- Isætning af el værktøj se billeder a b 72
- Montering 72
- Montering af bæregreb på el værktøjet 72
- Støjinformation 72
- Borestander fastgøres 73
- Isætning udskiftning af borekrone 73
- Vandkøling tilsluttes 73
- Arbejdsvejledning 74
- Borevinkel ændres 74
- Ibrugtagning 74
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 75
- Tilbehør reservedele 75
- Transport 75
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Vedligeholdelse og service 75
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 76
- Bortskaffelse 76
- Svensk 76
- Säkerhetsanvisningar 76
- Varning 76
- Säkerhetsvarningar diamantborr 77
- Illustrerade komponenter 78
- Produkt och prestandabeskrivning 78
- Ändamålsenlig användning 78
- Bullerinformation 79
- Montage 79
- Montering av borrstativ 79
- Tekniska data 79
- Fastspänning av borrstativ 80
- Montera bärhandtaget på elverktyget 80
- Montera elverktyget se bilderna a b 80
- Anslutning av vattenkylning 81
- Driftstart 81
- Insättning byte av borrkrona 81
- Ändring av borrvinkel 81
- Arbetsanvisningar 82
- Underhåll och rengöring 82
- Underhåll och service 82
- Advarsel 83
- Avfallshantering 83
- Generelle advarsler om elektroverktøy 83
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 83
- Sikkerhetsanvisninger 83
- Tillbehör reservdelar 83
- Transport 83
- Sikkerhetsanvisninger for diamantbormaskiner 84
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 85
- Forskriftsmessig bruk 86
- Illustrerte komponenter 86
- Tekniske data 86
- Informasjon om støy 87
- Montere bærehåndtaket på elektroverktøyet 87
- Montering 87
- Montering av borestativ 87
- Sette på elektroverktøy se bilde a b 87
- Festing av borestativet 88
- Innsetting utskifting av borekronen 88
- Tilkopling av vannkjøling 88
- Arbeidshenvisninger 89
- Endring av borevinkelen 89
- Igangsetting 89
- Service og vedlikehold 90
- Tilbehør reservedeler 90
- Transport 90
- Vedlikehold og rengjøring 90
- Deponering 91
- Kundeservice og kundeveiledning 91
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 91
- Turvallisuusohjeet 91
- Varoitus 91
- Timanttiporakoneen turvallisuusohjeet 92
- Kuvatut osat 93
- Määräystenmukainen käyttö 93
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 93
- Asennus 94
- Melupäästöt 94
- Tekniset tiedot 94
- Kantokahvan asentaminen sähkötyökaluun 95
- Poratelineen asennus 95
- Poratelineen kiinnitys 95
- Sähkötyökalun asentaminen katso kuvat a b 95
- Käyttö 96
- Porakruunun asennus vaihto 96
- Porauskulman muuttaminen 96
- Vesijäähdytyksen liitäntä 96
- Käyttöönotto 97
- Työskentelyohjeita 97
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 98
- Hoito ja huolto 98
- Huolto ja puhdistus 98
- Hävitys 98
- Kuljetus 98
- Lisätarvikkeet varaosat 98
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 98
- Ελληνικά 98
- Ποιηση 98
- Προειδο 98
- Υποδείξεις ασφαλείας 98
- Προειδοποιήσεις ασφάλειας για διαμαντοδράπανα 100
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 101
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού 101
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 102
- Τεχνικά στοιχεία 102
- Πληροφορία για το θόρυβο 103
- Συναρμολόγηση 103
- Συναρμολόγηση της βάσης δραπάνου 103
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς στο ηλεκτρικό εργαλείο 103
- Τοποθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου βλέπε εικόνες a b 103
- Στερέωση της βάσης δραπάνου 104
- Τοποθέτηση αντικατάσταση ποτηροκορώνας 104
- Αλλαγή της γωνίας τρυπήματος 105
- Θέση σε λειτουργία 105
- Λειτουργία 105
- Σύνδεση του νερού ψύξης 105
- Οδηγίες εργασίας 106
- Εξαρτήματα ανταλλακτικά 107
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 107
- Μεταφορά 107
- Συντήρηση και καθαρισμός 107
- Συντήρηση και σέρβις 107
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik uyarıları 108
- Güvenlik talimatı 108
- Türkçe 108
- Απόσυρση 108
- Karot makinesi güvenlik uyarıları 109
- Usulüne uygun kullanım 110
- Ürün ve performans açıklaması 110
- Şekli gösterilen elemanlar 110
- Gürültü bilgisi 111
- Teknik veriler 111
- Elektrikli el aletinin takılması bkz resim a b 112
- Karot sehpasının montajı 112
- Karot sehpasının sabitlenmesi 112
- Montaj 112
- Taşıma tutamağının elektrikli el aletine takılması 112
- Delme açısının değiştirilmesi 113
- I şletim 113
- Karot ucunun takılması değiştirilmesi 113
- Su soğutma sisteminin bağlantısı 113
- Çalıştırma 114
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Aksesuar yedek parçalar 115
- Bakım ve servis 115
- Bakım ve temizlik 115
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 115
- Nakliye 115
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z elektronarzędziami 116
- Ostrzeżeni 116
- Polski 116
- Tasfiye 116
- Wskazówki bezpieczeństwa 116
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertnicami diamentowymi 118
- Opis urządzenia i jego zastosowania 119
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 119
- Dane techniczne 120
- Przedstawione graficznie komponenty 120
- Informacja o poziomie hałasu 121
- Montaż 121
- Montaż stojaka wiertarskiego 121
- Montaż uchwytu transportowego na elektronarzędziu 121
- Zamocowanie elektronarzędzia zob rys a b 121
- Mocowanie stojaka wiertarskiego 122
- Mocowanie wymiana koronki wiertniczej 122
- Doprowadzenie wody do chłodzenia 123
- Uruchamianie 123
- Zmiana kąta wiercenia 123
- Konserwacja i czyszczenie 124
- Konserwacja i serwis 124
- Wskazówki dotyczące pracy 124
- Bezpečnostní upozornění 125
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 125
- Osprzęt części zamienne 125
- Transport 125
- Utylizacja odpadów 125
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 125
- Čeština 125
- Výstraha 126
- Bezpečnostní upozornění k diamantovým vrtákům 127
- Popis výrobku a výkonu 128
- Použití v souladu s určeným účelem 128
- Zobrazené součásti 128
- Informace o hluku 129
- Montáž 129
- Montáž držadla na elektronářadí 129
- Montáž stojanu pro vrtačku 129
- Nasazení elektronářadí viz obrázky a b 129
- Technické údaje 129
- Upevnění stojanu pro vrtačku 130
- Nasazení výměna vrtací korunky 131
- Provoz 131
- Připojení vodního chlazení 131
- Uvedení do provozu 131
- Změna úhlu vrtání 131
- Pracovní pokyny 132
- Údržba a servis 132
- Údržba a čištění 132
- Bezpečnostné upozornenia 133
- Likvidace 133
- Přeprava 133
- Příslušenství náhradní díly 133
- Slovenčina 133
- Výstraha 133
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 133
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 133
- Bezpečnostné pokyny diamantová vŕtačka 135
- Opis výrobku a výkonu 136
- Používanie v súlade s určením 136
- Vyobrazené komponenty 136
- Informácie o hlučnosti 137
- Montáž 137
- Montáž rukoväti na elektrické náradie 137
- Montáž vŕtacej konzoly 137
- Technické údaje 137
- Upevnenie vŕtacej konzoly 138
- Vloženie elektrického náradia pozri obrázky a b 138
- Montáž výmena vŕtacej korunky 139
- Prevádzka 139
- Pripojenie chladenia vodou 139
- Uvedenie do prevádzky 139
- Zmena uhla vrtu 139
- Upozornenia týkajúce sa prác 140
- Biztonsági tájékoztató 141
- Figyelmez 141
- Likvidácia 141
- Magyar 141
- Preprava 141
- Príslušenstvo náhradné súčiastky 141
- Tetés 141
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 141
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 141
- Údržba a servis 141
- Údržba a čistenie 141
- Biztonsági figyelmeztetések gyémántfúrókhoz 143
- A termék és a teljesítmény leírása 144
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 144
- Rendeltetésszerű használat 144
- Műszaki adatok 145
- Zaj adatok 145
- A fúróállvány felszerelése 146
- A fúróállvány rögzítése 146
- A tartófogantyú felszerelése az elektromos kéziszerszámra 146
- Az elektromos kéziszerszám beszerelése lásd a a b ábrát 146
- Összeszerelés 146
- A magfúró behelyezése kicserélése 147
- A vízhűtés csatlakoztatása 147
- A fúrószög megváltoztatása 148
- Munkavégzési tanácsok 148
- Üzembe helyezés 148
- Üzemeltetés 148
- Karbantartás és szerviz 149
- Karbantartás és tisztítás 149
- Szállítás 149
- Tartozékok pótalkatrészek 149
- Eltávolítás 150
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 150
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 150
- Русский 150
- Ждение 151
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 151
- Предупре 151
- Указания по технике безопасности 151
- Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления 152
- Описание продукта и услуг 153
- Изображенные составные части 154
- Применение по назначению 154
- Технические данные 154
- Данные о шуме 155
- Монтаж ручки для переноски электроинструмента 155
- Сборка 155
- Сборка сверлильной станины 155
- Установка электроинструмента см рис a b 155
- Закрепление сверлильной станины 156
- Изменение угла сверления 157
- Подключение водяного охлаждения 157
- Работа с инструментом 157
- Установка смена сверлильной коронки 157
- Включение электроинструмента 158
- Указания по применению 158
- Принадлежности запчасти 159
- Сервис и консультирование по вопросам применения 159
- Техобслуживание и очистка 159
- Техобслуживание и сервис 159
- Транспортировка 159
- Вказівки з техніки безпеки 160
- Дження 160
- Загальні застереження для електроприладів 160
- Попере 160
- Українська 160
- Утилизация 160
- Вказівки з техніки безпеки для алмазних дрилів 162
- Зображені компоненти 163
- Опис продукту і послуг 163
- Призначення приладу 163
- Інформація щодо шуму 164
- Технічні дані 164
- Встромляння електроінструмента див мал a b 165
- Закріплення свердлильної станини 165
- Монтаж 165
- Монтаж свердлильної станини 165
- Монтування переносної рукоятки на електроінструмент 165
- Монтаж заміна свердлильної коронки 166
- Підключення водяного охолодження 166
- Зміна кута свердління 167
- Початок роботи 167
- Робота 167
- Вказівки щодо роботи 168
- Технічне обслуговування і очищення 168
- Технічне обслуговування і сервіс 168
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 169
- Приладдя запчастини 169
- Сервіс і консультації з питань застосування 169
- Транспортування 169
- Утилізація 169
- Қазақ 169
- Ескерту 170
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 170
- Қауіпсіздік нұсқаулары 170
- Алмасты бұрғы қауіпсіздік нұсқаулары 171
- Өнім және қуат сипаттамасы 172
- Көрсетілген құрамды бөлшектер 173
- Мақсаты бойынша қолдану 173
- Техникалық мәліметтер 173
- Бұрғылау станинасын монтаждау 174
- Монтаждау 174
- Тасымалдау тұтқасын электр құралын монтаждау 174
- Шуыл бойынша ақпарат 174
- Электр құралын орнату a b суреттерін қараңыз 174
- Бұрғылау станинасын бекіту 175
- Бұрғылау бұрышын өзгерту 176
- Бұрғылау коронкасын орнату алмастыру 176
- Пайдалану 176
- Сумен суытуды жалғау 176
- Қолданысқа енгізу 176
- Жұмыс бойынша нұсқаулар 177
- Керек жарақтар қосалқы бөлшектер 178
- Тасымалдау 178
- Техникалық күтім және қызмет 178
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 178
- Қызмет көрсету және тазалау 178
- Avertis 179
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 179
- Instrucţiuni de siguranţă 179
- Română 179
- Кәдеге жарату 179
- Instrucţiuni de siguranţă pentru găurirea cu diamant 180
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 181
- Utilizarea conform destinaţiei 181
- Componentele ilustrate 182
- Date tehnice 182
- Informaţii privind nivelul de zgomot 183
- Montarea 183
- Montarea mânerului de transport la scula electrică 183
- Montarea sculei electrice consultaţi imaginile a b 183
- Montarea suportului pentru găurire 183
- Fixarea suportului pentru găurire 184
- Montarea înlocuirea carotei 184
- Funcţionarea 185
- Modificarea unghiului de găurire 185
- Punerea în funcţiune 185
- Racordarea la instalaţia de răcire cu apă 185
- Instrucţiuni de lucru 186
- Întreţinere şi curăţare 186
- Întreţinere şi service 186
- Accesorii piese de schimb 187
- Eliminare 187
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 187
- Transportul 187
- Български 188
- Дение 188
- Общи указания за безопасна работа 188
- Предупреж 188
- Указания за сигурност 188
- Предупреждения за безопасност за диамантено пробивна машина 189
- Описание на продукта и дейността 190
- Предназначение на електроинструмента 190
- Изобразени елементи 191
- Технически данни 191
- Информация за излъчван шум 192
- Монтиране 192
- Монтиране на дръжката за носене на електроинструмента 192
- Монтиране на стенда за пробиване 192
- Поставяне на електроинструмента вж фиг a b 192
- Застопоряване на стенда 193
- Включване на водното охлаждане 194
- Поставяне замяна на боркороната 194
- Промяна на наклона на пробивания отвор 194
- Работа с електроинструмента 194
- Пускане в експлоатация 195
- Указания за работа 195
- Допълнителни приспособления резервни части 196
- Клиентска служба и консултация относно употребата 196
- Поддържане и почистване 196
- Поддържане и сервиз 196
- Транспортиране 196
- Безбедносни напомени 197
- Бракуване 197
- Македонски 197
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 197
- Преду 197
- Предување 197
- Безбедносни предупредувања за дијамантска дупчалка 198
- Опис на производот и перформансите 199
- Илустрација на компоненти 200
- Наменета употреба 200
- Технички податоци 200
- Вметнување на електричниот алат види слики a b 201
- Информација за бучава 201
- Монтажа 201
- Монтирање на рачката за носење на електричниот алат 201
- Монтирање на сталакот за дупчење 201
- Прицврстување на сталакот за дупчалката 202
- Приклучување на систем за ладење на вода 203
- Промена на аголот на дупчење 203
- Ставање менување на крунестата бургија 203
- Употреба 203
- Совети при работењето 204
- Ставање во употреба 204
- Одржување и сервис 205
- Одржување и чистење 205
- Опрема резервни делови 205
- Транспорт 205
- Bezbednosne napomene 206
- Opšta upozorenja za električne alate 206
- Srpski 206
- Upozorenj 206
- Отстранување 206
- Сервисна служба и совети при користење 206
- Bezbednosna upozorenja za bušilicu za bušenje dijamantskim krunama 207
- Namenska upotreba 208
- Opis proizvoda i primene 208
- Prikazane komponente 209
- Tehnički podaci 209
- Informacija o šumovima 210
- Montaža 210
- Montaža drške za nošenje na električnom alatu 210
- Montaža stativa bušilice 210
- Postavljanje električnog alata videti slike a b 210
- Pričvršćivanje stativa bušilice 210
- Montaža promena krune za bušenje 211
- Priključivanje vodenog hlađenja 211
- Napomene za rad 212
- Promena ugla bušenja 212
- Puštanje u rad 212
- Režim rada 212
- Održavanje i servis 213
- Održavanje i čišćenje 213
- Pribor rezervni delovi 213
- Servis i saveti za upotrebu 213
- Transport 213
- Opozorilo 214
- Slovenščina 214
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 214
- Uklanjanje đubreta 214
- Varnostna opozorila 214
- Varnostna opozorila za diamantno vrtanje 215
- Namenska uporaba 216
- Opis izdelka in storitev 216
- Komponente na sliki 217
- Tehnični podatki 217
- Informacija o hrupu 218
- Montaža vrtalnega stojala 218
- Namestitev 218
- Namestitev nosilnega ročaja na električnem orodju 218
- Uporaba električnega orodja glejte slike a b 218
- Priključitev cevi za vodo za hlajenje 219
- Pritrditev vrtalnega stojala 219
- Vstavljanje zamenjava vrtalne krone 219
- Delovanje 220
- Navodila za delo 220
- Spreminjanje vrtalnega kota 220
- Uporaba 220
- Pribor nadomestni deli 221
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 221
- Transport 221
- Vzdrževanje in servisiranje 221
- Vzdrževanje in čiščenje 221
- Hrvatski 222
- Odlaganje 222
- Opće upute za sigurnost za električne alate 222
- Sigurnosne napomene 222
- Upozorenj 222
- Sigurnosna upozorenja za dijamantnu bušilicu 223
- Namjenska uporaba 224
- Opis proizvoda i radova 224
- Prikazani dijelovi alata 224
- Informacije o buci 225
- Tehnički podaci 225
- Montaža 226
- Montaža ručke za nošenje na električni alat 226
- Montaža stalka za bušenje 226
- Pričvršćivanje stalka za bušenje 226
- Umetanje električnog alata vidjeti slike a b 226
- Priključak za hlađenje vodom 227
- Umetanje zamjena krune za bušenje 227
- Promjena kuta bušenja 228
- Puštanje u rad 228
- Upute za rad 228
- Održavanje i servisiranje 229
- Održavanje i čišćenje 229
- Pribor rezervni dijelovi 229
- Servisna služba i savjeti o uporabi 229
- Transport 229
- Hoiatus 230
- Ohutusnõuded 230
- Zbrinjavanje 230
- Üldised ohutusnõuded 230
- Ohutusnõuded teemantpuurmasina kasutamisel 231
- Kujutatud komponendid 232
- Nõuetekohane kasutamine 232
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 232
- Andmed müra kohta 233
- Paigaldus 233
- Tehnilised andmed 233
- Elektrilise tööriista kohaleasetamine vaata jooniseid a b 234
- Kandepideme kinnitamine elektrilisele tööriistale 234
- Puurmasina statiivi kinnitamine 234
- Puurmasina statiivi paigaldamine 234
- Kasutamine 235
- Puurimisnurga muutmine 235
- Puurkrooni paigaldamine vahetamine 235
- Vesijahutuse ühendamine 235
- Kasutuselevõtt 236
- Tööjuhised 236
- Hooldus ja korrashoid 237
- Hooldus ja puhastus 237
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 237
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 237
- Lisavarustus varuosad 237
- Transport 237
- Brīdinā 238
- Drošības noteikumi 238
- Latviešu 238
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 238
- Drošības noteikumi dimanta urbjmašīnām 239
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 240
- Paredzētais pielietojums 240
- Attēlotās sastāvdaļas 241
- Tehniskie dati 241
- Elektroinstrumenta iestiprināšana attēli a b 242
- Informācija par troksni 242
- Montāža 242
- Pārnešanas roktura montāža uz elektroinstrumenta 242
- Urbšanas statnes montāža 242
- Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa 243
- Urbšanas statnes stiprināšana 243
- Lietošana 244
- Urbšanas leņķa iestatīšana 244
- Uzsākot lietošanu 244
- Ūdens dzesēšanas sistēmas pievienošana 244
- Apkalpošana un apkope 245
- Apkalpošana un tīrīšana 245
- Norādījumi darbam 245
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 246
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 246
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 246
- Lietuvių k 246
- Piederumi rezerves daļas 246
- Saugos nuorodos 246
- Transportēšana 246
- Įspėjimas 246
- Saugos nuorodos dirbantiems su deimantinėmis gręžimo mašinomis 248
- Gaminio ir savybių aprašas 249
- Naudojimas pagal paskirtį 249
- Pavaizduoti įrankio elementai 249
- Gręžimo stovo montavimas 250
- Informacija apie triukšmą 250
- Montavimas 250
- Techniniai duomenys 250
- Elektrinio įrankio įstatymas žr a b pav 251
- Gręžimo stovo tvirtinimas 251
- Rankenos tvirtinimas prie elektrinio įrankio 251
- Aušinimo vandeniu įrangos prijungimas 252
- Gręžimo kampo keitimas 252
- Gręžimo karūnos įdėjimas keitimas 252
- Naudojimas 252
- Darbo patarimai 253
- Paruošimas naudoti 253
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 254
- Papildoma įranga atsarginės dalys 254
- Priežiūra ir servisas 254
- Priežiūra ir valymas 254
- Transportavimas 254
- Šalinimas 254
- 경고 255
- 안전 수칙 255
- 전동공구용 일반 안전수칙 255
- 한국어 255
- 다이아몬드 드릴에 대한 안전 경고사항 256
- 규정에 따른 사용 257
- 제품 및 성능 설명 257
- 제품의 주요 명칭 257
- 드릴 스탠드 조립하기 258
- 소음에 관한 정보 258
- 제품 사양 258
- 조립 258
- 드릴 스탠드 고정하기 259
- 전동공구 끼우기 그림 a b 참조 259
- 전동공구에 운반용 손잡이 장착하기 259
- 드릴 각도 조절하기 260
- 수냉각 장치 연결 260
- 작동 260
- 코어 드릴 비트 끼우기 교환하기 260
- 기계 시동 261
- 사용 방법 261
- As 센터 및 사용 문의 262
- 별매 액세서리 부품 262
- 보수 정비 및 서비스 262
- 보수 정비 및 유지 262
- 운반 262
- 처리 262
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت 263
- ريذح 263
- ناملأا تاداشرإ 263
- يبرع 263
- يساملا بقثلاب ةصاخلا ناملأا تاريذحت 264
- ءادلأاو جتنملا فصو 265
- ةروصملا ءازجلأا 265
- صصخملا لامعتسلاا 265
- ةينفلا تانايبلا 266
- جيجضلا نع تامولعم 266
- باقثملا لماح بيكرت 267
- باقثملا لماح تيبثت 267
- بيكرتلا 267
- ةيئابرهكلا ةدعلا بيكرت 267
- ةيئابرهكلا ةدعلاب لمحلا ضبقم بيكرت 267
- روصلا رظنا a b 267
- ءاملاب ديربتلا ليصوت 268
- بقثلا شوبرط لادبتسا بيكرت 268
- بيقثتلا ةيواز رييغت 269
- لمعلا تاداشرإ 269
- ليغشتلا 269
- ةمدخلاو ةنايصلا 270
- رايغلا عطق عباوتلا 270
- فيظنتلاو ةنايصلا 270
- لقنلا 270
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 271
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 272
- رادش 273
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه 273
- یسراف 273
- یقرب 273
- ینمیا تاروتسد 273
- یساملا هتم ینمیا یاهرادشه 274
- درکراک و لوصحم تاحیضوت 275
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 275
- هاگتسد ءازجا 276
- ینف تاصخشم 276
- ادص هب طوبرم و یتوص تاعلاطا 277
- بصن 277
- ریواصت هب دینک عوجر a b 277
- لیرد هیاپ ندرک مکحم 277
- یبناج یاه ظفاحم 277
- یقرب رازبا بصن 277
- یقرب رازبا یور هتسد بصن 277
- هساملا هتم ضیوعت و ژاتنوم هوحن 278
- یبآ هدننك كنخ لاصتا هوحن 278
- هاگتسد اب راک زرط 279
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 279
- یراک خاروس هیواز رییغت 279
- سیورس و تبقارم 280
- هاگتسد لمح 280
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 280
- یلمع یاهیئامنهار 280
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 281
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 281
- یکدی تاعطق تاقلعتم 281
Похожие устройства
- Bosch GCR 180 Руководство пользователя
- Bosch GWS 18-125 SPL Руководство пользователя
- Bosch GDE 125 EA-T Руководство пользователя
- Bosch GDE 115/125 FC-T Руководство пользователя
- Bosch GWS 18-125 L Руководство пользователя
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 100/5А 5ВА класс 0,5S Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 10ВА класс 0,5 Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5 Схема подключения
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 1000/5А 5ВА класс 0,5S Схема подключения
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Габаритный Чертеж
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Руководство По Эксплуатации
- Iek ТТИ-А 120/5А 10ВА класс 0,5 Схема подключения