Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 410 350/500 [10/76] Controllo sistema di rilevazione fiamma
![Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 410 350/500 [10/76] Controllo sistema di rilevazione fiamma](/views2/1491542/page10/bga.png)
10
420010334900 Max Gas 350 - 500 PR
IT
A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua e scala 0÷50 o 0÷100 µA. Con il bruciatore in
funzione, e regolato correttamente, il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 1,5µA (LME 22).
LANDIS
LME11/LME21-22
min. 1,5 µA
1
CONTROLLO SISTEMA DI RILEVAZIONE FIAMMA
REGOLAZIONE PRESSOSTATO ARIA
Il pressostato aria deve essere regolato in modo che una insufficiente portata aria non faccia supe-
rare il valore di CO a 1% in volume. Dopo aver regolato la portata del gas e attenuto una com-
bustione ottimale
(CO
2
= 9,5 ÷ 9,8% e CO inferiore a 75 ppm), bisogna regolare il pressostato aria. Togliere il
coperchio; durante il funzionamento del bruciatore coprire progressivamente l’aspirazione
dell’aria con un cartone in modo da ottenere un valore di CO
2
= 10,8 (G 20 - G 25),13 (G 30 -
G 31) e un CO inferiore a 5.000 ppm.
Regolare il pressostato dell’aria fino all’arresto del bruciatore. Togliere il cartone dall’aspirazione
dell’aria e fare ripartire il bruciatore. Rimettere quindi il coperchio.
REGOLAZIONE PRESSOSTATO GAS
Regolare il pressostato ad una pressione del 50% della pressione di alimentazione del gas utilizza-
to.
0,4
0
,6
0
,
9
3
,0
1,5
2,1
1
,
8
2
,4
2
,
7
1
,
2
A
B
2,5
5
1
0
1
5
5
0
25
35
3
0
4
0
4
5
2
0
C
D
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
pressione camera di combustione mbar
kW
MAX 500 METANO campo pretaratura
11,5
12
12,5 13 14
15 16
1 2 3
5
4
posizione testa
pressione gas in testa mbar
ESEMPIO DI PRETARATURA MAX GAS 500
Avvertenza: i valori di pretaratura sono stati
determinati su camere di combustione di prova
EN676 in codizioni ideali, e sono utili per la
prima accensione ma vanno verificati e corretti
con la taratura per il singolo impianto.
esempio in figura:
Potenza richiesta dal generatore 380 kW.
Pressione prevista in camera di combustione 3,5
mbar. Posizione testa di combustione : 2,5 (fra 2
e 3). Pressione del gas in testa: 13 mbar.
Содержание
- Blown air gas burners 1
- Bruciatori di gas ad aria soffiata 1
- Bruleurs gaz a air souffle quemadores de gas de aire soplado 1
- Max gas 350 pr max gas 500 pr low nox 1
- Дутьевые газовые горелки 1
- Caratteristiche operative 3
- Caratteristiche tecniche 3
- Contropressione in camera di combustione 3
- Curve di lavoro 3
- Dimensioni d ingombro 3
- Max gas 350 500 pr it 3
- Max gas 350 max gas 500 3
- Max gas 350 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 3
- Max gas 500 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 d testa corta d1 testa lunga 3
- Modello a b c d d1 e f g i l m n o 3
- Modello max gas 350 500 categoria gas 3
- Potenza 3
- Allacciamento alla linea gas 4
- Allacciamento elettrico 4
- Allacciato il bruciatore alla tubazione del gas è necessario assicurarsi che quest ultima sia a tenuta assicurarsi pure che il camino non sia ostruito aperto il rubinetto del gas sfiatare con prudenza la tubazione e quindi controllare il valore della pressione con un manometro idoneo dare tensione all impianto e regolare i termostati alla temperatura desidera ta alla chiusura dei termostati il dispositivo di controllo fughe gas se presente effettua una prova di tenuta delle val vole se la prova al termine é positiva il bruciatore riceve il consenso per effettuare il ciclo di avviamento in caso di mancanza di tenuta di una delle valvole durante il test il dispositivo mette il sistema in sicurezza di blocco 4
- Camera di combustione 4
- I bruciatori sono stati omologati in camere di combustione secondo le norme en 676 se le dimensioni della camera di combustione della caldaia nella quale deve essere installato il bruciatore è più piccola consultare il costruttore del bruciatore 4
- L installazione deve essere fatta in conformità alle disposizioni locali 4
- Max gas 350 500 pr it 4
- Montaggio del bruciatore 4
- Tutti i bruciatori sono collaudati a 230v 50 hz monofase max gas 350 o 400 v 50 hz trifase max gas 500 per i motori e 230v 50 hz monofase con neutro per gli ausiliari se fosse necessario alimentare il bruciatore a 230 v 50 hz trifase senza neutro eseguire le modifiche necessarie riferendosi allo specifico schema elettrico del bruciatore e control lare che il termico sia entro il campo di assorbimento del motore accertare inoltre il corretto senso di rotazione del motore del ventilatore 4
- Avviamento del bruciatore 5
- G20 metano 34 02 g25 5
- G30 butano 116 g31 propano 88 5
- Regolazione della portata gas all accensione per i bruciatori max gas 350 500 5
- Apparecchiatura lme22 6
- Max gas 350 500 pr it 6
- Tabella codici led multicolore 6
- Bruciatori versione pr assemblaggio e regolazione della rampa gas 8
- Regolazione della combustione del bruciatore bistadio versione pr 8
- Regolazione portata aria 8
- Servocomando aria siemens sqn 75 max gas 350 500 pr 8
- 5 12 12 5 13 9
- 5 13 14 15 16 9
- Diagramma pretaratura max gas 350 9
- Diagramma pretaratura max gas 500 9
- Max gas 350 500 pr it 9
- Posizione testa 9
- Pressione gas in testa mbar 9
- 10 8 g 20 g 25 13 g 30 g 31 e un co inferiore a 5 00 ppm regolare il pressostato dell aria fino all arresto del bruciatore togliere il cartone dall aspirazione dell aria e fare ripartire il bruciatore rimettere quindi il coperchio 10
- 9 5 9 8 e co inferiore a 75 ppm bisogna regolare il pressostato aria togliere il coperchio durante il funzionamento del bruciatore coprire progressivamente l aspirazione dell aria con un cartone in modo da ottenere un valore di c 10
- A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua e scala 0 50 o 0 100 µa con il bruciatore in funzione e regolato correttamente il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 1 5µa lme 22 10
- Avvertenza i valori di pretaratura sono stati determinati su camere di combustione di prova en676 in codizioni ideali e sono utili per la prima accensione ma vanno verificati e corretti con la taratura per il singolo impianto 10
- Controllo sistema di rilevazione fiamma 10
- Esempio di pretaratura max gas 500 10
- Esempio in figura potenza richiesta dal generatore 380 kw pressione prevista in camera di combustione 3 5 mbar posizione testa di combustione 2 5 fra 2 e 3 pressione del gas in testa 13 mbar 10
- Il pressostato aria deve essere regolato in modo che una insufficiente portata aria non faccia supe rare il valore di co a 1 in volume dopo aver regolato la portata del gas e attenuto una com bustione ottimale c 10
- Max gas 350 500 pr it 10
- Min 1 5 µa 1 10
- Regolare il pressostato ad una pressione del 50 della pressione di alimentazione del gas utilizza to 10
- Regolazione pressostato aria 10
- Regolazione pressostato gas 10
- Per trasformare il bruciatore da metano a g p l eseguire le seguenti operazioni rimuovere il boccaglio rimuovere il disco agendo sulle viti a sostituire i 4 diffusori e con quelli g p l f agendo sulle viti b rimontare il disco rimuovere il nasello metano agendo sulla vite c m5x25 montare il nasello g p l agendo sulla vite d m5x20 11
- Posizione elettrodi 11
- Trasformazione da metano a g p l 11
- Bloccaggio degli apparati per il 13
- Descrizione del pannello di comando dei bruciatori 13
- Funzionamento alla massima potenza 13
- Funzionamento alla minima potenza 13
- Funzionamento automatico 13
- Funzionamento in una posizione intermedia 13
- Backpressure in comb chamber 16
- Max gas 350 500 pr 16
- Max gas 350 max gas 500 16
- Max gas 350 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 16
- Max gas 500 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 d short head d1 long head 16
- Model a b c d d1 e f g i l m n o 16
- Model max gas 350 500 gas family 16
- Operating features 16
- Output 16
- Overall dimensions 16
- Technical data 16
- Working fields 16
- All burners factory tested at 230v 50 hz monophase max gas 350 or 400 v 50 hz three phase max gas 500 for motors and 230v 50 hz monophase for auxiliary equipment if mains supply is 230 v 50 hz threephase withuot neu tral change position of connectors on burner as in fig protect burner supply line with safety fuses and any other devi ces required by safety standards obtaining in the country in question 17
- Combustion chamber 17
- Connection to the gas pipeline 17
- Electrical connections 17
- Installation must be carried out in com pliance with the local provisions 17
- Max gas 350 500 pr 17
- Mounting to the boiler 17
- Once connected the burner to the gas pipeline it is necessary to control that this last is perfectly sealed also verify that the chimney is not obstructed open the gas cock and carefully bleed the piping through the pressure gauge connector then check the pressure value trough a suitable gauge power on the system and adjust the thermostats to the desired temperature when thermostats close the sealing control device runs a seal test of valves at the end of the test the bur ner will be enabled to run the start up sequence 17
- The burners have been certified in combustion chambers according to en 676 standards consult the burner manufacturer if the combu stion chamber of the boiler in which the burner is to be installed has smaller dimensions 17
- Adjusting the gas flow rate at the ignition for burners max gas 350 500 18
- Calculation of working output of the burner 18
- G20 nat gas 34 02 g25 18
- G30 buthane g31 propane 88 18
- Starting up the burner 18
- Color code table for multicolor signal lamp led 19
- Control boxes lme22 19
- Max gas 350 500 pr 19
- Air servomotor siemens sqn 75 max gas 350 500 21
- Pr version gas burners gas train installation and setting instructions 21
- Regulating the combustion of the two stage burner pr version 21
- Regulation capacity air 21
- Gas pressure in head 22
- Head position 22
- Max gas 350 500 pr 22
- Pre calibrated diagram max gas 350 22
- Pre calibration max gas 500 22
- Pressure in comb chamber pressure in comb chamber 22
- 9 to 9 and a co value of less than 75 ppm the air pressure switch must be adjusted remove the cover with the burner operating cover the air intake progressively with a piece of cardboard to obtain a value of c 23
- Adjust the pressure switch to 50 of the feeding pressure of the gas used 23
- Adjusting the air pressure switch 23
- Adjusting the gas pressure switch 23
- Example in figure power required by the generator 380 kw pressure envisaged in combustion chamber 3 mbar combustion head chamber 2 between 2 and 3 gas pressure in head 13 mbar 23
- Example of pre calibration max gas 500 23
- Flame detection system check 23
- G30 g31 and a co value of less than 5 000 ppm adjust the air pressure switch until the burner shuts down remove the cardboard from the air intake and start up the burner again replace the cover 23
- Max gas 350 500 pr 23
- Min 1 5 µa 1 23
- Pressure in comb chamber 23
- The air pressure switch must be adjusted so that an insufficient air flow does not allow the co value to exceed 1 in volume after having adjusted the gas flow and obtained optimum combustion c 23
- Warning the pre calibration values have been determined on en676 test combustion cham bers in ideal conditions and are useful for the first switch on but must be checked and correc ted with calibration for the individual system 23
- With the burner switched off connect a dc microammeter with a 0 50 or 0 100 µa dial when the burner is run ning and is properly adjusted the value read must be steady and never be smaller than 1 5 µa lme 22 23
- Change burner operation from natural gas to lpg 24
- In order to change the burner operation from natural gas to lpg you have to follow these instructions remove the blast tube remove the disc acting on a screws replace 4 diffusers e with lpg version f remove b screws install the disc remove the gas natural tooth acting on c screw m5x25 install the lpg tooth acting on d screw m5x20 24
- Position of electrodes 24
- Description of the control panel of the burner 26
- Before each intervention check 27
- Maintenance yearly inspection 27
- The burner preventilates and locks at the end of the cycle 27
- The burner preventilates and will not ignite 27
- The burner starts up and locks after running for a few minutes 27
- The burner starts up and locks after the safety time limit 27
- The burner will not start 27
- Caracteristiques du bruleur 29
- Caracteristiques operationnelles 29
- Contrepression en chambre de combustion 29
- Courbe de travail 29
- Dimensions d encombrement 29
- Max gas 350 500 pr 29
- Max gas 350 max gas 500 29
- Max gas 350 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 29
- Max gas 500 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 d tete courte d1 tete longue 29
- Modele a b c d d1 e f g i l m n o 29
- Modele max gas 350 500 famille du gaz 29
- Puissance 29
- Chambre de combustion 30
- Connexion au reseau gaz 30
- Connexion electrique 30
- L installation doit etre fait selom les dispositions localies 30
- Les bruleurs sont ete homologues dans la cham bre de combustion selon les normes en 676 si le dimensions de la chambre de combustion de la chaudiere dans la quelle il faut installer le bru leur est plus petite i l faut consulter le construc teur du bruleur 30
- Max gas 350 500 pr 30
- Montage du bruleur 30
- Tous les brûleurs sont essayés à 230v 50 hz des monophases max gaz 350 ou 400 v 50 hz trifase max gaz 500 pour les moteurs et 230v 50 hz monophases avec neutre pour les auxiliaires dans le cas où il fût nécessaire alimenter les brûleurs à 230 v 50 hz triphasé sans neutre effectuer les modifications nécessaires suivant le schéma electrique du brûleur et contrôler que le relais thermique soit dans la plage d absorption du moteur vérifier en outre le sens de rota tion du ventilateur 30
- Une fois que le brûleur est connecté à la tuyauterie gaz il faudra s assurer que cette dernière soit parfaitement étanche et que la cheminée ne soit pas obstruée une fois ouvert le robinet du gaz purger très soigneusement la tuyauterie par la prise de pression et contrôler ensuite la valeur de la pression a l aide d un manometre brancher le système et régler les thermostats à la température désirée a la fermeture des thermostats le dispositif de contrôle d étancheité effectuera un essais des vannes au bout de l essai le brûleur obtiendra le consensus pour le démarrage 30
- Calcul du debit de fonctionnement du bruleur 31
- Controles preliminaires 31
- Demarrage du bruleur 31
- G20 gaz nat 34 02 g25 29 25 31
- G30 butane g31 propane 88 31
- Régulation de la portée thermique à l allumage pour les brûleurs max gas 350 500 31
- Cycle de fonctionnement du dispositif lme22 32
- Max gas 350 500 pr 32
- Table de codes de couleur de la led multicolore 32
- Bruleurs version pr assemblage et reglage de la rampe gaz 34
- Reglage de la combustion du bruleur bistade version pr 34
- Régulation débit du air 34
- Servomoteur air siemens sqn 75 max gas 350 500 34
- Diagramme prereglage max gaz 350 35
- Diagramme prereglage max gaz 500 35
- Max gas 350 500 pr 35
- Position tete de combustion 35
- Pression de gaz dans la tête 35
- Pression en chambre de combustion 35
- Controle systeme detection de flamme 36
- Exemple de prereglage max gaz 500 36
- Reglage pressostat air 36
- Reglage pressostat gaz 36
- Positionnement des electrodes 37
- Pour transformer le brûleur du gaz naturel méthane au lpg exécuter les opérations suivantes enlever le gueulard démonter le disque en agissant sur les vis a remplacer les 4 diffuseur e par les diffuseur lpg f en agissant sur les vis b remonter le disque remplacer le mentonnet gaz naturel agissant sur les vis c m5x25 par le mentonnet lpg en agissant sur la vis d m5x20 37
- Transformation de gaz naturel à lpg 37
- Description du tableau de commande des bruleurs 39
- Controle annuel 40
- Maintenance 40
- Campo de trabajo 42
- Caracteristicas tecnicas 42
- Características operativas 42
- Contropresión en cámara de combustión 42
- Dimensiones totales 42
- Max gas 350 500 pr 42
- Max gas 350 max gas 500 42
- Max gas 350 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 42
- Max gas 500 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 d cabeza corta d1 cabeza larga 42
- Modelo a b c d d1 e f g i l m n o 42
- Modelo max gas 350 500 categoria gas 42
- Potencia 42
- Camara de combustion 43
- Conexión a la red 43
- Conexión eléctrica 43
- Después de haber conectado el quemador a la tubería del gas es necesario averiguar si esta última está perfectamente estanca averiguar también que la chimenea no esté obstruida abrir la válvula de corte purgar cuidadosamente la tubería al través de la toma de presión y luego controlar el valor de la presión con un manometro apropiado suministrar tensión a la instalación y regular los termostatos a la temperatura que se desea cuando cierran los termo statos el equipo de control de estancación efectúa un ensayo de estancación de las válvulas al término de la prueba el quemador recibe el consentimiento para efectuar el ciclo de puesta en marcha 43
- Instalacion en la camara de combustion 43
- La instalación debe ser efectuada en conformidad a las disposiciones locales 43
- Los quemadores han sido homologados en cáma ras de combustión según las normas en 676 si las medidas de la cámara de combustión de la caldera en la cual debe ser instalado el quema dor son más pequeñas consultar al fabricante del quemador 43
- Max gas 350 500 pr 43
- Todos los quemadores están ensayados a 230v 50 hz monofásico max gas 350 o 400 v 50 hz trifásico para los motores y 230v 50hz monofásico con neutro para los auxiliares si fuese necesario alimentar el quemador con 230v trifásico sin neutro provéase a las modificaciones necesarias con referencia al esquema especifico del quemador y averi guar que el relé térmico esté dentro del campo de absorción del motor averiguar también el sentido de rotación del motor del ventilador 43
- G20 gas nat 34 02 g25 44
- G30 butano g31 propano 88 44
- Puesta en marcha del quemador 44
- Regulación del caudal de gas al encendido para los quemadores max gas 350 500 44
- Ciclos de funcionamiento del equipo lme22 45
- Max gas 350 500 pr 45
- Tabla de códigos de color para luz de señal multicolor led 45
- Quemadores versiones pr ensamblaje y regulación de la rampa de gas 47
- Regulación caudal de aire 47
- Regulación de la combustión del quemador biestadio versión pr 47
- Servomotor aire siemens sqn 75 max gas 350 500 47
- Diagrama preajuste máx gas 350 48
- Diagrama preajuste máx gas 500 48
- Max gas 350 500 pr 48
- Posición cabeza 48
- Presión de gas cabeza 48
- Presión en cámara de combustión presión en cámara de combustión 48
- Advertencia los valores de preajuste se han determinado en cámaras de combustión de prue ba en676 en condiciones ideales y son útiles para el primer encendido pero se tienen que comprobar y corregir con el ajuste para cada instalación 49
- Comprobación equipo de detección de llama 49
- Con el quemador apagado conectar un microamperómetro en corriente continua y escala 0 50 o 0 100 µa con el que mador funcionante y debidamente regulado el valor leído debe ser estable y nunca inferior a 1 5 µa lme 22 49
- Ejemplo de preajuste máx gas 500 49
- Ejemplo en la figura potencia solicitada por el generador 380 kw presión prevista en la cámara de combustión 3 5 mbar posición cabezal de combustión 2 5 entre 2 y 3 presión del gas en el cabezal 13 mbar 49
- El presóstato aire tiene que ser regulado de modo que un caudal de aire insuficiente no le permita de superar el valor de co a 1 en volumen después de haber regulado el caudal del gas y haber obtenido una combustión optimal co2 9 5 9 8 y co inferior a 75 ppm se necesita regular el presóstato del aire de la siguiente manera remover la tapa del presóstato durante la marcha del quemador obstruir progresiva mente la toma del aire con un tarjetón de manera a obtener un valor de co2 10 8 g20 g25 13 g30 g31 y un co inferior a 5 00 ppm regular el presóstato del aire hasta al apagado del quemador remover el tarjetón de la toma del aire y reponer en marcha el quemador 49
- Max gas 350 500 pr 49
- Min 1 5 µa 1 49
- Regulación del presóstato aire 49
- Regulación del presóstato gas 49
- Regular el presóstato a una presión del 50 de la presión nominal del gas utilizado 49
- Remontar la tapa 49
- Para transformar el quemador de metano a lpg seguir las siguientes instrucciones desmontar la tobera desmontar el disco actuando sobre el tornillos a sustituir los 4 difusores e por los de lpg f actuando sobre el tornillos b montar el disco desmontar el inyector gas natural actuando sobre el tornillo c m5x25 montar el inyector lpg actuando sobre el tornillo d m5x20 50
- Posición de los electrodos 50
- Trasformación de gas natural a lpg 50
- Descripción del cuadro de mandos del quemador 52
- Antes de cada intervención comprobar 53
- Breve guía de averías el quemador no arranca 53
- Control anual 53
- El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende 53
- El quemador efectúa el prebarrido pero se pone en seguridad al final del ciclo 53
- El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad después unos minutos de funcionamiento 53
- El quemador se enciende pero se pone en seguridad al cumplir del tiempo de seguridad 53
- Mantenimiento 53
- A b c d d1 e f g i l m n o 55
- Max gas 350 500 pr 55
- Max gas 350 max gas 500 55
- Max gas 350 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 55
- Max gas 500 pr 510 302 208 175 335 466 157 280 185 200 185 200 m8 62 101 d короткая огневая головка d1 длинная огневая головка 55
- Габаритные размеры 55
- Модель 55
- Модель max gas 350 500 категория газа ii 2h 3 55
- Противодавление в камере сгорания 55
- Рабочий диапазон горелки 55
- Технические характеристики 55
- Эксплуатационные характеристики 55
- Max gas 350 500 pr 56
- Все двигатели горелок прошли заводские испытания при однофазном напряжении 230 в 50 гц max gas 350 или трехфазном 400 в 50 гц max gas 500 на моторы и 230 в 50 гц однофазном для вспомогательного оборудования при необходимости обеспечить электропитание горелки от сети 230 вольт 50 гц без нуля необходимо выполнить подключения руководствуясь соответствующей электрической схемой следует убедиться в том что рабочий диапазон теплового реле находится в пределах потребляемой мощности двигателя кроме этого необходимо удостовериться в правильности направления вращения мотора вентилятора 56
- Горелки прошли испытания в камерах сгорания соответствующих нормативам en 676 при меньших размерах камеры сгорания следует обращаться за консультацией к производителю монтаж выполнять в соответствии с местными нормами и правилами 56
- Камера сгорания 56
- Монтаж горелки 56
- Подключение к газопроводу 56
- После подключения горелки к газопроводу необходимо убедиться в полной герметичности системы а также в том что дымоход свободен от каких либо препятствий после открывания газового крана осторожно стравить воздух и после этого проконтролировать давление с помощью манометра подать напряжение на установку и отрегулировать термостаты котла на требуемую температуру после замыкания контактов термостатов устройство контроля герметичности если входит в комплект автоматически проверяет герметичность клапанов при положительных результатах проверки горелка получает разрешение на запуск в противном случае происходит блокировка оборудования 56
- Электрические соединения 56
- Бутан g30 пропан g31 88 57
- Газ f 57
- Запуск горелки 57
- Метан g20 34 02 57
- Регулировка расхода газа при розжиге горелок max gas 350 500 57
- Max gas 350 500 pr 58
- Рабочий цикл электронного оборудования lme22 58
- Таблица цветового кода для многоцветной сигнальной лампы светодиод 58
- Горелки в варианте рr монтаж и регулировка газовой рампы 60
- Регулированный воздух емкости 60
- Регулировка горения двустадийной горелки версия pr 60
- Сервопривод воздушной заслонки landis staefa sqn 75 max gas 350 500 60
- Max gas 350 500 pr 61
- Головное положение 61
- Давление в камере сгорания 61
- Давление газа в головке 61
- Диаграмма предварительной калибровки max gas 350 61
- Диаграмма предварительной калибровки max gas 500 61
- Max gas 350 500 pr 62
- Min 1 5 µa 1 62
- Давление в камере сгорания 62
- Отрегулируйте реле давления газа на 50 подавать давления используемого газа 62
- Предупреждение величины предварительной калибровки определены на камерах сгорания для испытаний en676 в идеальных условиях и полезны при первом розжиге но должны будут быть проверены и откорректированы с калиб ровкой для каждой отдельной установки 62
- При неработающей горелке подключите микроамперметр постоянного тока со шкалой от 0 до 50 или от 0 до 100 μa если регулировка выполнена правильно то во время работы горелки сила тока должна быть не ниже 1 5 lme 22 62
- Пример на рисунке требуемая мощность от генератора 380 квт предусмотренное давление в камере сгорания 3 5 мбар положение огневой головки 2 5 от 2 до 3 давление газа в головке 13 мбар 62
- Пример предварительной калибровки max gas 500 62
- Проверка системы обнаружения факела 62
- Регулирование реле давления воздуха 62
- Регулирование реле давления газа 62
- Реле давления воздуха должно быть отрегулировано таким образом чтобы при дефиците воздуха количество сo не превышало 1 от объема регулировка реле давления воздуха производится после того когда отрегулирован расход газа и достигнуто оптимальное качество горения co2 9 5 є9 8 и co не более 75 ppm снимите крышку включите горелку и начните постепенно закрывать всасывающий воздуховод до тех пор пока содержание со2 не достигнет 10 8 g 20 g 25 13 g 30 g 31 а количество co будет находиться в пределах 5000 ppm продолжайте вращать регулятор реле давления воздуха до тех пор пока не произойдет останов горелки уберите картонку закрывающую всасывающий воздуховод и перезапустите горелку установите крышку на место 62
- Для перевода горелки с природного на сжиженный газ необходимо выполнить следующие операции снять насадку снять диск отвинтив винты a заменить 4 рассекателя для природного газа e на рассекатели для сжи женного газа f отвинтив и завинтив винты b установить диск обратно снять вставку природного газа отвин тив винт c m5x25 установить вставку предназначенную для сжиженного газа завинтив винт d m5x20 63
- Перевод с природного на сжиженныи газ 63
- Положение электродов 63
- Bloccaggio degli apparati per il 65
- Funzionamento alla massima poten 65
- Funzionamento alla minima potenza 65
- Funzionamento automatico 65
- Funzionamento in una posizione int 65
- Панель управления горелки 65
- Блокировка горелки происходит после её непродолжительной нормальной работы 66
- Горелка не запускается 66
- Перед каждой из описанных далее операций необходимо удостовериться в том что 66
- После предварительной продувки происходит блокировка горелки 66
- После предварительной продувки розжиг горелки не происходит 66
- После розжига по истечении времени аварийного останова происходит блокировка горелки 66
- Техническое обслуживание плановое обслуживание 66
- 12 32 10 9 8 7 5 6 11 3 4 2 1 landis lgb 22 lme 22 67
- 6 4 5 2 1 n 67
- Ecoflam bruciatori 67
- Max gas 350 500 pr it 67
- Ecoflam bruciatori 68
- Max gas 350 500 pr it 68
- 12 32 10 9 8 7 5 6 11 3 4 2 1 landis lgb 22 lme 22 69
- 6 4 5 2 1 n 69
- Ecoflam bruciatori 69
- Max gas 350 500 pr it 69
- Ecoflam bruciatori 70
- Max gas 350 500 pr it 70
- Max gas 350 500 pr it 71
- Max gas 350 500 pr it 72
- Tc testa corta short head tl testa lunga long head 72
- Max gas 350 500 pr it 73
- Tc tete courte cabeza corta tl tete longue cabeza larga 73
- Max gas 350 500 pr it 74
- Тс короткая огневая головкаtl длинная огневая головка 74
- Ecoflam bruciatori s p a 76
- Экофлам с п а оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения 76
Похожие устройства
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 410 350/500 Буклет
- Iek ЩМП-4-0 У2 IP54 RAL 3020 IND-YKM40-04-54 Габаритный Чертеж
- Iek ЩМП-4-0 У2 IP54 RAL 3020 IND-YKM40-04-54 Краткое руководство по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 412 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 412 350/500 Буклет
- Дедал-НВ DHF 3-12×50 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 415 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТC - MB-DLE 415 350/500 Буклет
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 407 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 407 350/500 Буклет
- Дедал-НВ DHF 5-20×56 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩМП-4-0 У2 IP54 YKM11-04-54-1 Габаритный Чертеж
- Iek ЩМП-4-0 У2 IP54 YKM11-04-54-1 Краткое руководство по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 410 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 410 350/500 Буклет
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 412 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 412 350/500 Буклет
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 415 350/500 Инструкция по эксплуатации
- Ecoflam MAX GAS 350 PR ТL - MB-DLE 415 350/500 Буклет
- Дедал-НВ DH 1-7×24 Инструкция по эксплуатации