Bosch TDS8030 — энергоэффективное утюжка: советы по экономии и уходу [21/106]
Превью страниц
Страница 21 /
106
![Bosch TDS8030 [21/106] Energy saving](/views2/1493589/page21/bg15.png)
21
BOSCH
ENGLISH
* Model dependent
5. Energy saving
If the energy saving setting is selected, you can save energy
and water and still achieve good results when ironing most of
your garments.
1 Press the energy saving button “Eco” (5). The indicator light
will come on.
2 To switch back to the normal energy setting, press the
“Eco” button again. It is advisable to use the normal energy
setting to get optimum results on thick and very wrinkled
fabrics.
Tips to help you save energy:
• If you tumble dry your fabrics before ironing them, set the
tumble drier on the iron dry programme.
• Try to iron the fabrics while they are still damp and reduce the
steam setting. Steam will be generated from the fabrics rather
than the iron.
6. Auto switch off
For your safety and to save energy, the appliance switches off
automatically when it has not been used for 8 minutes.
The illuminated ring around the programme selector (1) will ash
when auto shut-off has been activated. At the same time, three
beeps will be heard.
1 To switch the steam station back on, press the steam
release button (14) again.
Cleaning & Maintenance
1. Descaling process
Important: to keep your appliance in good condition for a
long time, you should carry out the descaling process after
a period of use. The “Calc'nClean” indicator light (3) will
ash and three beeps will be heard, indicating that the
process should be performed. You may continue ironing,
but before the next use and when the appliance is cold,
perform a descaling process.
3x
3x
Содержание
278- Tds80 serie i 8 vario comfort
- Register your new bosch now www bosch home com welcome
- Tds80 serie i 8 variocomfort
- Parts description
- ةيبرعلاةيبرعلا
- Wichtig
- Vorsicht heiße oberfläche
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Vorwort
- Entsorgungshinweise
- Beschreibung
- Gebrauch ihres gerätes
- Befüllen des wassertanks
- Aufheizen
- Bügelprogramme
- I temp programm
- Hygiene programm
- Vertikaldampf
- Pulsesteam funktion
- Bügeln
- Reinigung und pflege
- Entkalkung
- Energiesparen
- Automatische abschaltung
- Entkalkung des kalk kollektors
- Dampfkessel entkalken
- Bügeleisen entkalken
- Reinigung des geräts
- Störungsbeseitigung
- Aufbewahrung des geräts
- Caution hot surface
- Important notices
- General safety instructions
- English
- Introduction
- Description
- Advice on disposal
- Using your appliance
- Heating
- Filling the water tank
- Ironing programmes
- I temp programme
- Hygiene programme
- Vertical steam
- Pulsesteam function
- Ironing
- Auto switch off
- Energy saving
- Descaling process
- Cleaning maintenance
- Descaling the limescale collector
- Descaling the iron
- Descaling the boiler
- Cleaning the appliance
- Trouble shooting
- Storing the appliance
- The iro
- Remarque importante
- Française
- Consignes générales de sécurité
- Attention surface chaud
- Information sur l élimination des déchets
- Description
- Introduction
- Utilisation de l appareil
- Remplissage du réservoir d eau
- Chauffage
- Programmes de repassage
- Programme i temp
- Programme hygiene
- Repassage vertical
- Repassage
- Fonction pulsesteam
- Économie d énergie
- Processus de détartrage
- Nettoyage et maintenance
- Arrêt automatique
- Détartrage du fer à repasser
- Détartrage de la chaudière
- Détartrage du filtre anti calcaire
- Nettoyage de l appareil
- Rangement de l appareil
- Détection de panne
- Italiano
- Istruzioni generali di sicurezza
- Importante
- Attenzione superficie calda
- Introduction
- Descrizione
- Avvertenza per lo smaltimento
- Utilizzo dell apparecchio
- Riscaldamento
- Riempimento del serbatoiodell acqua
- Riempimento del serbatoio dell acqua
- Programma hygiene
- Programmi di stiratura
- Programma i temp
- Stiratura
- Getto di vapore verticale
- Funzione pulsesteam
- Spegnimento automatico
- Risparmio energetico
- Pulizia e manutenzione
- Procedura di rimozione delcalcare
- Procedura di rimozione del calcare
- Rimozione del calcare dalla caldaia
- Rimozione del calcare dal ferro da stiro
- Rimozione del calcare dal collettore calcare
- Pulizia dell apparecchio
- Risoluzione dei problemi
- Conservazione dell apparecchio
- Voorzichtig heet oppervlak
- Nederlands
- Belangrijk
- Algemene veiligheidsinstructies
- Omschrijving
- Inleiding
- Advies betreffende de afvoer
- Opwarmen
- Gebruik van het apparaat
- De watertank vullen
- Strijkprogramma s
- I temp programma
- Hygiene programma
- Verticale stoom
- Strijken
- Pulsesteam functie
- Reiniging en onderhoud
- Ontkalkingsproces
- Energiebesparing
- Automatisch uit
- Strijkijzer ontkalken
- De boiler ontkalken
- Aanslagcollector ontkalken
- Het apparaat schoonmaken
- Problemen oplossen
- Het apparaat opbergen
- Instrucciones generales de seguridad
- Importante
- Español
- Atención superficie caliente
- Información sobre eliminación
- Descripción
- Introducción
- Manera de usar la plancha
- Llenar de agua el depósito
- Calentamiento
- Programas de planchado
- Programa i temp
- Programa hygiene
- Planchado vertical
- Planchado
- Función pulsesteam
- Proceso de descalcificación
- Limpieza y mantenimiento
- Apagado automático
- Ahorro de energía
- Descalcificación de la plancha
- Descalcificación de la caldera
- Descalcificación del filtro antical
- Limpieza del aparato
- Soluciones para pequeños problemas
- Guardar el aparato
- Português
- Instruções gerais de segurança
- Importante
- Cuidado superfície quente
- Introdução
- Informação sobre eliminação
- Descrição
- Utilização do aparelho
- Encher o reservatório de água
- Aquecimento
- Programa i temp
- Programa hygiene
- Programas de engomar
- Vapor vertical
- Função pulsesteam
- Engomar
- Processo de descalcificação
- Poupança de energia
- Limpeza e manutenção
- Desactivação automática
- Descalcificação do ferro
- Descalcificação do colector de calcário
- Descalcificação da caldeira
- Limpar o aparelho
- Resolução de problemas
- Arrumar o aparelho
- Genel güvenlik talimatları
- Di kkat sıcak yüzey
- Önemli
- Türkçe
- Tanım
- Giriş
- Cihazın atılması
- Su haznesinin doldurulması
- Isıtma
- Cihazınızın kullanılması
- Ütüleme programları
- Ütu leme programları
- I temp programı
- Hygiene programı
- Ütüleme
- Ütu leme
- Pulsesteam fonksiyonu
- Dikey buhar
- Temizlik ve bakım
- Otomatik kapanma
- Kireç çözme işlemi
- Enerji tasarrufu
- Ütünün kirecinin çözülmesi
- Kireç tortusu toplayıcı kirecinin çözülmesi
- Buhar haznesi kirecinin çözülmesi
- Cihazın temizlenmesi
- Sorun giderme
- Cihazın saklanması
- Ważne
- Uwaga gorąca powierzchnia
- Polski
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Wstęp
- Ekologiczna utylizacja
- Użytkowanie urządzenia
- Podgrzewanie
- Napełnianie zbiornika wody
- Programy prasowania
- Program i temp
- Program hygiene
- Prasowanie
- Pionowy strumień pary
- Funkcja pulsesteam
- Usuwanie osadu
- Oszczędzanie energii
- Funkcja wyłączaniaautomatycznego auto switch off
- Funkcja wyłączania automatycznego auto switch off
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie kamienia z podgrzewacza
- Oczyszczanie filtra odkamieniającego
- Usuwanie kamienia z żelazka
- Czyszczenie urządzenia
- Rozwiązywanie problemów
- Przechowywanie urządzenia
- Русский
- Осторожно горячая поверхность
- Общие инструкции по безопасности
- Важно
- Советы по утилизации
- Описание
- Введение
- Применение прибора
- Наполнение емкости для воды
- Нагревание
- Программы глажения
- Программа i temp
- Программа hygiene
- Функция pulsesteam
- Глажение
- Вертикальный пар
- Процедура удаления накипи
- Очистка и уход
- Энергосбережение
- Автоматическое выключение
- Удаление накипи из утюга
- Удаление накипи из блока накопления накипи
- Удаление накипи из бака парогенератора
- Чистка утюга
- Установите паровой шланг 6 и шнур питания 7 на предусмотренный для них держатель 8
- Проблема возможные причины способ устранения
- Отсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть слейте воду из емкости для воды 10
- Если ваш прибор оснащен катушкой шнура питания 7 кратковременно потяните за шнур питания а затем отпустите его шнур будет втянут автоматически вытягивать шнур питания разрешается только до метки обозначающей его максимальную длину
- Хранение прибора
- Устранение неполадок
- Установите утюг на подставку паровой станции 12 если ваша паровая станция оснащена устройством фиксации утюга 13 закрепите утюг с его помощью сначала установите заднюю часть утюга в соответствующее углубление а затем закрепите нос утюга надвинув на него устройство фиксации
- Проблема возможные причины способ устранения
- Если ни один из приведенных выше советов не устраняет проблему обратитесь в авторизованный сервисный центр
- Данное руководство можно загрузить с главной страницы регионального веб сайта компании bosch
Похожие устройства
-
Bosch TDI90EASYРуководство по эксплуатации -
Bosch TDI953022VРуководство по эксплуатации -
Bosch TDS2120Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS4040Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6040Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6041Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6110Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6140Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6150Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6530Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6540Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS6580Руководство по эксплуатации
Узнайте, как сэкономить энергию и воду при глажке, используя режимы и советы по уходу за утюгом. Оптимальные результаты на любых тканях.