Wolf-garten AMBITION 42 E Руководство по эксплуатации онлайн

Содержание
- Ambition 34 e ambition 38 e ambition 42 e 1
- Wolfwgarten 1
- Ambition 34 e ambition 38 e ambition 42 e 4
- Allgemeine hinweise 6
- Bedeutung der symbole 6
- Beim mähen 6
- Herzlichen glückwunsch zum kauf ihres wolf garten produkts 6
- Inhalt 6
- Sicherheitshinweise 6
- Sicherheitshinweise 6 montage 7 betrieb 7 wartung 8 ersatzteile 9 beseitigung von störungen 9 garantie 9 6
- Vor dem mähen 6
- Betrieb 7
- Betriebszeiten 7
- Entsorgung 7
- Fangkorb montieren d e f g h 7
- Fangsack einhängen k 7
- Griffgestänge befestigen abc 7
- Kabel in die zugentlastung führen j 7
- Montage 7
- Wartung 7
- Allgemein 8
- Anschluss an die steckdose 230 volt 50 hz 8
- Fangsack entleeren 8
- Lagerung im winter 8
- Messerbalken q 8
- Motor au 8
- Motor ei 8
- Mäher ein ausschalten 8
- Reinigung 8
- Schnitthöhe einstellen 8
- Tipps zum mähen 8
- Wartung 8
- Beseitigung von störungen 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Before mowing 10
- Congratulations on your purchase of a wolf garten lawn mower 10
- Contents 10
- General information 10
- Meaning of the symbols 10
- Safety instructions 10
- Safety instructions 10 assembly 11 operation 11 maintenance 12 spare parts 12 faults and how to remedy 13 warranty 13 10
- When mowing 10
- Assembly 11
- Disposal 11
- Fasten handle bars abc 11
- Feed cable through the strain relief j 11
- Hang up collection bag k 11
- Maintenance 11
- Mount the collecting bag d e f g h 11
- Operating times 11
- Operation 11
- Changing blades q 12
- Cleaning 12
- Connecting to the mains 230 volts a c 50 hz 12
- Emptying of grassbox 12
- General 12
- Maintenance 12
- Set cut height 12
- Spare parts 12
- Starting and stoping 12
- Switch off moto 12
- Switch on moto 12
- Tips for mowing 12
- Winter storage 12
- Faults and how to remedy 13
- Warranty 13
- Avant de commencer tondre 14
- Consignes de sécurité 14
- Consignes de sécurité 14 montage 15 fonctionnement 16 entretien 17 pièces de rechange 17 comment remédier aux pannes 17 garantie 17 14
- Câble 14
- Nous vous remercions d avoir acheté une tondeuse wolf garten 14
- Remarques générales 14
- Signification des symboles 14
- Sommaire 14
- Fixer le guidon abc 15
- L entretien 15
- Lorsque vous tondez 15
- Montage 15
- Monter le sac de ramassage d e f g 15
- Élimination de l appareil 15
- Accrochez le sac de collecte k 16
- Conseils pour tondre 16
- Fonctionnement 16
- Introduisez le câble dans le protecteur de cordon j 16
- Mise en march 16
- Mise en route de la tondeuse 16
- Raccordement à la prise courant alternatif 230 volts 16
- Régler la hauteur de coupe l 16
- Tranches horaires 16
- Vider le bac récolteu 16
- Comment remédier aux pannes 17
- Entretien 17
- Garantie 17
- Général 17
- Nettoyage 17
- Pièces de rechange 17
- Remiser la tondeuse pour l hiver 17
- Remplacement des couteaux q 17
- Complimenti per aver scelto un tosaerba wolf garten 18
- Contenuto 18
- Dati generali 18
- Indicazioni di sicurezza 18
- Indicazioni di sicurezza 18 montaggio 19 messa in opera 19 manutenzione 20 ricambi 21 interventi di riparazione 21 garanzia 21 18
- Legenda simboli 18
- Per la falciatura 18
- Prima della falciatura 18
- Fate passare il cavo attraverso il tensionatore j 19
- Fissare l asta dell impugnatura abc 19
- La manutenzione 19
- Messa in opera 19
- Montaggio 19
- Montare il raccoglierba d e f g h 19
- Smaltimento rifi uti 19
- Tempo d esercizio 19
- Accantonamento durante l inverno 20
- Appendete il sacco raccoglitore k 20
- Avviare il tagliaerba 20
- Generale 20
- Impostate l altezza del taglio l 20
- Inserire la spina della corrente corrente alternata 230 volt 50 hz 20
- Manutenzione 20
- Per avviare il motor 20
- Per spegnere il motor 20
- Pulizia 20
- Suggerimenti per la rasatura 20
- Svuotate il sacco raccoglitore 20
- Garanzia 21
- Interventi di riparazione 21
- Ricambi 21
- Sostituzione delle lame q 21
- Algemene aanwijzingen 22
- Betekenis van de symbolen 22
- Bij het maaien 22
- Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw wolf garten gazonmaaier 22
- Inhoud 22
- Veiligheidsvoorschriften 22
- Veiligheidsvoorschriften 22 montage 23 gebruik 23 de verzorging 24 reserveonderdelen 25 opheffen van storingen 25 garantie 25 22
- Voor het maaien 22
- Afvalverwijdering 23
- Duwboom bevestigen abc 23
- Gebruik 23
- Gebruikstijden 23
- Het onderhoud 23
- Montage 23
- Vangzak monteren d e f g h 23
- Voedt de kabel door de kabelontspanner j 23
- Aansluiting aan het stopcontact wisselstroom 230 volt 50 hz 24
- Algern een 24
- De verzorging 24
- Hang de verzamelzak op k 24
- Leeg verzamelzak 24
- Maaier inschakelen 24
- Motor aanzette 24
- Motor uitzette 24
- Reinigen 24
- Stalling tijdens de winter 24
- Stel snijhoogte in l 24
- Tips voor het maaien 24
- Garantie 25
- Het verwisselen van de messen q 25
- Opheffen van storingen 25
- Reserveonderdelen 25
- Generelle henvisninger 26
- Hjertelig til lykke med dit kob af en wolf garten plæneklipper 26
- Inden klipningen 26
- Inhold 26
- Sikkerhedshenvisninger 26
- Sikkerhedshenvisninger 26 montering 27 drift 27 vedligeholdelse 28 reservedele 29 afhjlpning af fejl 29 garanti 29 26
- Symbolernes betydning 26
- Ved klipning 26
- Bortskaffelse 27
- Driftstider 27
- Fastgor händtaget abc 27
- Fod kablet gennem aflastningen j 27
- Monter opsamler d e f g h 27
- Montering 27
- Pâsæt samleposen 27
- Vedligeholdelsen 27
- Generelt 28
- Indkoble klipper 28
- Indkoble moto 28
- Opbevaring om vinteren 28
- Rengoring knivskift q 28
- Sset skéerehojde 28
- Stop moto 28
- Tilslutning til stikdasen vekselstrom 230 volt 50 hz 28
- Tips vedr plaeneklipningen 28
- Tom samleposen 28
- Vedligeholdelse 28
- Afhjlpning af fejl 29
- Garanti 29
- Reservedele 29
- Ennen ruohon leikkaamista 30
- Kaapeli 30
- Onnittelumme wolf garten ruohonleikkurin hankinnasta 30
- Ruohoa leikattaessa 30
- Sisällys 30
- Symbolien merkitys 30
- Turvallisuusohjeet 30
- Turvallisuusohjeet 30 asenus 31 käyttö 31 huolto 32 varaosat 32 häiriöiden poistaminen 33 takuuehdot 33 30
- Yleisiä ohjeita 30
- Aisan kiinnittàminen abc 31
- Asenus 31
- Huolto 31
- Jàtteenpoisto 31
- Kerààjàn asentaminen d e f g h 31
- Kàyttò 31
- Kàyttòajat 31
- Lopeta keràyspussin kàyttò к 31
- Syòtà johto liitinkaapelin àpi j 31
- Sààdà leikkauskorkeus l 31
- Huolto 32
- Kaynnistamine 32
- Kaynnistys 32
- Leikkuuvihjeita 32
- Liittaminen pistorasiaan vaihtovirta 230 v 50 hz 32
- Puhdistaminen 32
- Pysayttamine 32
- Talvisailytys 32
- Terien vaihto q 32
- Tyhjenna kerayspussi 32
- Varaosat 32
- Yleinen 32
- Hairiòiden poistaminen 33
- Takuuehdot 33
- For de klipper 34
- Generelle räd 34
- Gratulerer med kjopet av wolf garten gressklipperen din 34
- Innhold 34
- Ledning 34
- Sikkerhetsmerknader 34
- Sikkerhetsmerknader 34 montering 35 drift 35 vedlikehold 36 reservedeler 37 feilretting 37 garanti 37 34
- Symbolien merkitys 34
- Under klippingen 34
- Avfallshàndtering 35
- Driftstider 35
- Feste händtakstengene abc 35
- For kabelen gjennom vektavtaker j 35
- Henge opp innsamlingssekken k 35
- Montere oppsamlingssekken d e f g h 35
- Montering 35
- Vedlikehold 35
- Bytte av blader q 36
- Generelt 36
- Innstilling av klippehoyden l 36
- Motor a 36
- Motor p 36
- Rengjoring 36
- Slä pä gressklipperen 36
- Tilkopling til stikkontakten vekselstrom 230 volt 50 hz 36
- Tips for à slâ plenen 36
- Tomming av oppsamler 36
- Vedlikehold 36
- Vinteroppbevaring 36
- Feilretting 37
- Garanti 37
- Reservedeler 37
- Allmänna hänvisningar 38
- Före klippningen 38
- Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en wolf garten gräsklippare 38
- Innehäll 38
- Symbolernas betydelse 38
- Säkerhetsanvisningar 38
- Säkerhetsanvisningar 38 montering 39 drift 39 underhäll 40 reservdelar 41 ätgärder vid störning 41 garanti 41 38
- Vid klippning 38
- Avfallshantering 39
- Drifttider 39
- Fastsättning av handtagsstänger abc 39
- Mata kabeln genom dragavlastningen j 39
- Montage av uppsamlingssäcken d e f g h 39
- Montering 39
- Underhàll 39
- Upphängning av uppsamlingskorgen k 39
- Anslutning till eluttaget vaxelstrom 230 volt 50 hz 40
- Att byta knivar q 40
- Att stanga av motor 40
- Att starta gräsklipparen 40
- Att starta motor 40
- Förvaring under vintern 40
- Generellt 40
- Inställning av klipphöjd l 40
- Rengöring 40
- Tips för klippning 40
- Tömning av uppsamlaren 40
- Underhàll 40
- Garanti 41
- Reservdelar 41
- Ätgärder vid störning 41
- A i ä 42
- Bezpecnostni pokyny 42
- Bezpecnostni pokyny 42 montàz 43 provoz 43 ùdrzba 44 nàhradni dily 45 odstranèni zàvad 45 zàrucni podminky 45 42
- Pfi seceni 42
- Pred secenim 42
- Srdecnè blahoprejeme ke koupi vasi sekacky od wolf garten 42
- Vseobecné upozornèni 42
- Vysvètleni symbolù 42
- Likvidace odpadu 43
- Montai 43
- Montai sbèraciho kose d e f g h 43
- Nastaveni vysky strihu l 43
- Protähnite kabel poes ochranu poed napnutim j 43
- Provoz 43
- Provozni doby 43
- Upevneni tyce drzadla abc 43
- Zavèseni sbèrného kose k 43
- Ùdrzba 43
- Cisteni 44
- Sladoväni v zime 44
- Tipy pro seceni 44
- Vseobecne pokyny 44
- Vymlna nozü q 44
- Vypnuti motor 44
- Vypräzdneni kose 44
- Zapnuti motor 44
- Zapnuti sekacky 44
- Zapojen do zäsuvky stridavy proud 230 v 50 hz 44
- Üdrzba 44
- Nähradni dily 45
- Odstranèni zävad 45
- Zärucni podminky 45
- A fünyiräs elött 46
- A jelek magyaràzata 46
- Biztonsàgi eloiràsok 46 szerelés 47 osszeszerelés 47 karbantartàs 48 potai katrészek 49 a zavarok elhàritàsa 49 garancia 49 46
- Biztonsàgi elóiràsok 46
- Fünyiräskor 46
- Gratulälunk a wolf garten funyirójànak megväsärläsähoz 46
- Tartalom 46
- Ältalänos tanàcsok 46
- A fgyjt beakasztása k 47
- A fügyüjtó felszerelése d 47
- A karbantartás 47
- A tolókar rógzitése abc 47
- E f g h 47
- Hulladékelhelyezés 47
- Provozní doby 47
- Szerelés 47
- Vezesse a kábelt a feszülés mentesítón keresztül j 47
- Ósszeszerelés 47
- A funyiro bekapcsolasa 48
- A motor bekapcsolas 48
- A motor kikapcsolas 48
- A teli tarolas 48
- A vagasmagassag beallitasa l 48
- Altalanos 48
- Csatlakoztatas a villamos halozathoz 230 v 50 hz valtoaram 48
- Karbantartas 48
- Nyirasi tanacsok 48
- Tisztitas 48
- Uritse ki a gyujtozsakot 48
- Vagotarcsak csereje q 48
- A zavarok elhárítása 49
- Garancia 49
- Pótalkatrészek 49
- Przed przystqpieniem do koszenia 50
- Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy wolf garten 50
- Wskazöwki bezpieczehstwa 50
- Wskazöwki bezpieczehstwa 50 montaz 51 eksploatacja 52 ostrzezenie 52 cz sci zamienne 53 usuni cie zaklöceh 53 gwarancja 53 50
- Wskazöwki ogölne 50
- Znaczenie symboli 50
- Gospodarka odpadami 51
- Konserwacja 51
- Montai 51
- Montai kosza na traw d e f g h 51
- Podczas koszenia 51
- Zamocowanie dzwigni uchwytu abc 51
- Czasy robocze 52
- Eksploatacja 52
- Opróznij worek kolekcyjny 52
- Ostrzezenie 52
- Przeprowadz przewód przez przelew j 52
- Przylqczenie do kontaktu wtykowego prqd zmienny 230 volt 50 hz 52
- Regeneracja 52
- Uruchomienie 52
- Ustaw wysokosc ci cia l 52
- Wlqczanie silnik 52
- Wytqczanie silnik 52
- Zalecenia dot koszenia 52
- Zalecenia ogólne 52
- Zawieszanie kosza na traw k 52
- Cz sci zamienne 53
- Gwarancja 53
- Skladowanie w zimie 53
- Usuni cie zaklócen 53
- Zmiana nozy q 53
- Opce napomene 54
- Pri kosenju 54
- Prije kosnje 54
- Sadrzaj 54
- Sigurnosne upute 54
- Sigurnosne upute 54 montaza 55 pogon 55 odrzavanje 56 rezervni dijelovi 56 otklanjanje smetnji 57 jam stvo 57 54
- Srdacne cestitke za kupnju vase wolf garten kosilice za travu 54
- Znacenje simbola 54
- E f g h 55
- Montaza 55
- Montaza vree za skupljanje d 55
- Objestite vrecu sa sakupljanje k 55
- Odlaganje otpada 55
- Odrbavanje 55
- Podesavanje visine sjeenja l 55
- Pogonska vremena 55
- Privrivanje sipki ruke abc 55
- Provucite kabel kroz zastitnu gumenu kapicu j 55
- Ciscenje 56
- General 56
- Iskljuciti moto 56
- Ispraznite vrecu za zakupljanje 56
- Odrzavanje 56
- Prikljucak na uticnicu izmjenicna struja 230 volt 50 hz 56
- Promjena ostrica q 56
- Rezervni dijelovi 56
- Savjeti za kosenje 56
- Skladistenje zimi 56
- Ukljuciti kosilicu 56
- Ukljuciti moto 56
- Jamstvo 57
- Otklanjanje smetnji 57
- Bezpecnostné predpisy 58
- Bezpecnostné predpisy 58 montázny návod 59 prevádzka 59 údrzba 60 náhradné diely 60 odstránnnenie porúch 61 podmienky záruky 61 58
- Kábel 58
- Pred kosením 58
- Pri kosení 58
- Srdecne vám blahozeláme ku kúpe vasej kosacky fy wolf garten 58
- Vseobecné upozornenia 58
- Vyznam symbolov 58
- Käbel zasunte cez uvol novac napnutia j 59
- Likvidäcia odpadu 59
- Montäzny nävod 59
- Pracovny cas 59
- Prevädzka 59
- Upevnenie tycovej süstavy drzadla abc montäz zberneho vaku d e f g h 59
- Upevnenie zberneho vaku k 59
- Üdrzba 59
- Cistenie 60
- Motor vypnù 60
- Motor zapnù 60
- Nastavenie vysky rezu l 60
- Nàhradné diely 60
- Odlozenie kosacky na zimu 60
- Pripojenie na zàsuvku striedavy prùd 230v 50 hz 60
- Tips for klippning p 60
- Vseobecne 60
- Vymena nozov q 60
- Vypràzdnenie zberného kosa 60
- Zapnutie kosacky 60
- Ùdrzba 60
- Odstránnnenie porúch 61
- Podmienky záruky 61
- A i ä 62
- Cestitamo vam za nakup kosilnice wolf garten 62
- Garancija 65 62
- Nadomestni deli 65 62
- Obratovanje 63 servisiranje 64 62
- Odpravljanje napak 65 62
- Pomen simbolov 62
- Pred kosnjo 62
- Pri kosnji 62
- Splosna navodila 62
- Varnostna navodila 62
- Varnostna navodila 62 montaza 63 62
- Vsebina 62
- E f g h 63
- Kabel potegnite skozi zascitno gumijasto kapico j 63
- Montaza 63
- Montiranje vreco za pobiranje trave d 63
- Obesanje lovilne vrece k 63
- Obratovalni casi 63
- Obratovanje 63
- Odlaganje odpada 63
- Prutrjevanje prijemalnega okvirja abc 63
- Vzdrzevanje 63
- Ciscenje 64
- General 64
- Hramba cez zimo 64
- Izklop motorj 64
- Nastavitev visine rezanja l 64
- Nasveti za kosenje 64
- Praznitev kosare za travo 64
- Prikljucitev na vticnico izmenicni tok 230 volt 50 hz 64
- Servisiranje 64
- Vklop motorj 64
- Vklopite kosilnico 64
- Zamenjava rezila q 64
- Garancija 65
- Nadomestni deli 65
- Odpravljanje napak 65
- Значение на символите 66
- Инструкции за техника на безопасност 66
- Инструкции за техника на безопасност 66 монтаж 67 експлоатация 68 поддържане 68 резервни части 69 отстраняване на повреди 69 гаранционни условия 69 66
- Кабел 66
- Общи инструкции 66
- Поздравяваме ви че закупихте този wolf garten продукт 66
- Преди косенето 66
- При косенето 66
- Съдържание 66
- Закрепване на ръкохватката авс 67
- Монтаж 67
- Монтиране на коша за събиране на тревата d е f g н 67
- Отстраняване на отпадъците 67
- Поддържане 67
- Включване изключване на косачката 68
- Експлоатация 68
- Изпразване на торбата за събиране на трева 68
- Общи указания почистване 68
- Окачване на коша за събиране на тревата к 68
- Поддържане 68
- Прекарване на кабела през муфата за намаляване на натягането л 68
- Продължителност на работа 68
- Регулиране на височината на рязане ь 68
- Свързване към контакт променлив ток 230 v 50 нг 68
- Съвети за косенето 68
- Гаранционни условия 69
- Отстраняване на повреди 69
- Резервни части 69
- Смяна на режещите остриета о 69
- Съхраняване през зимата 69
- Значение символов 70
- Искренне поздравляем вас с приобретением изделия фирмы wolf garten 70
- Киф 70
- Общие указания 70
- Перед косьбой 70
- Правила техники безопасности 70
- Правила техники безопасности 70 монтаж 71 эксплуатация 72 техобслуживание 73 запчасти 73 устранение неполадок 73 г аранция 73 70
- При косьбе 70
- Сетевой шнур 70
- Содержание 70
- Киф 71
- Крепление штанги рукоятки авс 71
- Монтаж 71
- Монтаж сборника d е f g н 71
- Техобслуживание 71
- Уничтожение отходов 71
- Включение выключение косилки 72
- Включение двигателя и 72
- Время эксплуатации 72
- Киф 72
- Опорожните мешок для сбора 72
- Отключение двигателя и 72
- Подключение к розетке переменный ток 230 вольт 50 гц 72
- Присоединение сборника к 72
- Регулируйте длину провода с помощью кабельного зажима л 72
- Советы при косьбе 72
- Установите высоту среза ь 72
- Эксплуатация 72
- Гаранция 73
- Запчасти 73
- Киф 73
- Общие сведения 73
- Смена режущих лопастей о 73
- Техобслуживание 73
- Устранение неполадок 73
- Хранение в зимний период 73
- Чистка 73
- Cuprins 74
- Felicitàri la cumpàrarea produsului firmei wolf garten 74
- In timpul tunderii ierbii 74
- Indicati generale 74
- Instructiuni pentru sigurantà 74
- Instructiuni pentru sigurantà 74 montaj 75 utilizare 75 ìntretinere 76 piese de schimb 77 ìnlàturarea defectiunilor 77 conditii de garantie 77 74
- Semnificatia simbolurilor 74
- Ìnainte de cosit 74
- Evacuarea de eurilor 75
- Fixati barele ghidonului abc 75
- Introduceti cablul prin dispozitivul de protectie a cablului j 75
- Montaj 75
- Montarea sacului colector d e f g h 75
- Program de utilizare 75
- Utilizare 75
- Ìntretinerea 75
- Curàtarea 76
- Depozitarea peste iarnà 76
- Fixarea sacului colector k 76
- Fixati inàltimea de tàiere l 76
- General 76
- Goliti sacul de colectare 76
- Oprirea motorulu 76
- Pornirea i oprirea cositoarei 76
- Pornirea motorulu 76
- Racord la prizà curent alternativ 230 volt 50 hz 76
- Schimbarea lamelor q 76
- Sfaturi pentru cosire 76
- Întretinere 76
- Conditii de garantie 77
- Piese de schimb 77
- Înlâturarea defectiunilor 77
- Genel uyanlar 78
- Güvenlik uyanlan 78
- Güvenlik uyanlan 78 montaj 79 qali tirma 79 bakim 80 yedek pargalar 81 anzalann giderilmesi 81 garanti 81 78
- Qim bi meden once 78
- Qimleri bigerken 78
- Satin almi oldugunuz wolf garten qim bigme makinesinden dolayi sizi kutlariz 78
- Sembollerin anlamlan 78
- Ìgindekiler 78
- Atik bertarafi 79
- Kabloyu gerilim gidericiden gegirin j 79
- Montaj 79
- Qah tirma 79
- Qali tirma saatleri 79
- Qim toplama torbasinin monte edilmesi d e f g h 79
- Tutma kolunun sabitlenmesi abc 79
- Biçak degiçimi q 80
- Kesme yüksekliginin ayarlanmasi l 80
- Ki aylannda saklama 80
- Motorun kapatilmas 80
- Motorun çaliçtinlmas 80
- Prize baglanti alternatif akim 230 volt 50 hz 80
- Temizlik 80
- Toplama torbasinin asimz k 80
- Toplama torbasinin boçaltilmasi 80
- Çim biçme makinesinin çahçtirilmasi kapatilmasi 80
- Çim biçmeyle ilgili öneriler 80
- Arizalarin giderilmesi 81
- Garanti 81
- Yedek pargalar 81
- Aacpaàeíaç 82
- Auppóàuv 82
- Eviké 82
- Flepiexópeva 82
- Flpiv airó то koúpspa 82
- Irpoíóvtoç wolf garten 82
- Kaàúõio 82
- Ynoõeíçeiç aacpaàeíaç 2 82
- Zuvapijoàóynon 3 aeitoupyía 84 zuvtiipnan 4 ауталлакпка 85 avtipetcóniar pàapcóv 5 82
- Ау р0 82
- Еууипоп 85 82
- Йупоп tw 82
- Ттаратг рг сте1д 82
- Aiádeaq airoppipátcov 83
- D e f g h 83
- H ouvtrípqoq 83
- Itepétoar ttàéymatoç aaßtov abc 83
- Kará то koúpepa 83
- Npoaoxq 83
- Zuvappoàóyn n 83
- Тотто0ётг аг oákou 83
- Acitoupyia 84
- Attevepyotroíqoq koupeutikqç 84
- Atáôpqç 84
- Auààoyqç 84
- Ctóko 84
- Evepyotroíqoq 84
- Inpeimaq luakeuq npoaiaaíaç anó napapévov peúpa 84
- J yipoç konrjç karáataaq ykaçóv 84
- Ka6apiapóç 84
- Koúpepa 84
- Kpépaapa 84
- Qpeç xpó nç 84
- Tov aáko auààoyqç 84
- Zupßouacg y a 84
- Zuvtiípqaq 84
- Zúvõeoq gtq trpíça evamaaaópevo peúpa 230 v 50 hz 84
- Ôhyíe 84
- Õeióot 84
- Каворкгге то úipoç konqç l 84
- Копти 84
- Проаохп пгрютрефореуп afniõa 84
- Проаохп перютрефореуп aeníõa копти 84
- Проаохп перютрефореуп aeníõa котттп 84
- Проаохп перютрефореуп afniõa копти 84
- Трофоботпстте то калыбю airó tqv avakoucpiatikq ßaäßiöa táaqç j 84
- Avtaààaktiká 85
- Avtipetóouiaq ßaaßwv 85
- Ettíõi 85
- Аллауп 85
- Аттовпкеиог то xeipûva 85
- Antes de cortar 86
- Contenido 86
- Enhorabuena por la compra de su producto wolf garten 86
- Indicaciones de seguridad 86
- Indicaciones de seguridad 86 ensamblaje 87 funcionamiento y operación 87 mantenimiento 88 recambios 89 solución de fallos 89 garantía 89 86
- Indicaciones generales 86
- Significado de los símbolos 86
- Cortando el césped 87
- E f g h 87
- Eliminación 87
- Ensamblaje 87
- Funcionamiento y operación 87
- Horarios de operación 87
- Lleve el cable a través del dispositivo de compensación de la fuerza de tracción j 87
- Mantenimiento 87
- Montar la cesta colectora d 87
- Montar las barras de la empuñadura abc 87
- Ajustar la altura de corte l 88
- Conectar desconectar la máquina cortacésped 88
- Conectar el moto 88
- Conexión a la toma de corriente 230 voltios 50 ciclos 88
- Consejos para el corte 88
- Desconectar el moto 88
- Enganchar el saco colector k 88
- Generalidades 88
- Guardar en invierno 88
- Limpieza 88
- Mantenimiento 88
- Vaciar el saco colector 88
- Cabezal porta cuchillas q 89
- Garantía 89
- Recambios 89
- Solución de fallos 89
- Antes de cortar a relva 90
- Indicações de segurança 90
- Indicações de segurança 90 montagem 91 funcionamento 91 manutenção 92 peças de reposição 93 eliminação de avarias 93 garantia 93 90
- Indicações gerais 90
- Parabéns pela compra do seu produto wolf garten 90
- Significado dos símbolos 90
- Índice 90
- Ao cortar relva 91
- Eliminação 91
- Fixar a haste da pega abc 91
- Funcionamento 91
- Manutenção 91
- Montagem 91
- Montar o cesto colector d e f g h 91
- Passar o cabo no fixador de cabo j 91
- Pendurar saco colector k 91
- Períodos de funcionamento 91
- Armazenamento no inverno 92
- Barra da lâmina q 92
- Desligar moto 92
- Dicas para cortar relva 92
- Esvaziar saco colector 92
- Generalidades 92
- Ligar desligar o corta relva 92
- Ligar moto 92
- Ligação à tomada 230 volt 50 hz 92
- Limpeza 92
- Manutenção 92
- Regular a altura de corte l 92
- Eliminação de avarias 93
- Garantia 93
- Peças de reposição 93
- Bezbednosne napomene 94
- Bezbednosne napomene 94 montaza 95 rad 95 odrzavanje 96 rezervni delovi 96 otklanjanje smetnji 97 garancija 97 94
- Kod kosnje 94
- Opste napomene 94
- Pre kosenja 94
- Sadrzaj 94
- Srdacno vam cestitamo na kupovini vasega wolf garten proizvoda 94
- Znacenje simbola 94
- Montaza 95
- Montaza korpe za hvatanje trave d e f g h 95
- Odrzavanje 95
- Odstranjivanje u otpad 95
- Podesavanje visine rezanja l 95
- Pricvrstite rucku abc 95
- Uvodenje kabla u rasteretni uredaj j 95
- Vesanje kese za pokupljanje k 95
- Vremena rada 95
- Ciscenje 96
- Iskljucivanje motor 96
- Nosac noza q 96
- Odrzavanje 96
- Praznjenje kese za pokupljanje 96
- Prikljucivanje u uticnicu 230 volti 50 hz 96
- Rezervni delovi 96
- Saveti za kosnju 96
- Skladistenje zimi 96
- Ukljucivanje iskljucivanje kosacice 96
- Ukljucivanje motor 96
- Garancija 97
- Otklanjanje smetnji 97
- Enne niitmist 98
- Kaabel 98
- Niitmise ajal 98
- Ohutusjuhised 98
- Ohutusjuhised 98 montaaz 99 kasutamine 99 hooldus 100 varuosad 100 rikete körvaldamine 101 garantii 101 98
- Sisukord 98
- Sümbolite tähendus 98
- Tähelepanu kaablikahjustusest tulenev elek trilöök 98
- Ònnitleme teid wolf garten toote ostu puhul 98
- Üldised juhised 98
- E f g h 99
- Hooldus 99
- Jäätmekäitlus 99
- Kaabli paigaldamine tömbetakistisse j 99
- Kasutamine 99
- Kogumiskorvi monteerimine d 99
- Kogumiskorvi ühendamine k 99
- Käepideme toru kinnitamine abc 99
- Löikekörguse reguleerimine l 99
- Montaaz 99
- Tööajad 99
- Hoiustamine talvel 100
- Hooldus 100
- Kogumiskorvi tühjendamine 100
- Mootori sisselülitamin 100
- Mootori väljalülitamin 100
- Niiduki sisse zväljalülitamine 100
- Noalatt q 100
- Nàpunàited niitmiseks 100
- Pistikupesaga uhendamine 230 v 50 hz 100
- Puhastamine 100
- Varuosad 100
- Üldosa 100
- Garantii 101
- Rikete kôrvaldamine 101
- Drosïbas informacija 102
- Drosïbas informâcija 102 montâza 103 ekspluatacija 103 tehniskâ apkope 104 rezerves daas 104 bojâjumu labosana 105 garantija 105 102
- Mes apsveicam jus ar jauna wolf darza produkta iegâdi 102
- Pirms pjausanas 102
- Pjausanas laika 102
- Saturs 102
- Ekspluatacijas laiks 103
- Ekspluatâcija 103
- Lekârt zâles grozu k 103
- Levest kabeli kabeja ievadâ ar atslodzes ierïci j 103
- Montet zâles grozu def 103
- Montâza 103
- Noregulet griezuma augstumu l 103
- Nostiprinât rokturus abc 103
- Tehniska apkope 103
- Utilizacija 103
- Izslegt dzinéj 104
- Iztuksot zales grozu 104
- Leslegt izslegt pjaveju 104
- Leslègt dzinéj 104
- Naza sija q 104
- Pieslegums pie rozetes 230 volt 50 hz 104
- Rekomendacijas pjausanai 104
- Rezerves daas 104
- Tehniskà apkope 104
- Ttrtsàna 104
- Uzglabàsana ziemà 104
- Vispariga informacija 104
- Bojàjumu labosana 105
- Garantija 105
- Bendrieji nurodymai 106
- Kabelis 106
- Pjaunant zol 106
- Saugos nurodymai 106
- Saugos nurodymai 106 montavimas 107 naudojimas 107 techniné prieziûra 08 atsarginés dalys 109 sutrikimnsalinimas 109 garantija 109 106
- Simboliq reiksmè 106
- Sveikiname sigijus wolf garten gamin 106
- Turinys 106
- Kabelio ikisimas suverzimo jtaisq j 107
- Montavimas 107
- Naudojimas 107
- Naudojimo trukmè 107
- Pjovimo aukscio nustatymas l 107
- Rankenos strypq tvirtinimas abc 107
- Salinimas 107
- Surinkimo krepsio montavimas d e f g h 107
- Surinkimo maiso pakabinimas k 107
- Techninè prieziüra 107
- Bendroji informacija 108
- Jungtis prie lizdo 230 v 50 hz 108
- Laikymas ziemq 108
- Patarimai dèl zolés pjovimo 108
- Peilio sija q 108
- Surinkimo maiso istustinimas 108
- Techniné prieziùra 108
- Valymas 108
- Variklio isjungima 108
- Variklio jungima 108
- Zoliapjovès jungimas isjungimas 108
- Atsarginés dalys 109
- Garantija 109
- Sutrikimq salinimas 109
- Ви честитаме за купуванэето на вашиот о1_е саг1еп произвол 110
- Значенье на симболите 110
- Кабел 110
- Општи информации 110
- При косенэе 110
- Сигурносни информации 110
- Сигурносни информации 110 монтажа 111 употреба 111 одржуватье 112 резервни 113 отклонуванэв на дефекти 113 гаранци а 113 110
- Содржина 110
- Должина на времето на употреба 111
- Монтажа 111
- Монтиранзе на корпата d е f g н 111
- Отстрануванэе 111
- Прикачете а корпата к 111
- Прицврстуванзе на ракофатот авс 111
- Ставете го кабелот во држачот водилка л 111
- Употреба 111
- Вклучува ье на моторо 112
- Вклучуванзе исклучуванзе на моторот 112
- Исклучува ье на моторо 112
- Носач на ножот о 112
- Одржуванэе 112
- Општо 112
- Подесуванзе на висината на косензе 1_ 112
- Празнензе на корпата 112
- Приклучок во штекот 230 волти 50 нг 112
- Складиранзе во зима 112
- Совети за косензе 112
- Чистензе 112
- Гаранциа 113
- Отклонуванзе на дефекти 113
- Резервни 113
- Kod kosnje 114
- Opce napomene 114
- Prije kosenja 114
- Sadrzaj 114
- Sigurnosne napomene 114
- Sigurnosne napomene 114 montaza 115 rad 115 odrzavanje 116 rezervni dijelovi 117 otklanjanje smetnji 117 garancija 117 114
- Srdacno vam cestitamo na kupnji svoga wolf garten proizvoda 114
- Znacenje simbola 114
- Montaza 115
- Montaza korpe za pokupljanje trave d e f g h 115
- Odrzavanje 115
- Podesavanje visine reza l 115
- Pricvrscivanje poluzja rucke abc 115
- Uvodenje kabla u rasteretni uredaj j 115
- Vjesanje vrece za pokupljanje trave k 115
- Vremena rada 115
- Zbrinjavanje 115
- Ciscenje 116
- Iskljucivanje motor 116
- Nosac noza q 116
- Odrzavanje 116
- Opcenito 116
- Praznjenje vrece za pokupljanje trave 116
- Prikljucivanje na uticnicu 230 volti 50 hz 116
- Savjeti za kosnju 116
- Skladistenje zimi 116
- Ukljucivanje iskljucivanje kosilice 116
- Ukljucivanje motor 116
- Garancija 117
- Otklanjanje smetnji 117
- Rezervni dijelovi 117
- Вказ вки з техн ки безпеки 118 монтаж 119 експлуатац1я 119 техн чне обслуговування 120 запасы частини 121 усунення несправностей 121 гаранля 121 118
- Вказ вки з техники безпеки 118
- Загальн вказ вки 118
- Зм ст 118
- Значения символ в 118
- Кабель 118
- Перед косшням 118
- Щиро в таемо вас з придбанням продукту ф рми wolf garten 118
- Ввести кабель в пристр й для зняття навантаження вщ натягу л 119
- Експлуатац я 119
- Закртити штанги ручок авс 119
- Змонтувати уловлювальну citky d е f g н 119
- Монтаж 119
- Перюд експлуатацн 119
- Пщ час кос ння 119
- Техычне обслуговування 119
- Утил зац я 119
- В им кнут и двигу 120
- Вв мкнути вимкнути газонокосарку 120
- Вв мкнути двигу 120
- Загальна нформащя 120
- Закртити уловлювальну с тку к 120
- Збер гання взимку 120
- Налаштувати висоту пщр зання ь 120
- Поради щодо кос ння 120
- Пщключення до розетки 230 вольт 50 гц 120
- Спорожнити уловлювальну с тку 120
- Техжчне обслуговування 120
- Чищення 120
- Гаранпя 121
- Запасы частини 121
- Ножова перекладина о 121
- Усунення несправностей 121
- Wolf garten 125
Похожие устройства
- Wolf-garten AMBITION 48 EA HW Руководство по эксплуатации
- Wolf-garten Compact plus 34 E Руководство по эксплуатации
- Wolf-garten BluePower 37 E Руководство по эксплуатации
- Iek ЗОРЗБ-2С 35-70/35-70 (Р 72) UZA-10-3570-3570 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОРЗБ-2С 35-70/35-70 (Р 72) UZA-10-3570-3570 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОРЗБ-2С 70-150/4-50 (Р 74) UZA-10-70150-0450 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОРЗБ-2С 70-150/4-50 (Р 74) UZA-10-70150-0450 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-70/1,5-10 (P6, P616, EP95-13, SLIW11.1) UZA-11-D01-D10 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-70/1,5-10 (P6, P616, EP95-13, SLIW11.1) UZA-11-D01-D10 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 (P 645, P2X-95, SLIW15.1) UZA-11-D02-D35 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 (P 645, P2X-95, SLIW15.1) UZA-11-D02-D35 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 ECOLINE UZA-11-D02-D35-ECLN Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 16-95/2,5-35 ECOLINE UZA-11-D02-D35-ECLN Краткое руководство по эксплуатации
- Stiga TURBO 41 EL Руководство по эксплуатации
- Stiga Turbo Pro 55 S4 B Руководство по эксплуатации
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 (P 70, P95, P3X-95, SLIW17.1) UZA-11-D25-D95 Габаритный Чертеж
- Iek ЗОИ 25-95/25-95 (P 70, P95, P3X-95, SLIW17.1) UZA-11-D25-D95 Краткое руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4218 P-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4236 P-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4738 P Руководство по эксплуатации
WOLFWGarten AMBITION 34 E AMBITION 38 E AMBITION 42 E Originalbetrlébsanlettung 6 Original operating instructions 10 Notice d instrùctions d origine Istruzioni per l uso originali 18 Óriginele gebruiksaanwijzing22 Originale driftsyejledning 26 Alkuperàinen kàyttòohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originàìrii nàvod к obsluze 42 Eredeti uzemettétési utmutató 46 Oryginalna instrukcja obsugii 50 Originalna uputa za rad 54 Originàlny nàvod na obsluhu 58 odilo zi fatpvanje 62 эигиналнЪ уггьтване за експлоатация 66 шльная нст укция по эксплуатации 70 I Vstructiuni de functionary originale 74 zu 78 Au8evTiKÉç oõqyÍEÇ xE P Moú 82 f clones de funcionamiento originales 86 Instruções de serviço originais 90 Originalno uputstvo za rad 94 Originaalkasutusjuhend 98 Lietosanas pamãcTbas origináis 102 Original naudojimo instrukcija 106 OpuruHanHo ynaTCTBO 3a Kopucrerbe 110 I Originalna uputa za rad 114 I OpnnHanHMM nociÕHWK 3 eKcnnyaTaun 118