Vitek VT-1348 [2/2] Беларускi

Vitek VT-1348 [2/2] Беларускi
ШЧАПЦЫ ДЛЯ ЗАВіУКі ВАЛАСОУ
АПіСАННЕ
1. Пласмасавы наканечнік
2. Зашчапка
3. Рабочая паверхня
4. Падстаука
5. Індыкатар 1 ступені нагрэва
6. Індыкатар 2 ступені нагрэва
7. Пераключальнік рэжымау работы
"І*0*ІІ"
8. Сецевы шнур
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ПЕРАСЦЯРОГІ
Пры выкарыстанні электрапрыборау,
зауседы неабходна прытрымлівацца
асноуным мерам перасцярогі,
уключаючы наступныя:
ПРАЧЫТАЙЦЕ УСЕ ІНСТРУКЦЫІ ПЕРАД
ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА
НЕ УКЛЮЧАЙЦЕ ШЧАПЦЫ БЛІЗ
КРЫНІЦ ВАДЫ ГЭТА АПАСНА 
паколькі нават у выключаным
становішчы пераключальніка рэжымау
работы унутры шчапцоу прысутнічае
сецевое напружанне.
Каб пазбегнуць рызыкі паражэння
электратокам:
Заусёды адключайце шчапцы ад
сеці пасля выкарыстання
Не вынімайце сецевую вілку з
разеткі мокрымі рукамі
Не кладзіце і не захоувайце прыбор
у месцах, дзе ен можа упасці у
ванну ці ракавану, напоуненую
вадой
Не карыстайцеся шчапцамі у час
прыняцця ванны
Не апускайце прыбор у ваду ці
іншую вадкасць
Калі прыбор упау у ваду, адразу ж
выньце сецевую вілку з разеткі.
НЕ ДАКРАНАЙЦЕСЯ ВАДЫ
Не карыстайцеся прыборам для
укладкі сінтэтычных парыкоу.
ПЕРАСЦЯРОГА: САБЛЮДАЙЦЕ
ПРАВІЛЫ, КАБ ПАЗБЕГНУЦЬ РЫЗЫКІ
АТРЫМАННЯ АБЖОГАУ, УДАРА
ЭЛЕКТРЫЧНАГА ТОКА ЦІ ПАЖАРА.
Ніколі не пакідайце працуючы
прыбор без догляду
Неабходна асаблівая увага, калі
прыборам карыстаюцца дзеці ці
людзі зі абмежаванымі
магчымасцямі.
Выкарыстоувайце шчапцы для
завіукі валасоу толькі па іх прамому
прызначэнню
Забараняецца выкарыстоуваць
прыбор пры пашкоджанні сецевой
вілке ці шнура, калі ен працуе з
перабоямі ці пасля траплення у
ваду. Па усім пытанням рамонта
звяртайцеся у аутарызаваны
сэрвісны цэнтр.
Трымайце сецевы шнур удалі ад
гарачых паверхняу.
Не выкарыстоувайце шчапцы на
людзях, у час сну
Не уключайце шчапцы у месцах
выкарыстання легкаузгаральных
вадкасцей ці распылення аэразоляу
Пазбягайце дакранання гарачых
паверхняу прыбора да твару, шыі і
іншых частак цела.
Перш чым дакранацца да
металічных частак прыбора, дайце
ім астыць
Захавайце інструкцыю
Выкарыстанне шчапцоу для завіукі
валасоу
Устауце сецевую вілку у разетку
У залежнасці ад тыпа валасоу,
устанавіце неабходную ступень
нагрэва пераключальнікам
рэжымау работы (7), устанавіушы
яго у становішча “І ці ІІ”, пры гэтым
загарыцца адпаведны індыкатар (5
ці 6)
Дайце прыбору нагрэцца на
працягу некалькіх хвілін
Не кладзіце прыбор на рабочую
паверхню * зауседы
выкарыстоувайце падстауку (4)
Перад завіукай старанна
расчашыце валасы і раздзяліце іх
на пасмы шырыней каля 5 см.
Націсніце на рычаг зашчапкі (2) і
памясціце кончык пасмы, адпусціце
рычаг і накруціце валасы па усей
рабочай паверхні шчапцоу. Праз
10*20 секунд у залежнасці ад тыпа
валасоу, раскруціце утвораны
локан і вызваліце яго з зашчапкі (2).
НАРАДЫ ПА УКЛАДКЕ ВАЛАСОУ
Перад завіукай упэуніцеся, што
валасы сухія.
Для надання аб'ема тонкім
валасам, нанясіце на корні трохі
муса для укладкі перад тым, як
завіваць валасы
Для замацавання завіукі нанясіце
на кожную пасму валасоу невялікую
колькасць замацоуваючага геля
Пры завіуке валасоу каля карней
будзьце уважлівыя, пазбягайце
кантакта рабочай паверхні прыбора
са скурай галавы
Для атрымання спіралепадобных
локанау зкруціце пасму валасоу
перад накручваннем яе на шчапцы
Для атрымання хваляу не
накручвайце валасы на шчапцы, а
проста зашчапіце пасмы шчапцамі
Пасля завіукі злегку распусціце
тугія локаны, і нанясіце на іх трохі
геля ці масла для валасоу.
Чыстка і догляд
Пасля выкарыстання прыбора
адключыце яго, устанавіушы
пераключальнік (7) у становішча “0”
і выньце сецевую вілку з
электрычнай разеткі, дайце
прыбору поунасцю астыць
Працірайце шчапцы мяккай
тканінай, намочанай у вадзе з
дабауленнем невялікай колькасці
мыючага сродка
Ручку прыбора працірайце злегку
вільготнай тканінай, а затым
вытрыце насуха
Не наматвайце сецевы шнур на
корпус прыбора
Захоувайце прыбор у сухім месцы.
Спецыфікацыя
Сілкаванне: 220 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 19 Вт
Дыяметр: 25 мм
Вытворца пакідае за сабой права
змяняць характарыстыкі прыбораў без
папярэдняга паведамлення
Тэрмін службы прыбора не менш за
3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантый*
нага абслугоўвання могут быць атры*
маны у таго дылера, ў якога была на*
быта тэхніка. Пры звароце за гаран*
тыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад'яўлена купчая аль*
бо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
ЩИПЦі ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОССЯ
ОПИС
1. Пластмасовий наконечник
2. Затискач
3. Робоча поверхня
4. Підставка
5. Індикатор 1 ступеня нагрівання
6. Індикатор 2 ступеня нагрівання
7. Перемикач режимів роботи "I*0*II"
8. Мережний шнур
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електроприладів
завжди необхідно додержуватися
основних заходів обережності,
включаючи наступні:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЩИПЦІ ПОБЛИЗУ
ДЖЕРЕЛ ВОДИ, ЦЕ НЕБЕЗПЕЧНО *
оскільки навіть у виключеному
положенні перемикача режимів
роботи всередині щипців є мережна
напруга.
Щоб уникнути ризику поразки
електрострумом:
Завжди відключайте щипці від
мережі після використання.
Не виймайте мережну вилку з
розетки мокрими руками.
Не кладіть і не зберігайте прилад у
місцях, де він може впасти у ванну
або раковину, наповнену водою.
Не використовуйте щипці під час
прийняття ванни.
Не занурюйте прилад у воду або
іншу рідину.
Якщо прилад упав у воду, негайно
вийміть мережну вилку з розетки.
НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ВОДИ.
Не користуйтеся приладом для
укладання синтетичних перук.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДОТРИМУЙТЕ
ПРАВИЛ, ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ
ОДЕРЖАННЯ ОПІКІВ, УДАРУ
ЕЛЕКТРИЧНОГО СТРУМУ АБО
ПОЖЕЖІ.
Ніколи не залишайте працюючий
прилад без догляду.
Необхідна особлива увага, коли
приладом користуються діти або
люди з обмеженими
можливостями.
Використовуйте щипці для завивки
волосся тільки по їхньому прямому
призначенню.
Забороняється використання
приладу при ушкодженні мережної
вилки або шнура, якщо він працює з
перебоями або після падіння у воду.
З усіх питань ремонту звертайтеся в
авторизований сервісний центр.
Тримайте мережний шнур удалині
від гарячих поверхонь.
Не використовуйте щипці на людях,
під час сну.
Не включайте щипці в місцях
використання легкозаймистих
рідин або розпилення аерозолів.
Уникайте контакту гарячих
поверхонь приладу з обличчям,
шиєю й іншими частинами тіла.
Перш ніж торкатися металевих
частин приладу, дайте їм
охолонути.
Збережіть інструкцію
Використання щипців для завивки
волосся
Вставте мережну вилку в розетку.
Залежно від типу волосся,
установіть необхідний ступінь
нагрівання перемикачем режимів
роботи (7), установивши його в
положення "I або II", при цьому
загориться відповідний індикатор (5
або 6).
Дайте приладу нагрітися протягом
декількох хвилин.
Не кладіть прилад на робочу
поверхню * завжди використовуйте
підставку (4).
Перед завивкою ретельно
розчешіть волоси й розділіть їх на
пасма шириною близько 5 см.
Натисніть на важіль затискача (2) і
помістіть кінчик пасма, відпустіть
важіль і накрутіть волоси по всій
робочій поверхні щипців. Через 10*
20 секунд, залежно від типу
волосся, розкрутіть локон, що
утворився, і звільніть його із
затискача (2).
ПОРАДИ ЩОДО УКЛАДАННЯ
ВОЛОССЯ
Перед завивкою переконайтеся, що
волоси сухі.
Для додання об'єму тонким
волосам, нанесіть на корені трохи
мусу для укладання перед тим, як
завивати волоси.
Для збереження завивки, нанесіть
на кожне пасмо волосся невелику
кількість закріпляючого гелю.
При завивці волосся поблизу
коренів будьте обережні, уникайте
контакту робочої поверхні приладу
зі шкірою голови.
Для одержання спіралевидних
локонів скрутіть пасмо волосся
перед накручуванням його на
щипці.
Для одержання хвиль не накручуйте
волоси на щипці, а просто
затискайте пасма щипцями.
Після завивки злегка розпустіть тугі
локони, і нанесіть на них трохи гелю
або масла для волосся.
Чищення й догляд
Після використання приладу
відключіть його, установивши
перемикач (7) у положення "0" і
вийміть мережну вилку з
електричної розетки, дайте
приладу повністю охолонути.
Протирайте щипці м'якою
тканиною, змоченою у воді з
додаванням невеликої кількості
мийного засобу.
Ручку приладу протирайте злегка
вологою тканиною, а потім витріть
насухо.
Не намотуйте мережний шнур на
корпус приладу.
Зберігайте прилад у сухому місці.
Специфікація
Живлення: 220 В ~ 50 Гц
Потужність: 19 Вт
Діаметр: 25 мм
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів
без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш
3х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри*
мати в дилера, що продав дану апара*
туру. При пред’явленні будь*якої пре*
тензії протягом терміну дії даної га*
рантії варто пред’явити чек або кви*
танцію про покупку.
Даний виріб відповідає ви
могам до електромагнітної
сумісності, що пред’явля
ються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи
й розпорядженням 73/23
ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
KULMA
POPIS
1. Plastová špička
2. Kulmovací kleště
3. Kulmovací povrch
4. Podstavec
5. Kontrolka 1. stupně ohřevu
6. Kontrolka 2. stupně ohřevu
7. epínač režimů “I'0'II”
8. Sít’ový kabel
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Při použití spotřebičů je třeba vždy
dodržovat základní bezpečností opatření
včetně následujících:
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
PŘEČTĚTE SI POKYNY VODU
POUŽITÍ KULMY BLÍZKO VODY JE
NEBEZPEČNÉ jelikož i při vypnutém
přepínači kulma je pod sít’ovým
napětím.
Pro vyloučení rizika úrazu elektrickým
proudem:
Po použití odpojte kulmu od sítě.
Zákaz odpojení sít’ové vidlice ze zásu'
vky mokrýma rukama.
Neukládejte a neumíst’ujte spotřebič v
místech, kde je nebezpečí spadnutí
do vany či umyvadla s vodou.
• Nepoužívejte kulmu ve vaně.
• Neponořujte spotřebič do vody či jiné
tekutiny.
• Spadl'li spotřebič do vody, ihned
odpojte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
VODY SE NEDOTÝKEJTE
Nepoužívejte kulmy ke kulmování
umělých paruk.
VÝSTRAHA: PRO VYLOUČENÍ RIZIKA
SPÁLENÍ, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROU"
DEM ČI VZNÍCENÍ JE TŘEBA
DODRŽOVAT BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez
dohledu.
Je třeba zvláštní opatrnosti, používají'
li přístroj děti či osoby s omezenými
schopnostmi.
Používejte kulmu pouze dle účelu.
Zákaz použití přístroje, je'li poškozená
sít’ová vidlice či kabel, při poruchách
či po spadnutí do vody. Po opravu
obrat’te se na oprávněné servisní
středisko.
Vyvarujte se kontaktu sít’ového kabelu
s ohřátými povrchy.
Nekulmujte vlasy spící osobě.
Nezapínejte kulmu v místech použití
hořlavých tekutin či rozstřikování
sprejů.
Vyvarujte se kontaktu ohřátých
povrchů přístroje s pokožkou obliče'
je, krku či jiných částí těla.
ed kontaktem s kovovými
součástkami přístroje nechejte je
uschnout.
Návod si uchovejte
Použití kulmy
Zapojte sít’ovou vidlici do zásuvky.
Nastavte stupeň ohřevu dle typu vlasů
nastavením epínače režimů (7) do
polohy “I nebo II”, příslušná kontrolka
se rozsvítí (5 nebo 6).
Vyčkejte několik minut, až se přístroj
ohřeje.
Nedávejte kulmu na kulmovací povrch
– vždy použijte podstavec (4).
ed kulmováním vlasy důkladně
učešte a rozdělte na pramínky o šířce
cca 5 cm. Zmáčkněte páčku klešt’ů
(2) a umístěte mezi kleště a kulmovací
povrch koneček pramínku, páčku
uvolněte a navijete vlasy na kulmovací
povrch.
Za 10 20 sek. dle typu vlasů roz'
motejte kadeř a uvolněte ji z klešt’ů
(2).
DOPORUČENÍ KE KULMOVÁNÍ VLASŮ
ed kulmováním zkontrolujte, zda
jsou vlasy suché.
Pro nadýchaný účes z tenkých vlasů
před kulmováním na kořínky vlasů
naneste menší množství pěny.
Pro zachování účesů na každou kadeř
naneste menší množství fixačního
prostředku.
Je třeba opatrnosti při kulmování vlasů
blízko kořínků, vyvarujte se kontaktu
kulmovacího povrchu s pokožkou
hlavy.
Pro získaní spirálových kadeří před
navíjením pramínku na kleště
pramínek stočte.
Pro získání vlnitého účesu vlasy na
kleště nenavijte, ale pouze svírejte
pramínky klešt’mi.
Po kulmování mírně uvolněte pevné
kadeře a naneste na trochu gelu či
oleje na vlasy.
Čištění a údržba
Po použití přístroj vypněte nastavením
přepínače (7) do polohy “0” a odpojte
sít’ovou vidlici ze zásuvky, vyčkejte,
se přístroj úplně vychládne.
Otírejte kleště jemnou tkaninou
namočenou do vody s menším
množstvím mycího prostředku.
Rukojt’ přístroje otírejte nejdřív vlhkou
a následně suchou tkaninou.
Zákaz navíjení sít’ového kabelu na
přístroj.
Přístroj si uložte na suchém místě.
Specifikace
Napájení: 220 V ~ 50 Hz
Příkon: 19 W
Průměr: 25 mm
Výrobce si vyhrazuje právo změnit
charakteristiku přístrojů bez předchozího
upozornění.
Záruční doba 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
během záruční lhůty je třeba edložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag"
netickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské komise
o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
LOKÓWKA DO ONDULACJI WłOSÓW
OPIS
1. Plastikowa końcówka
2. Zacisk
3. Powierzchnia robocza
4. Podstawka
5. Lampka kontrolna 1 stopnia nagrze'
wania
6. Lampka kontrolna 2 stopnia nagrze'
wania
7. Przełącznik trybów pracy “I'0'II”
8. Kabel zasilający
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas używania urządzeń elek'
trycznych zawsze należy przestrzegać
podstawowych środków bezpieczeńst'
wa, włączając następujące:
PRZECZYTWSZYSTKIE INSTRUKCJE
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
NIE WŁĄCZAĆ LOKÓWKI W POBLIŻU
ŹRÓDEŁ WODY JEST TO NIEBEZ"
PIECZNE ponieważ nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone wewnątrz
lokówki istnieje napięcie sieciowe.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia
prądem:
Zawsze odłączać lokówkę od sieci po
zakończeniu używania.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka
mokrymi rękoma.
Nie kłaść i nie przechowywać
urządzenia w miejscach, z których
może spaść do wanny lub zlewu,
napełnionych wodą.
Nie używać lokówki podczas kąpieli.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
Jeśli urządzenie spadło do wody,
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazd'
ka. NIE DOTYKAĆ WODY!
Nie używać lokówki do układania syn'
tetycznych peruk.
OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGAĆ ZASAD
W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA
OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM LUB
POŻARU.
Nigdy nie zostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
Należy zwrócić szczególną uwagę,
jeśli urządzenie jest używane przez
dzieci lub osoby z ograniczonymi
możliwościami.
Używać lokówkę do ondulacji włosów
tylko zgodnie z jej przeznaczeniem.
Zabrania się używania suszarki w przy'
padku uszkodzenia wtyczki lub kabla,
nieprawności lub jeśli urządzenie
wpadło do wody. Odnośnie naprawy
zwracać się do autoryzowanego ser'
wisu.
Trzymać kabel zasilający z dala od
gorących powierzchni.
Nie używać lokówki na ludziach w cza'
sie snu.
Nie włączać lokówki w miejscach
używania łatwopalnych płynów lub
rozpylania aerozoli.
Unikać kontaktu gorących powierzch'
ni urządzenia z twarzą, szyją i drugimi
częściami ciała.
Przed dotknięciem metalowych częś'
ci urządzenia, odczekać, aż one
ostygną.
Przechowywać niniejszą instrukcję
Używanie lokówki do ondulacji
włosów
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
W zależności od rodzaju włosów,
ustawić pożądany poziom nagrzewa'
nia przełącznikiem trybów pracy (7),
ustawiając go w pozycji „I lub II”, zapali
się odpowiednia lampka kontrolna (5
lub 6).
Odczekać kilka minut, aż urządzenie
nagrzeje się.
Nie kłaść urządzenia na roboczej
powierzchni zawsze używać pod'
stawkę (4).
Przed zawijaniem dokładnie
rozszczekać włosy i rozdzielić je na
kosmyki około 5 cm. Nacisnąć na
drążek zacisku (1) i umieścić
końcówkę kosmyka, puścić drążek i
nakręcić włosy po całej powierzchni
lokówki. Po 10'20 sekundach, w
zależności od rodzaju włosów, rozkrę'
cić powstały lok i puścić zacisk (2).
RADY DOTYCZĄCE UKŁADANIA
WŁOSÓW
Przed ondulacją upewnić się, włosy
są suche.
W celu nadania objętości cienkim
włosom, nanieść na korzenie
niewielką ilość płynu do układania
przed ondulacją.
W celu utrwalenia loków nanieść na
każdy kosmyk niewielką ilość utr'
walającego żelu do włosów.
Podczas ondulacji włosów przy
korzeniach należy zachować
ostrożność, unikać kontaktu roboczej
powierzchni urządzenia ze skórą
głowy.
W celu uzyskania loków w kształcie
spirali należy skręcić kosmyk włosów
przed nawijaniem go na szczypce.
W celu otrzymania fal nie nakręcać
włosy na szczypcach, a po prostu nimi
zaciskać kosmyki włosów.
Po ondulacji lekko rozpuścić mocno
ściśnięte loki i nanieść na nie trochę
żelu lub olejku do włosów.
Czyszczenie i konserwacja
Po użyciu urządzenia odłączyć je,
ustawiając przełącznik (7) w pozycji
„0” i wyjąć wtyczkę z gniazdka,
odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Przecierać lokówkę miękką szmatką,
zmoczoną w wodzie z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia.
Uchwyt urządzenia przecierać lekko
wilgotną szmatką, a następnie
wytrzeć na sucho.
Nie owijać kabla sieciowego wokół
obudowy urządzenia.
Przechowywać urządzenie w suchym
miejscu.
Dane techniczne
Zasilanie: 220 V ~ 50 Hz
Moc: 19 W
Średnica: 25 mm
Producent zastrzega sobie prawo zmi"
any charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku
urządzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać u dilera, który sprzedał
Państwu dane urządzenie. W przypadku
zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań
gwarancyjnych, należy okazać rachunek
lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom"
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem
73/23 EEC o nizkowoltowych
urządzeniach.
POLSKI
KOLMAJZ ZA UVIJANJE KOSE
OPIS
1. Plastični vršak
2. Stezač
3. Radna površina
4. Podmetač
5. Indikator 1 stupnja zagrejavanja
6. Indikator 2 stupnja zagrejavanja
7. Prekidač režima rada “I'0'II”
8. Naponski kabel
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Kada koristite električni pribor, posebno
u prisustvu dece, uvek treba poštovati
osnovne mere bezbednosti, uključujući
sledeće:
PROČITAJTE SVA UPUSTVA PRE
KORIŠTENJA PRIBORA
NE UKLJUČUJTE KOLMAJZ BLIZU
VODE, TO JE OPASNO jer i kad je
prekidač u isključenom položaju u
unutrašnjosti fena prisustvujet električni
napon.
Da bi izbegli rizik udara električnom
strujom:
• Uvek isključite kolmajz iz struje posle
korištenja.
Ne isključujte utikač iz utičnice
mokrim rukama.
• Ne stavljajte i ne čuvajte pribor na
mestu odakle može pastu u kadu ili
umivaonik, napunjenim vodom.
• Nekoristite kolmajz u vreme dok se
kupate u kadi.
• Ne potapajte pribor u vodu ili drugu
tekućinu.
• Ako je kolmajz upao u vodu, odmah
isključite utikač iz utičnice.
NE DODIRUJTE VODU.
Nekoristite pribor za uvijanje sin'
tetičke perike.
UPOZORENJE: POŠTUJTE PRAVILA, DA
BI IZBEGLI RIZIK OD OPEKOTINA,
UDARA ELEKTRIČNOM STRUJOM ILI
POŽARA .
Nikada ne ostavljajte uključen pribor
bez nadzora.
Posebno pazite kad se kolmajzom
koriste deca ili osobe sa teškoćama u
razvoju.
Koristite kolmajz samo zašta je pred'
viđeno.
Zabranjuje se korištenje kolmajz sa
ošećenim utikačem ili kablom, ako
radi sa smetnjama ili posle padanja u
vodu. Popravak se vrši samo u autori'
zovanom servisnom centru.
Držite naponski kabel dalje od vrućih
površina.
Ne koristite kolmajz na ljudima, dok
spavaju.
Ne uključujte kalamjz na mestu gde
se koriste lakozapaljive tekućine ili
raspršivaći aerosoli.
Izbegavajte dodirivanje vrućih
površinskih delova pribora sa licom,
vratom i drugim delovima tela.
Pre nego budete dodirivali metalne
delove pribora, pustite da se ohladi.
Sačuvajte ovo upustvo.
Korištenje kolmajza za uvijanje kose
Stavite utikač u utičnicu.
Ovisno od tipa kose, namestite
potrebni stupanj grejanja prekidačem
režima rada (7), stavite ga u položaj «I
ili II», tad će se zasvetliti svetlosni
indikator (5 ili 6).
Pustite da se pribor zagreje nekoliko
minuta.
Ne stavljajte pribor na radnu površinu
– uvek koristite podmetal (4).
Pre uvijanja dobro očešljajte kosu i
podelite ih na pramenove širine oko 5
cm. Pritisnite napolugu stezača (2) i
stavite kraj pramena, pustite stezač i
uvijte kosu po celoj radnoj površini
kalmajza. Kroz 10'20 sekundi, ovisno
od tipa kose, odmotajte napravljene
lokne i oslobodite ih iz stezača (2).
SAVETI ZA UVIJANJE KOSE
Pre uvijanja, uverite se da je kosa
suva.
Za davanje obima tankoj kosi, stavite
na korjen malo pene za kosu, pre
nego uvijete kosu.
Da bi sačuvali flizuru, stavite na svaki
pramen kose, malo gela za učvršći'
vanje.
Kada uvijate kosu blizu korjena, budite
oprezni, izbegavajte kontakt radnog
površinskog dela pribora sa kožom
glave.
Da bi dobili spiralne lokne uvijte pra'
men kose pre uvijanja na kolmajz.
Da bi dobili valovitu kosu ne uvijajte
kosu na kolmajz, a jednostavno pritis'
nite pramen kolmajzom.
Posle uvijanja malo raspletite previše
uvijene lokne, i stavite na njih malo
gela ili ulja za kosu.
Čišćenje i održavanje
Posle korištenja pribora isključite ga,
stavite prekidač (7) u položaj «0» i
izvadite utikač iz električne utičnice,
pustite da se pribor sasvim ohladi. .
Brišite kolmajz mekanomtkaninom,
namočenoj u vodi sa deterđentom.
Dršku pribora sa malo vlažnom tkani'
nom, a onda obrišite na suvo
Ne namotavajte naponski kabel na
kućište pribora.
Čuvajte pribor na suvom mestu.
Specifikacija
Naopajanje: 220 V ~ 50 HZ
Snaga: 19 W
Dijametar: 25 mm
Proizvođač ostavlja za sobom pravo
menjati karakteristike pribora bez
prethodnog saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3
godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti
u dilera, koji vam je prodao
aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja
u toku garantnog roka, treba pokazati
ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj
elektromagnetskoj podu"
darnosti, postavljenoj direk"
tivoj 89/336/EEC Savjeta
Evrope i propisom 73/23
EEC o aparatima s niskim
naponom.
SRBSKI
HAJBERAKÓ CSIPESZ
LEÍRÁS
1. Műanyag vég
2. Szorító
3. Munkafelület
4. Alátét
5. 1. fokozat melegítés'kijelző
6. 2. fokozat melegítés'kijelző
7. „I'0'II” üzemmód'kapcsoló
8. Hálózati kábel
FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐVIGYÁZATOSSÁGOK
A villamoskészülékek használatakor
mindig kövesse a legfontosabb bizonsá'
gi szabályokat, többek között:
OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
NE KAPCSOLJA BE A HAJCSIPESZT
VÍZFORRÁS MELLETT – EZ VESZÉLYES
LEHET az üzemmód'kapcsoló kikapc'
solt állatotában is a készülék belsejében
hálózati feszültség van.
Áramütés elkerülésének érdekében:
Használat után mindig kapcsolja ki a
csipeszt.
Nedves kézzel ne húzza ki a hálózati
villát az aljzatból.
Ne tegye és ne tárolja a készüléket
olyan helyen, ahonnan fürdőkádba
vagy vízzel telt mosdókagylóba eshet.
Ne használja a hajcsipeszt fürdés
közben.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba.
Ha a készülék vízbe esett, azonnal
húzza ki a hálózati villát az aljzatból.
NE ÉRINTSE A VIZET!
Ne használja a készüléket műparókák
berakásához.
FIGYELMEZTETÉS: TARTSA BE A
SZABÁLYOKAT, HOGY ELKERÜLJE
ÉGÉSI SÉRÜLÉS, ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ
KELETKEZÉSÉNEK KOCKÁZATÁT.
Soha ne hagyja a működő készüléket
felügyelet nélkül.
Különös figyelmet igényel, ha a
készüléket kisgyermekek vagy korlá'
tozott képességű személyek
használják.
A hajberakó csipeszt csak rendel'
tetésszerűen használja.
Tilos a készülék használata sérült
hálózati villával vagy kábellel, ha a
készülék zavarokkal működik vagy
vízbe esett. Minden, a javításhoz
kapcsolódó kérdésben fordúljon
márkaszervizbe.
A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől.
Ne használja a csipeszt alvó emberen.
Ne kapcsolja be a csipeszt olyan
helyen, ahol lobbanékony
folyadékokat vagy spray't használnak.
Kerülje a készülék forró felületeinek
érinkezését az arc, nyak és más
testrész bőrével.
Mielőtt a készülék fémfelületeit érin'
tené, hagyja azokat lehűlni.
Őrizze meg ezt az útmutatót
A hajberakó csipesz használata
Dugja a hálózati villát az aljzatba.
A hajtípustól függően, állítsa be a
szükséges melegítési fokozatot a (7)
üzemmód'kapcsolóval az „I” vagy „II”
állásba kapcsolva, eközben kigyullad
a megfelelő (5. vagy 6.) kijelző.
Hagyja a készüléket felmelegedni
néhány percig.
Ne tegye a készüléket a munkafelüle'
tre – mindig használja a (4) alátétet.
A berakás előtt gondosan fésülje ki a
hajat és válassza el kb.5 cm széles
tincsekre. Nyomja meg a (2)
szorítókart és helyezze oda a hajtincs
végét, engedje le a kart és csavarja fel
a hajat a csipesz munkafelületére. 10'
20 másodperc múlva, a hajtípustól
függően, csavarja le a hajtincset és
szabadítsa ki a (2) szorítóból.
TANÁCSOK A BERAKÁSHOZ
A berakás előtt győződjön meg arról,
hogy a haj száraz.
A vékony haj dúsításához a berakás
előtt vigyen a hajtőre egy kismenny'
iségű berakószert.
A berakás megőrzéséhez, vigyen min'
den hajtincsre egy kismennyiségű
rögzítőgélt.
A hajtőhöz közel történő berakáskor
legyen óvatos, kerülje a készülék
munkafelületének érintkezését a
fejbőrrel.
A spirálszerű hajtincsek
kialakításához, csavarja össze a hajt'
incset a csipeszre való felcsavarás
előtt.
Hullámos haj kialakításához ne
csavarja a hajat a csipeszre, csak
szorítsa össze a tincseket a
csipesszel.
A berakás után engedje szét a szoros
hajtincseket és tegyen rájuk kismen'
nyiségű hajgélt vagy hajolajat.
Tisztítás és karbantartás
Használat után kapcsolja ki a
készüléket, a (7) kapcsolót (0) pozi'
cióba állítva és húzza ki a hálózati villát
az aljzatból, hagyja a készüléket telje'
sen lehűlni.
A csipeszt kismennyiségű tisztítósz'
eres nedves puha ruhával tisztítsa.
A készülék fogantyúját enyhén nedves
ruhával tisztísa, azután törölje
szárazra.
Ne csavarja a hálózati kábelt a
készülék testére.
A készüléket száraz helyen tárolja.
Műszaki jellemzők
Tápellátás: 220 V ~50 Hz
Teljesítménfelvétel: 19 W
Átmérő: 25 mm
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzőinek megváltoztatására előzetes
bejelentés nélkül.
A készülék szolgálati ideje
legalább 3 év.
Garancia
A garancia részletes feltételeit
megkaphatja a készüléket eladó
márkaképviselőtől. A garancia időtarta'
ma alatt, bármilyen kifogás
benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát
vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai
zösség direktíva az elek"
tromágneses össze"
férhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a
73/23 EEC kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó
rendeletnek.
MAGYAR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MANUAL INSTRUCTION
www.viteklaus.com
CChhaammppaaggnnee
VTl1348 SR
9
10 11 12 13 14 15
1348.qxd 05.07.05 11:01 Page 2
Скачать
Случайные обсуждения