Gorenje TGRK100LNGB6 [27/40] Priključivanje na vodovod
![Gorenje TGRK100LNGB6 [27/40] Priključivanje na vodovod](/views2/1502893/page27/bg1b.png)
SR/MNE
27
PRIKLJUČIVANJE NA VODOVOD
Dovod i odvod vode su označeni bojama na cevima bojlera. Dovod hladne vode je
označen plavom, a odvod tople vode crvenom bojom.
Bojler možete da priključite na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni sistem
(pod pritiskom), omogućava ispuštanje vode na više mesta, a otvoreni sistem (bez
pritiska) dozvoljava samo jedno mesto ispuštanja vode. S obzirom na sistem
priključivanja koji izaberete, morate da ugradite i adekvatnu bateriju za mešanje.
Kod otvorenog sistema (bez pritiska) ispred grejača morate da ugradite nepovratni
ventil koji sprečava izlivanje vode iz kotla, ako nestane vode u vodovodnoj mreži.
Kod ovog sistema priključivanja morate da ugradite protočnu bateriju za mešanje. U
bojleru se zbog zagrevanja povećava zapremina vode, što uzrokuje kapljanje iz cevi
baterije za mešanje. Jakim zatezanjem ručice baterije za mešanje nećete sprečiti
kapljanje nego možete samo da pokvarite bateriju.
Kod zatvorenog sistema priključivanja (pod pritiskom), na mestima ispuštanja vode
morate ga ugradite baterije za mešanje, namenjene za rad pod pritiskom. Na
odovodnu cev bi trebalo radi bezbednosti rada obavezno da se ugradi sigurnosni
ventil ili sigurnosnu komponentu koja sprečava povećanje pritiska u kotlu za više od
0,1 MPa (1 bar) više od nominalnog. Otvor za ispuštanje vode na sigurnosnom
ventilu mora obavezno da ima izlaz na atmosferski pritisak.
Kad se voda u kotlu zagreva, povećava se i pritisak, ali do granice koju dozvoljava
sigurnosni ventil. Pošto je vraćanje vode u vodovodnu mrežu blokirano, može doći do
kapanja vode iz odlivnog otvora sigurnosnog ventila. Te kapljice vode možete da
usmerite u odvod preko posebnog sistema za ispuštanje vode, koji morate da
postavite ispod sigurnosnog ventila.
Odvodna cev, smeštena ispod elementa za ispuštanje na sigurnosnom ventilu, mora
da bude nameštena u smeru pravo nadole i na temperaturi na kojoj ne smrzava.
U slučaju da zbog već postavljene instalacije nemate mogućnost da vodu koja kapa
iz sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje možete da izbegnete tako da na
dovodnu cev bojlera ugradite ekspanzione posude zapremine od 3 l. Za pravilan rad
sigurnosnog ventila morate sami periodično da vršite kontrolu da biste uklonili vodeni
kamenac i proverili eventualne blokade sigurnosnog ventila. Kod proveravanja,
pomicanjem ručke ili odvijanjem matice zavrtnja (zavisno od vrste zavrtnja) otvorite
ispuštanje iz sigurnosnog ventila. Pri tome kroz mlaznicu ventila za isticanje mora da
proteče voda, kao znak da je ventil besprekoran.
Содержание
- Бөлшектеу және қайта жасап шығаруға қолайлы материалдарды 4
- Ескерту 4
- Толтыру қажет 4
- Жинақтау 5
- Орталықтарда немесе өнімді өнімді сатқан сатушылар арқылы білуге 5
- Сондай ақ сақтандырғыш сертификаты және электрмагниттік сыйысымдылық 5
- Іске қосудың осындай жүйесі барысында ағын қоспалауыш пайдалану қажет 6
- Сақтандырғыш клапанының дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін 6
- Су құбырына қосылу 6
- Бар жылыту жүйесі бір мезгілде бірнеше қоректену көзінен сияқты сондай ақ әр 7
- Номинальдіден жоғары болса редукциондық клапанын пайдалану міндетті 7
- Орталықтарында қосымша тапсырыс беруге болады 8
- Электржелісіне қосу 8
- Қаматамасыз ету туралы қамын ойлау керек реттеудің температуралық 8
- Барысындағыға қарағанда аз болады электр жылытқыш элементінің жұмыс істеу 9
- Жағдайына сәйкес сервистік қызметі тексергеннен кейін сізге келесі тексеру 9
- Кейін ағып кетеді 9
- Қолдану және күтім жасау 9
- Аппараттың техникалық сипаттамалары 10
- Жылуалмасудың техникалық сипаттамалары 10
- Atenţie 11
- Prin reciclarea materialelor reducem cantitatea de deşeuri şi reducem 11
- Dragă cumpărător vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului nostru 12
- Integrare 12
- Verificare şi înlocuirea anodului de protecţie anticorosivă pot fi efectuate doar de un 12
- Aces teia deodată în funcţie de sistemul de conectare ales se vor cumpăra bateriile 13
- Conectarea la sursa de alimentare cu apă 13
- În cazul în care din cauza instalării necorespunzătoare nu aveţi posibilitatea să orientaţi 13
- Încălzirea centrală energie solară pompă de încălzire sistemul de încălzire care 14
- Autorizaţi de servicii de asistenţă 15
- Cazanul de apă când aparatul este racordat la alte surse de căldură temperatura 15
- Conectarea boilerului la reţeaua electrică 15
- Neapărat deconectat de la reţeaua electrică 15
- Funcţionarea elementelor de încălzire cu imersie electrică este indicată de lumina 16
- Printr un service regulat se va asigura o funcţionare impecabilă şi o durată de viaţă 16
- Utilizare şi întreţinere 16
- Caracteristicile tehnice ale schimbătorului de căldură 17
- Proprietăţile tehnice ale dispozitivului 17
- Предохранительного клапана 18
- Предупреждения 18
- Монтаж 19
- Расход природных ресурсов учитывая что пластиковые отходы и 19
- Капания воды можно за счет монтажа расширительного бачка объёмом 3 л на 20
- Обратный клапан который предотвратит утечку воды из котла в случае если в 20
- Подключение к водопроводу 20
- Редукционного клапана если давление в сети ниже номинального если 21
- Верхней стороне водонагревателя перед подключением необходимо удалить 22
- Внимание перед тем как разобрать нагреватель убедитесь что он 22
- Использование и уход 22
- Неконтролируемой утечке тепла из водонагревателя при переключении на 22
- Подключение к электросети 22
- Которой вы можете установить желаемую температуру от 10 c до 65 c 23
- Противокоррозионного защитного анода проверяется визуально замена анода 23
- Регулятора на термостате устанавливается температура воды в нижней части 23
- Средства не используйте растворителей и агрессивных чистящих средств 23
- Технические характеристики аппарата 24
- Технические характеристики теплообменника 24
- Kontrole da biste uklonili vodeni kamenac i proverili eventualnu blokadu 25
- Od plastike i metala ponovo vraćamo u različite proizvodne procese 25
- Sr mne 25
- Upozorenja 25
- Montaža 26
- Poštovani kupci zahvaljujemo da ste kupili naš proizvod 26
- Sr mne 26
- Zamenjivanja protivkorozivne zaštitne anode može da izvršiti samo ovlašćena 26
- Priključivanje na vodovod 27
- Sigurnosnog ventila morate sami periodično da vršite kontrolu da biste uklonili vodeni 27
- Sr mne 27
- Ventil koji sprečava izlivanje vode iz kotla ako nestane vode u vodovodnoj mreži 27
- Energije ulaz grejnog medija u prenosnik toplote je označen crvenom a izlaz plavom 28
- Nominalnog pritiska morate obavezno da ugradite redukcioni ventil 28
- Sr mne 28
- Bojler tgrk možete da povežete i na cirkulacioni vod tople vode cirkulacioni vod 29
- Mrežu 29
- Priključivanje na električnu 29
- Sr mne 29
- Upotreba i održavanje 29
- Željenu temperaturu od 10 c do 65 c preporučuje se podešavanje dugmeta na 29
- Bojlera zato ove dve temperature mogu da se razlikuju termometar okvirno 30
- Sr mne 30
- Ventila u položaj kao prilikom proveravanja rada pre pražnjenja isključite bojler iz 30
- Sr mne 31
- Tehničke karakteristike bojlera 31
- Tehničke karakteristike izmenjivača toplote it 31
- Застереження 32
- Найбільш безпечний спосіб і піддати вторинній переробці 32
- Наповнити водою 32
- Докладнішу інформацію про систему утилізації відходів можна отримати в 33
- Монтаж 33
- Стандартів що підтверджено сертифікатом безпеки та сертифікатом 33
- Підключення до водопровідної мережі 34
- Результатом цього може бути крапання на виході запобіжного клапана цю воду 34
- Встановлювати через пристрій для розпруження кабеля 35
- Електронагрівачем і теплообмінником може працювати як одночасно від 35
- C та 65 c за допомогою повороту ручки термостата яка розташована на 36
- Використання та обслуговування 36
- Підключення до електромережі 36
- Використовуйте розчинники сольвент або грубі мийні засоби регулярне проведення профілактичних робіт забезпечить триваліший строк служби приладу в жодному разі не намагайтеся здійснювати будь які спроби ремонту приладу самотужки зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру 37
- Відкрийте кран гарячої води на змішувачі зливати воду слід крізь вхідне з єднання з цією метою ми рекомендуємо встановити дренажний клапан між вхідним з єднанням водонагрівача і запобіжним клапаном якщо у вас не встановлений дренажний клапан воду зливати можна також безпосередньо крізь запобіжний клапан встановивши важіль або гвинт запобіжного клапана в позицію test тест інший спосіб просто зняти запобіжний клапан і злити воду крізь вхідне з єднання після зливання води крізь вхідну трубку залишиться невелика кількість води яку необхідно злити знявши для цього нагрівальний фланець 37
- Корпус водонагрівача слід чистити м яким розчином детергенту не 37
- Технічні характеристики 37
- Тим як зливати воду відключіть водонагрівач від електропостачання 37
- Технічні характеристики теплообмінник 38
Похожие устройства
- Gorenje TGR150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBFU100SMB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TG50EBB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TG100EBB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBF50B6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBF80B6 Инструкция по эксплуатации
- IVT AG-125G/2 Инструкция по эксплуатации
- IVT AG-125 Инструкция по эксплуатации
- IVT AG-125G Инструкция по эксплуатации
- IVT AG-150H Инструкция по эксплуатации
- IVT JS-400 Инструкция по эксплуатации
- IVT CS-185-RC Инструкция по эксплуатации
- IVT EHK-130G Инструкция по эксплуатации
- IVT EF-2000 Инструкция по эксплуатации
- IVT BG-150KS-RC Инструкция по эксплуатации
- IVT CS-235-RC Инструкция по эксплуатации
- IVT PL-560-RC Инструкция по эксплуатации
- IVT RHM-1000-RC Инструкция по эксплуатации
- IVT DBRK-1300 Инструкция по эксплуатации
- Espa FNS4 80 315/110 Инструкция по эксплуатации