Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [36/84] 413775
![Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [36/84] 413775](/views2/1503486/page36/bg24.png)
munstycket och kontaktröret för att göra det enklare att få ut tråden. - För att påbörja svetsningen ska man trycka på knappen för
Anslutning av skärbrännare
skärbrännaren
Koppla in den strömförande kabeln till den för detta avsedda
- För att reglera svetsparametrarna ska man ställa in trådens
snabbkopplingen (-)/~. Anslut kopplingsdonet med tre poler (knapp på
hastighet (i de fall sådan är förutsedd) med hjälp av den för detta
skärbrännaren) till det för detta avsedda uttaget. Anslut gasslangen till
avsedda ratten tills man uppnått en regelbunden svetsning.
skärbrännaren via den för detta avsedda anslutningen.
(Fig.B-3).
Byte av polaritet (enbart för versionerna GAS-NO GAS)
HÄFTSVETSNINGSFUNKTION (i de fall sådan är förutsedd)
Fig. G
Fig. L
- Öppna utrymmet med haspeln.
- För att modifiera svetstiden ska man vrida på den för detta
- MIG/MAG-svetsning (gas):
avsedda ratten för reglering (Fig.B-5).
- Anslut skärbrännarens kabel som kommer från tråddragaren till
den röda klämman (+).
VARNING:
- Anslut tångens återledarkabel till den svarta klämman (-).
- På några modeller har trådmunstycket spänning; iaktta stor
- FLUX-svetsning (no gas):
försiktighet så att du undviker oavsiktliga tändningsgnistor.
- Anslut skärbrännarens kabel som kommer från tråddragaren till
- Varningslampan tänds vid en eventuell överhettning och
den svarta klämman (-).
strömmen bryts; återställning sker automatiskt efter några
- Anslut tångens återledarkabel till den röda klämman (+).
minuter.
- Stäng utrymmet med haspeln.
7. UNDERHÅLL
Rekommendationer:
- Vrid svetskablarnas kopplingsdon ända in i snabbkopplingarna
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR
(om sådana finns), detta för att garantera en perfekt elektrisk
AVSTÄNGD OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI
kontakt; i annat fall kan det leda till en överhettning av själva
UTFÖR ARBETSSKEDENA FÖR UNDERHÅLL.
kopplingsdonen, som i sin tur leder till att de blir förstörda snabbt
och att svetsens effektivitet minskar.
- Använd så korta svetskablar som möjligt.
ORDINARIE UNDERHÅLL:
- Undvik att använda metallstrukturer som inte är en del av stycket
ARBETSSKEDENA FÖR ORDINARIE UNDERHÅLL KAN
som bearbetas som ersättning för återledningskabeln för
UTFÖRAS AV OPERATÖREN.
svetsström; detta skulle kunna sätta säkerheten på spel och ge
upphov till otillfredsställande svetsningsresultat.
Skärbrännare
- Undvik att placera skärbrännaren och dess kabel på varma ytor.
LADDNING AV TRÅDRULLE (FIG. H)
Isoleringsmaterialen kommer då att smälta och skärbrännaren
kommer snabbt att bli oanvändbar.
- Kontrollera med jämna mellanrum att slangar och gasanslutningar
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD
håller tätt.
OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI PÅBÖRJAR
- Varje gång ni byter ut trådrullen ska ni blåsa genom trådhylsan
ARBETSSKEDENA FÖR LADDNING AV TRÅDEN.
med torr tryckluft (max. 5 bar) för att kontrollera att den är hel.
- Kontrollera, minst en gång om dagen, att skärbrännarens yttre
KONTROLLERA ATT TRÅDMATNINGSRULLARNA, TRÅDHYLSAN
delar inte är utslitna, samt att de är korrekt monterade: munstycke,
OCH SKÄRBRÄNNARENS KONTAKTRÖR ÖVERENSSTÄMMER
kontaktrör, gasspridare.
MED DEN TRÅDDIAMETER OCH TRÅDTYP SOM DU AVSER ATT
Trådmatare
ANVÄNDA, SAMT ATT DE ÄR KORREKT MONTERADE.
- Kontrollera ofta huruvida trådmatarrullarna är utslitna och
UNDER FASERNA FÖR ITRÄDNING AV TRÅDEN SKA MAN INTE
avlägsna med jämna mellanrum det metalldamm som ansamlats i
BÄRA SKYDDSHANDSKAR.
matningsområdet (trådrullar och ingående/utgående trådledare).
- Öppna utrymmet med haspeln.
- Placera trådrullen på haspeln med trådens ände uppåt, försäkra er
EXTRA UNDERHÅLL:
om att haspelns drivtapp är korrekt placerad i det för detta avsedda
ARBETSSKEDENA FÖR EXTRA UNDERHÅLL FÅR BARA
hålet (1a).
UTFÖRAS AV KUNNIG OCH KVALIFICERAD PERSONAL INOM
- Lossa mottrycksrullarna/rullen och avlägsna dem/den från de/den
DET ELEKTRISKA OCH MEKANISKA OMRÅDET.
nedre rullarna/rullen (2a).
- Kontrollera att frammatningsrullen/rullarna är lämplig/lämpliga för
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD
den tråd som används (2b).
- Lossa trådänden, klipp av dess yttersta spets med en bestämd
OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI AVLÄGSNAR
rörelse och utan att slita av tråden; vrid rullen motsols och för in
SVETSENS PANELER OCH PÅBÖRJAR ARBETET I DESS INRE.
trådänden i trådhylsan, tryck den 50-100 mm in i trådledaren i
Eventuella kontroller som utförs i svetsens inre när denna är
skärbrännarens anslutning (2c).
under spänning kan ge upphov till allvarlig elektrisk stöt p.g.a.
- Sätt tillbaka motrullarna/rullen och reglera dess tryck till ett
direkt kontakt med komponenter under spänning och/eller
mellanvärde, kontrollera att tråden är korrekt placerad i den undre
skador p.g.a. direkt kontakt med organ i rörelse.
rullens skåra (3).
- Inspektera svetsens inre med jämna mellanrum, beroende på hur
- Bromsa haspeln något med hjälp av den tillhörande skruven för
mycket den används och i hur dammig miljö. Avlägsna damm som
reglering som sitter mitt på själva haspeln (1b).
ansamlats på transformatorn, reaktansen och likriktaren med
- Tag bort munstycket och kontaktröret (4a).
hjälp av en stråle torr tryckluft (max 10 bar).
- Undvik att rikta tryckluftsstrålen mot de elektroniska korten,
- Stick in stickproppen i nätuttaget, sätt igång svetsen, tryck på
rengör eventuellt dessa med en mycket mjuk borste eller med för
knappen på skärbrännaren eller på knappen för frammatning av
detta lämpliga lösningsmedel.
tråd på kontrollpanelen (om sådan finns) och invänta att trådänden
- Kontrollera samtidigt att de elektriska anslutningarna är ordentligt
passerar genom hela trådhylsan och sticker ut 10-15 cm från den
åtdragna och att kablarnas isolering inte uppvisar någon skada.
främre delen av skärbrännaren, släpp sedan knappen.
- Efter att underhållsarbetet avslutats ska maskinens paneler
monteras dit igen, drag åt skruvarna för fixering ordentligt.
VIKIGT! Under dessa arbetsmoment har tråden elektrisk
- Undvik absolut att utföra svetsarbete när svetsen är öppen.
spänning och är utsatt för mekanisk belastning; om man inte
vidtar de nödvändiga försiktighetsåtgärderna finns det risk för
elektrisk stöt eller andra skador samt för oavsiktlig tändning av
elektriska bågar:
- Rikta aldrig skärbrännarens munstycke mot någon kroppsdel.
- Låt inte skärbrännaren komma i närheten av gastuben.
- Sätt tillbaka kontaktröret och munstycket på skärbrännaren (4b).
- Kontrollera att tråden matas fram jämnt; justera rullarnas tryck och
haspelns bromsning till minimala möjliga värden. Försäkra er om
att tråden inte glider i skåran och att den tråd som är rullad på rullen
inte blir lös vid ett matningsstopp p.g.a. rullens alltför stora tröghet.
- Klipp av trådänden som kommer ut ur munstycket vid en längd på
10-15 mm.
- Stäng utrymmet med haspeln.
6. SVETSNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
- Anslut återledarkabeln till stycket som ska svetsas.
- Kontrollera polariteten (FLUX).
- Vid användning av fylld tråd öppnar och reglerar Du
skyddsgasflödet med hjälp av reduceringsventilen.
OBSERVERA: Glöm inte att stänga av skyddsgasen efter avslutat
arbete.
- Tänd svetsen och ställ in svetsströmmen med omkopplaren alt.
ratten (om sådan finnes).
Fig. I
- 36 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения