Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [50/84] 413775
![Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [50/84] 413775](/views2/1503486/page50/bg32.png)
niebezpieczeństwo wywrócenia urządzenia.
Uwaga: Na tabliczce podane jest przykładowe znaczenie symboli i
- NIEW AŚCIWE U YWANIE: używanie spawarki do cyfr; dokładne wartości danych technicznych posiadanej spawarki
jakiejkolwiek obróbki odmiennej od przewidzianej jest należy odczytać bezpośrednio na tabliczce znajdującej się na
niebezpieczne (np. rozmrażanie przewodów rurowych spawarce.
instalacji wodnej).
INNE DANE TECHNICZNE:
- Zabronione jest używanie uchwytu jako środka do
zawieszenia spawarki ( jeżeli używana). - SPAWARKA: patrz tabela 1 (TAB.1)
- UCHWYT SPAWALNICZY: patrz tabela 2 (TAB.2)
Ciężar spawarki podany jest w tabeli 1 (TAB. 1).
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania należy
4. OPIS SPAWARKI
zamontować zabezpieczenia, ruchome części obudowy
URZĄDZENIA KONTROLI, REGULACJI I PODŁĄCZENIE
spawarki i podajnicy drutu elektrodowego.
Rys. B1, B2
5. INSTALOWANIE
UWAGA! WSZELKIE OPERACJE INSTALACYJNE ORAZ
UWAGA! Wszelkie zabiegi wykonywane na poruszających się
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE NALEŻY WYKONYWAĆ PO
częściach podajnicy drutu elektrodowego, takie jak na przykład:
UPRZEDNIM WYłĄCZENIU SPAWARKI I ODŁĄ CZENIU
- Wymiana rolek lub/i prowadnicy drutu;
ZASILANIA URZĄDZENIA.
- Zakładanie drutu na rolki;
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE POWINNY BYĆ WYKONYWANE
- Wprowadzanie szpuli z drutem;
WYŁĄ ZNIE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY LUB
- Czyszczenie rolek, kół zębatych i obszaru znajdującego
WYKWALIFIKOWANY.
się pod nimi;
- Smarowanie kół zębatych.
PRZYGOTOWANIE
NALEŻ Y WYKONYWAĆ PO WYŁĄCZENIU SPAWARKI I
Rys. C
ODŁĄCZENIU ZASILANIA.
Rozpakować spawarkę i zamontować odłączone części znajdujące
się w opakowaniu.
- Podnoszenie spawarki jest zabronione.
Montaż maski ochronnej
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
Rys. D
Spawarka jest źródłem prądu do spawania łukowego, przeznaczona
do spawania metodą MAG stali węglowych lub stali niskostopowych w
Montaż przewodu powrotnego-zacisk kleszczowy
osłonie gazu CO lub mieszanek Argon/CO , poprzez użycie drutów
2 2
Rys. E
elektrodowych pełnych lub rdzeniowych (rurowych).
Spawarki dostosowane są ponadto do spawania stali nierdzewnych
SPOSÓB PODNOSZENIA SPAWARKI
metodą MIG, w osłonie Argonu + 1-2% tlenu i aluminium w osłonie
Wszystkie spawarki opisane w niniejszej instrukcji pozbawione są
Argonu, wykorzystując druty elektrodowe w zależności od
urządzeń do podnoszenia.
spawanego przedmiotu (wyłącznie modele na rys. B1).
USTAWIENIE SPAWARKI
Można również używać druty rdzeniowe przeznaczone do spawania
Wyznaczyć miejsce instalacji spawarki w taki sposób, aby w pobliżu
bez osłony gazowej, dostosowując biegunowość uchwytu
otworu wlotowego i wylotowego powietrza chłodzącego nie
spawalniczego zgodnie z zaleceniami producenta drutu
znajdowały się przeszkody (cyrkulacja wymuszona za pomocą
elektrodowego (W modelu na rys. B2 wykorzystywany jest
wentylatora, jeżeli występuje); upewnić się jednocześnie, czy nie są
wyłącznie drut miedziany o rdzeniu stalowym).
zasysane pyły przewodzące, opary korozyjne, wilgoć, itd..
Zapewnić co najmniej 250mm wolnej przestrzeni wokół spawarki.
AKCESORIA STANDARDOWE:
- uchwyt spawalniczy;
- przewód powrotny z zaciskiem masowym;
UWAGA! Ustawić spawarkę na równej powierzchni, o
- zestaw kół (w modelach na podwoziu kołowym).
nośności odpowiedniej dla jej ciężaru celem uniknięcia
3. DANE TECHNICZNE
wywrócenia lub przesunięcia.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Główne dane dotyczące zastosowania i wydajności spawarki podane
PODŁĄCZENIE WTYCZKI DO GNIAZDKA (obowiązuje tylko w
są na tabliczce parametrów, o następującym znaczeniu:
przypadku modeli urządzenia dostarczonych bez wtyczki):
Rys. A
podłączyć do przewodu zasilania z wtykiem znormalizowanym, (2P +
1- Norma EUROPEJSKA dotycząca bezpieczeństwa i produkcji
T dla 1ph, 3P + T dla 3ph) o odpowiedniej pojemności elektrycznej i
urządzeń do spawania łukowego.
przygotować gniazdo wtyczkowe sieci wyposażone w bezpieczniki
2- Symbol wewnętrznej struktury spawarki.
lub automatyczny wyłącznik; specjalnie przygotowany zacisk
3- Symbol wybranego procesu spawania.
uziemiający należy podłączyć do przewodu uziomowego (żółto-
4- Symbol S: wskazuje, że spawanie może być wykonywane w
zielony) linii zasilania. W tabeli 1 (TAB.1) podane są w amperach
środowisku o zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego (np.
wartości zalecane dla bezpieczników zwłocznych linii, wybrane na
w pobliżu większych skupisk metalu).
podstawie max. prądu znamionowego wytwarzanego przez
5- Symbol linii zasilania:
spawarkę oraz napięcia znamionowego zasilania.
1~: napięcie przemienne jednofazowe;
3~: napięcie przemienne trójfazowe.
- Podczas wykonywania operacji zmiany napięcia (wyłącznie w
6- Stopień zabezpieczenia obudowy.
przypadku wersji trójfazowej) zdjąć panel i dostać się do wnętrza
7- Dane charakterystyczne dla linii zasilania:
spawarki, następnie przygotować skrzynkę zaciskową zmiany
- U : Przemienne napięcie i częstotliwość zasilania spawarki
napięcia w taki sposób, aby podłączenie wskazane na specjalnej
1
(granice dopuszczalne ±10%).
tabliczce było zgodne z napięciem sieci, będącym do dyspozycji.
- I : Maksymalny prąd pochłonięty przez linię.
Rys. F
1 max
Dokładnie zamontować panel dokręcając odpowiednie śruby.
- I : Rzeczywisty prąd zasilania.
1eff
Uwaga!
8- Wydajność obwodu spawania:
Spawarka jest nastawiona fabrycznie na największe napięcie
- U : maksymalne napięcie jałowe (obwód spawania otwarty).
0
z gamy będącej do dyspozycji, na przykład:
- I /U : Prąd i odpowiednie napięcie znormalizowane, które mogą
2 2
U 400V Ü Napięcie nastawione fabrycznie.
być wytwarzane przez spawarkę podczas procesu spawania.
1
- X : Cykl pracy: wskazuje czas, podczas którego spawarka może
PODŁĄCZENIE DO SIECI
wytwarzać odpowiednią ilość prądu (ta sama kolumna).
- Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia elektrycznego
Wyrażone w %, na podstawie cyklu 10-minutowego (np. 60% = 6
należy sprawdzić, czy dane podane na tabliczce spawarki
minut pracy, 4 minuty przerwy; i tak dalej).
odpowiadają wartościom napięcia i częstotliwości sieci, będącymi
W przypadku, gdy zostaną przekroczone współczynniki
do dyspozycji w miejscu instalacji.
wykorzystania (odczytane z tabliczki i dotyczące temp. 40°C
- Spawarkę należy podłączyć wyłącznie do systemu zasilania z
otoczenia) następuje zadziałanie zabezpieczenia termicznego
przewodem neutralnym podłączonym do uziemienia.
(spawarka pozostanie w położeniu stand-by dopóki jej
- Celem spełnienia wszystkich wymagań Normy EN 61000-3-11
temperatura nie powróci do dopuszczalnej granicy.
(Flicker) zaleca się podłączenie spawarki do interfejsu sieci
- A/V-A/V: Wskazuje gamę regulacji prądu spawania (minimalny -
zasilania, który wykazuje impedancję mniejszą od Zmax =0.1 ohm.
maksymalny) przy odpowiednim napięciu łuku.
- Spawarka spełnia wymogi normy IEC/EN 61000-3-12.
9- Numer części dla identyfikacji spawarki (niezbędny dla pogotowia
technicznego, zamówienia części zamiennych i badania
UWAGA! Nieprzestrzeganie wyżej opisanych zasad
pochodzenia produktu).
10- : Wartość bezpieczników z opóźnionym działaniem,
powoduje nieskuteczne działanie układu zabezpieczenia,
które należy przewidzieć w celu zabezpieczenia linii.
przewidzianego przez producenta (klasa I) i może powodować w
11- Symbole dotyczące norm bezpieczeństwa, których znaczenie
konsekwencji poważne zagrożeniami dla osób (np. szok
podano w paragrafie 1 "Ogólne bezpieczeństwo podczas
elektryczny) oraz przedmiotów (np. pożar).
spawania łukowego".
Ł Ż
- 50 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения